Амос 9
Амос 9 | |
---|---|
← глава 8 Обадия → | |
![]() | |
Книга | Книга Амоса |
Категория | Невиим |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 30 |
Амос 9 — девятая и последняя глава Книги в еврейской Библии или Ветхого Завета христианской Амоса Библии . [ 1 ] [ 2 ] В еврейской Библии это часть Книги Двенадцати Малых Пророков . [ 3 ] [ 4 ] Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку Амосу ; в частности, седьмая , восьмая и девятая главы содержат видения и их объяснения. [ 5 ]
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст был написан на иврите . Эта глава разделена на 15 стихов. Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите , относятся к традиции масоретских текстов , в которую входят Кайренский кодекс (895 г.), Петербургский кодекс пророков (916 г.) и Ленинградский кодекс (1008 г.). [ 6 ] [ а ]
Фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди свитков Мертвого моря , в том числе 4Q82 (4QXII г ; 25 г. до н.э.) с дошедшими до нас стихами 1, 5–6, 14–15; [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] и Вади Мураббаат (МурXII; 75–100 гг. Н. Э.) с дошедшими до нас стихами 1–1. [ 9 ]
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век), Александрийский кодекс ( А ; А ; V век) и Кодекс Мархалиана ( Q ; вопрос ; VI век). [ 11 ] [ б ]
Содержание и комментарии
[ редактировать ]Комментатор Дженнифер Даймс отмечает сходство между Амосом 9:13-15, Осией 14 :4-8 и Иоиля 3:18 (Иоиль 4:18 в нумерации глав на иврите): в каждом случае в конце Библии даются обещания восстановления. слова каждого пророка. [ 13 ]
Стих 9
[ редактировать ]- Ибо вот, я прикажу,
- и рассею дом Израилев между всеми народами,
- как кукурузу просеивают в сите,
- но ни малейшее зерно не упадет на землю. [ 14 ]
- «Просеять»: израильтян должны были разбросать по всем народам, как встряхивают кукурузу в сите, таким образом, чтобы в то время как мякина и пыль (нечестивые) падали (погибли), все твердые зерна (благочестивые) избранные) остаются (сохраняются) ( Римлянам 11:26 ; Иеремия 3:14 ). Так обеспечивается окончательная безопасность духовного Израиля ( Лк. 22:32 ; Иоанна 10:28 ; 6:39 ). [ 5 ]
Стих 11
[ редактировать ]- [Господь говорит:] «В тот день Я подниму скинию Давида падшую,
- и закрывать нарушения;
- и Я воздвигну его развалины,
- и построю его, как в дни древние:" [ 15 ]
Этот стих цитируется в Новом Завете Иаковом , братом Иисуса ( Деяния 15:16, 27 ) (в основном из греческого перевода), чтобы подтвердить, что Церковь Божья открыта для всех людей, как евреев, так и язычников. [ 16 ]
- « Скиния »: (иврит: сукка ) или «хижина», «шатер» (как Иона 4:5 ); «домик» ( Амос 6:11 ). [ 16 ]
- «Падшие… разломы… руины» В Талмуде Мессия (по-гречески: «Христос») назван «Сыном падшего». [ 16 ] Амос нагромождает друг на друга слова, подразумевающие разрушение, имея в виду падение халдеями царства Давида в руины, но падшая «хижина Давидова» будет «поднята», «их (женская форма)» проломы» будут «затворен» (буквально «замурован») и «его» руины» будут «застроены» Богом, «чтобы «они» (мужской род; стих 12) могли наследовать". [ 16 ] [ 17 ] Используя различные числа и роды, этот и следующий стих говорят об одном живом целом, «Иудейской Церкви», которая когда-то была «раздвоена» великим расколом Иеровоама, но будет воссоединена в одно тело». как в древние дни», до разделения десяти колен, когда весь Израиль поклонялся как одно. [ 17 ] Истолкованный духовно, он предвещает возникновение вселенской Церкви Христовой из иудейской. [ 16 ]
Стих 12
[ редактировать ]- «чтобы они могли завладеть остатком Эдома
- и все народы, называющиеся Моим именем».
