Иеремия 6
Иеремия 6 | |
---|---|
← глава 5 глава 7 → | |
![]() Сканирование Кодекса Алеппо с высоким разрешением, на котором изображена Книга Иеремии (шестая книга в Невииме). | |
Книга | Книга Иеремии |
Часть еврейской Библии | Невиим |
Порядок в еврейской части | 6 |
Категория | Последние пророки |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 24 |
Иеремия 6 шестая глава Книги Иеремии в еврейской Библии или Ветхого Завета христианской Библии — . Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку Иеремии , и является одной из Книг Пророков . Главы со 2 по 6 содержат самые ранние проповеди Иеремии об отступничестве Израиля . [ 1 ] В этой главе рассказывается предупреждение Иеремии о «надвигающемся разрушении с севера».
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст этой главы, как и остальная часть Книги Иеремии , был написан на иврите . С момента разделения Библии на главы и стихи в период позднего средневековья эта глава разделена на 30 стихов.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите , относятся к традиции масоретских текстов , к которой относятся Кайренский кодекс (895 г.), Петербургский кодекс пророков (916 г.), Алеппский кодекс (10 век), Ленинградский кодекс (1008 г.). [ 2 ] Некоторые фрагменты, возможно, содержащие части этой главы, были найдены среди свитков Мертвого моря , т.е. 4QJer а (4Q70; 225–175 гг. до н. э.) [ 3 ] [ 4 ] ), с дошедшим до нас стихом 30. [ 5 ]
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век), Синайский кодекс ( S ; BHK : С ; IV век), Александрийский кодекс ( А ; А ; V век) и Кодекс Мархалиана ( Q ; вопрос ; VI век). [ 6 ]
Парашот
[ редактировать ]Перечисленные здесь разделы парашаха основаны на Кодексе Алеппо . [ 7 ] Иеремия 6 является частью Третьего пророчества ( Иеремия 3 :30) в разделе Пророчества об уничтожении ( Иеремия 1-25 : 6-6 ) . {P}: открыть парашах ; {S}: закрытый парашах .
- [{S} 5:30-31] 6:1-5 {P} 6:6-8 {P} 6:9-15 {S} 6:16-21 {P} 6:22-30 {P}
Плата за грех (6:1–15)
[ редактировать ]В то время как вся глава 6 функционирует как массовое провозглашение «окончательного исхода» Иуды по причинам разрушения, указанным в главе 5 , этот раздел и последний раздел главы (6:22–30) тесно связаны, образуя «литературные объединения». ' заключая в скобки единственную сложную единицу посередине (6:16–21). [ 8 ]
Стих 1
[ редактировать ]- О вы, дети Вениамина,
- соберитесь и бегите из среды Иерусалима,
- и труби в Текоа,
- и поставь огненное знамение в Вифаккереме:
- ибо зло появляется от севера,
- и великое разрушение. [ 9 ]
Текоа ( Туку ) находился примерно в 5 милях (8,0 км) к югу от Вифлеема в горной стране Иудеи . [ 10 ] Местоположение Вифакерема обсуждается. Иерусалим находился на территории, отведенной колену Вениамина . [ 11 ]
Стих 7
[ редактировать ]- Как источник льет свои воды,
- поэтому она изгоняет свое зло.
- В ней слышится насилие и опустошение;
- предо Мною постоянно горе и раны. [ 12 ]
Первое предложение на иврите можно перевести как « Как колодец охлаждает/освежает свою воду, так и она охлаждает/освежает свое зло » со словом «колодец», написанным ( кетиб ) в необычной форме ( בּוֹר , bor , «цистерна»). ", существительное мужского рода), но чтение, предложенное масоретами ( qere ), - это בַּיִר , bayir , для בְּאֵר , beʾer , "ну", существительное женского рода, которое согласуется по роду с местоимением ("оно также образует более подходящее сравнение, поскольку цистерны не содержат пресной воды»). [ 13 ]
Примечание на полях традиции масоретских текстов указывает на то, что в этом стихе находится средняя буква Танаха (вся еврейская Библия). [ 14 ]
Дорога впереди закрыта (6:16–21)
[ редактировать ]Этот раздел содержит «сообщение об основаниях и объявление о катастрофе», подкрепленное «начальными формулами цитаты в стихах 16 и 21». [ 15 ] Некоторые термины из первого раздела (6:1–15) повторяются в стихах 18–19, например, «плохая судьба» (стих 1), слова предупреждения или выслушивания, а также «послание(я)». от ЯХВЕ (стих 10). [ 8 ]
Стих 20
[ редактировать ]- Для чего мне ладан из Савы,
- а сладкая трость из далекой страны?