- говорит Господь, делающий это. [ 18 ]
- «Едом» от אֱדוֹם֙ , Септуагинта переводит его как «человечество» (ср. Деян. 15:17 ). [ 19 ]
Стих 14
[ редактировать ]- И возвращу плен народа Моего Израиля,
- и построят опустевшие города и заселят их;
- и будут насаждать виноградники и пить вино из них;
- они также будут разбивать сады и есть плоды их. [ 20 ]
- «И Я возвращу плен народа Моего Израиля»: это не относится к пленению евреев в Вавилоне или к расположению римлян, когда евреи снова были рассеяны среди народов; но плен Иуды и Израиля означает, что иудеи будут возвращены и освобождены из него, чтобы вернуться в свою землю и владеть ею, пока это земля; см. Иеремия 30:39 ; а также освободиться от рабства сатаны и закона, под которым они находились под стражей несколько сотен лет; но теперь будут преданы славной свободе детей Божьих. [ 21 ]
- «строить пустые города»: ( Исаия 61:4 ; Иезекииль 36:33–36 ). [ 5 ]
См. также
[ редактировать ]- Связанные Библии части : Амос 2 , Амос 7 , Амос 8 , Деяния 15.
Примечания
[ редактировать ]- ↑ отсутствует целая глава С 1947 года в Кодексе Алеппо . [ 7 ]
- ^ Книга Амоса отсутствует в дошедшем до нас Синайском кодексе . [ 12 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Коллинз 2014 .
- ^ Хейс 2015 .
- ^ Мецгер, Брюс М. и др. Оксфордский справочник Библии . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 1993.
- ^ Кек, Леандер Э. 1996. Библия нового толкователя: Том: VII . Нэшвилл: Абингдон.
- ^ Jump up to: а б с Роберт Джеймисон, Эндрю Роберт Фоссет; Дэвид Браун. Комментарий Джеймисона, Фоссета и Брауна ко всей Библии . 1871.
В данную статью включен текст из этого источника, находящегося в свободном доступе .
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 35–37.
- ^ П.В. Скехан (2003), «БИБЛИЯ (ТЕКСТЫ)», Новая католическая энциклопедия , том. 2 (2-е изд.), Гейл, стр. 355–362
- ^ Ульрих 2010 , стр. 609.
- ^ Jump up to: а б Свитки Мертвого моря – Амос
- ^ Фитцмайер 2008 , с. 39.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
- ^
В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Герберманн, Чарльз, изд. (1913). « Синайский кодекс ». Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
- ^ Даймс, Дж. М., 29. Амос , в Бартоне Дж. и Маддимане Дж. (2001), Оксфордский библейский комментарий , стр. 581
- ^ Амос 9:9 KJV
- ^ Амос 9:11 KJV
- ^ Jump up to: а б с д и Джозеф С. Экселл; Генри Дональд Морис Спенс-Джонс (редакторы). кафедры Комментарий . 23 тома. Первая публикация: 1890 г.
В данную статью включен текст из этого источника, находящегося в свободном доступе .
- ^ Jump up to: а б Барнс, Альберт . Заметки о Ветхом Завете. Лондон, Blackie & Son, 1884. Перепечатка, Гранд-Рапидс: Baker Books, 1998.
В данную статью включен текст из этого источника, находящегося в свободном доступе .
- ^ Амос 9:12 NKJV
- ^ Примечание к Амосу 9:12 в NKJV.
- ^ Амос 9:14 KJV
- ^ Гилл, Дж. , Изложение всей Библии Джона Гилла. Экспозиция Ветхого и Нового Завета. Опубликовано в 1746–1763 гг.
В данную статью включен текст из этого источника, находящегося в свободном доступе .
Источники
[ редактировать ]- Коллинз, Джон Дж. (2014). Введение в Еврейские Писания . Крепость Пресс. ISBN 9781451469233 .
- Фитцмайер, Джозеф А. (2008). Путеводитель по свиткам Мертвого моря и сопутствующей литературе . Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательство Уильяма Б. Эрдманс. ISBN 9780802862419 .
- Хейс, Кристина (2015). Введение в Библию . Издательство Йельского университета. ISBN 978-0300188271 .
- Ульрих, Евгений , изд. (2010). Библейские кумранские свитки: транскрипции и текстовые варианты . Брилл.
- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7 . Проверено 26 января 2019 г.