- всесожжения ваши неприятны,
- и жертвы ваши не сладки для меня. [ 16 ]
Несмотря на «богатые литургические приношения», которые просто показывают их двуличность, народ «приносит приговор себе». [ 17 ] Хотя ладан савеев в Южной Аравии является предписанным ингредиентом для благовоний ( Исход 30:34–38 ), а сладкий тростник («ароматические травы») — ингредиентом масла для помазания ( Исход 30:23 ), это позже объясняется. в Иеремии 7:21–24 говорится, что использование тех, что предназначены для поклонения, может работать только тогда, когда «совмещено с более широким путешествием по жизни» (ср. 1 ). Царств 15:22 ). [ 18 ]
Последствия провала теста (6:22–31)
[ редактировать ]Следуя образцу первого раздела (6:1–5), в этом разделе описывается возможная катастрофа, поскольку люди не прошли испытание на чистоту, метафорически описанное как аналитическое испытание на чистоту металлов. [ 19 ]
Стих 23
[ редактировать ]- Они возьмут лук и копье;
- они жестоки и не знают милосердия;
- голос их шумит, как море;
- и они едут на лошадях,
- выстроимся, как люди, для войны против тебя,
- О дочь Сиона. [ 20 ]
Здесь голос ЯХВЕ предупреждает о приближающемся враге, «беспощадной военной силе, пересекающей землю» звуком, подобным «ревущему морю» (ст. 23б), и их цель — «ты, дочь Сиона!» (стих 23в). [ 17 ]
См. также
[ редактировать ]- Связанные Библии части : Исход 30 , Иисус Навин 15 , Иисус Навин 18 , Иеремия 1 , Иеремия 5 , Иоиль 3 , Амос 1.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Иерусалимская Библия (1966), сноска к Иеремии 2:1.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 35–37.
- ^ Кросс, FM назначен Фридман, DN; Мэтьюз, К.А. (1985). Палео-еврейский свиток Левита (11QpaleoLev) . Озеро Вайнона, Индиана. п. 55
- ^ Суини, Марвин А. (2010). Форма и интертекстуальность в пророческой и апокалиптической литературе . Forschungen zum Alten Test. Том. 45 (переиздание). Wipf и Stock Publishers. п. 66. ИСБН 9781608994182 . ISSN 0940-4155 .
- ^ Отмечено знаком "?" в Фитцмайер, Джозеф А. (2008). Путеводитель по свиткам Мертвого моря и сопутствующей литературе . Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательство Уильяма Б. Эрдманс. п. 37. ИСБН 9780802862419 . Проверено 15 февраля 2019 г.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
- ^ Как отражено в издании Еврейской Библии на английском языке Еврейского издательского общества 1917 года .
- ^ Перейти обратно: а б Аллен 2008 , с. 84.
- ^ Иеремия 6:1 KJV
- ^ Негев, Авраам; Гибсон, С. (2001). Археологическая энциклопедия Святой Земли . Нью-Йорк и Лондон: Континуум. ISBN 0-8264-1316-1 .
- ^ Джошуа 18:28
- ^ Иеремия 6:7 MEV
- ^ Примечание [а] к Иеремии 6:7 в NET Bible .
- ^ Шепард, Майкл (2018). Комментарий к Книге Двенадцати: Малые пророки . Крегельская экзегетическая библиотека. Крегель академик. п. 23. ISBN 978-0825444593 .
- ^ Аллен 2008 , с. 88.
- ^ Иеремия 6:20 KJV
- ^ Перейти обратно: а б О'Коннор 2007 , с. 495.
- ^ Аллен 2008 , с. 89.
- ^ Аллен 2008 , стр. 90–91.
- ^ Иеремия 6:23 KJV
Источники
[ редактировать ]- Аллен, Лесли С. (2008). Иеремия: комментарий . Вестминстер Джон Нокс Пресс. ISBN 9780664222239 .
- Хьюи, FB (1993). Новый американский комментарий - Иеремия, Плач: экзегетическое и богословское толкование Священного Писания, текст NIV . Издательская группа B&H. ISBN 9780805401165 .
- Офер, Йосеф (1992). «Кодекс Алеппо и Библия Р. Шалома Шачны Йеллина» в книге Раввина Мордехая Брейера Festschrift: Сборник статей по иудаике , под ред. М. Бар-Ашер, 1:295-353. Иерусалим (на иврите). Онлайн-текст (PDF)
- О'Коннор, Кэтлин М. (2007). «23. Иеремия». В Бартоне, Джон ; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. стр. 487–533. ISBN 978-0199277186 . Проверено 6 февраля 2019 г.
- Томпсон, Дж. А. (1980). Книга Иеремии . Новый международный комментарий к Ветхому Завету (иллюстрированное, исправленное издание). Вм. Издательство Б. Эрдманс. ISBN 9780802825308 .
- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7 . Проверено 26 января 2019 г.