Амос 4
Амос 4 | |
---|---|
← глава 3 глава 5 → | |
![]() | |
Книга | Книга Амоса |
Категория | Невиим |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 30 |
Амос 4 — четвертая глава Книги в еврейской Библии или Ветхого Завета христианской Амоса Библии . [ 1 ] [ 2 ] В еврейской Библии это часть Книги Двенадцати Малых Пророков . [ 3 ] [ 4 ] Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку Амосу , особенно осуждение израильской знати, поскольку Израиль упрекают за угнетение, Амос 4:1–3, за идолопоклонство , Амос 4:4,5, и за их неисправимость, Амос 4:6. –13. [ 5 ] Дженнифер Дайнс рассматривает Амоса 3:1-5:17 как единую литературную единицу: [ 6 ] тогда как Джон Нельсон Дарби рассматривает каждую главу, за исключением глав 1 и 2, как «отдельное пророчество». [ 7 ]
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст был написан на иврите . Эта глава разделена на 13 стихов. Некоторые ранние рукописи , содержащие текст этой главы на иврите, относятся к традиции масоретских текстов , к которой относятся Кайренский кодекс (895 г.), Петербургский кодекс пророков (916 г.), Алеппский кодекс (10 век), Ленинградский кодекс (1008 г.). [ 8 ]
Фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди свитков Мертвого моря , в том числе 4Q78 (4QXII с ; 75–50 гг. до н. э.) с дошедшими до нас стихами 1–2; [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] и 4Q82 (4QXII г ; 25 г. до н. э.) с дошедшими до нас стихами 4–9. [ 9 ] [ 10 ] [ 12 ]
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век), Александрийский кодекс ( А ; А ; V век) и Кодекс Мархалиана ( Q ; вопрос ; VI век). [ 13 ] [ а ]
Стих 1
[ редактировать ]
- Выслушайте слово сие, скоты Васанские, на горе Самарии,
- которые угнетают бедных, которые подавляют нуждающихся,
- которые говорят господам своим: принесите, и выпьем. [ 15 ]
- которые угнетают бедных, которые подавляют нуждающихся,
- «Коров»: женское имя, но здесь оно обращено как к мужчине, так и к женщине, что может в равной степени означать роскошь и женственность богатых мужчин или жестокость богатых женщин Самарии. Укоризненное имя тогда, вероятно, имело целью пристыдить обоих; мужчины, которые отказались от своей мужественности ради изысканной роскоши; или дамы, которые подавляют нежность женственности. Характер угнетения в обоих случаях был одинаковым. Это было сделано не непосредственно теми, кто наслаждался его плодами, а через обольщение того, кто имел над ними власть. Для самарийских женщин «их господином» был их муж, как так называют мужа; для знати Самарии он был их царем, который снабжал их расточительность и распутство грантами, вымогаемыми у бедняков. [ 16 ]
- « Башан » — пастбища Башана были очень богатыми, и свое название он получил, вероятно, из-за богатства почвы. В более поздние времена Батания была провинцией только царства Васана, которое вместе с половиной Галаада было отдано половине колена Манассии. Ибо Башан Ога включал в себя Голаны ( Второзаконие 4:43 ), (столица последующей «Гаулониты», ныне «Иаулан»), Биштеру ( Иисус Навин 21:27 ), ( Асторот или Астарот; 1 Паралипоменон 6:71 , весьма вероятно) Бостра ( 1 Паралипоменон 1:12 ) и Эдрей ( Второзаконие 1:4 ) в Хауране или Один на его южной границе, другой, возможно, на его северной границе в направлении Трахонитиды. Его восточная оконечность в Салхе (Салка, Сулхад; Второзаконие 3:10 ; Иисус Навин 13:11 ) является южной точкой Батании (ныне Батания); Аргоб, или Трахонитис (Лея), был его северо-восточной оградой. [ 16 ] В Псалме 22:12 «сильные быки Васанские» олицетворяют «устрашающую силу», но здесь они олицетворяют роскошь. [ 17 ]
- «Притеснять бедных»: очевидно, женщины побуждали своих мужей к насилию и мошенничеству, чтобы получить средства для удовлетворения своей расточительности, что является совершенно бессовестным поступком (см. случай Ахава и Навуфея, 3 Царств 21:7 и т. д.). [ 18 ]
- «Скажи господам их», то есть царю их, с которым князья предавались возлияниям ( Осия 7:5 ) и которого здесь они настойчиво требуют еще вина. Слово «принеси» — единственное число, на иврите подразумевается, что имеется в виду только один «господин». [ 5 ]
- «Горы Самарии»: как скот, пасущийся на горе; метафора сохраняется до сих пор: Самария была главным городом Ефрема, столицей десяти колен ( Исаия 7:9 ); расположен на горе; Мондрелл говорит, что на длинной горе изображена овальная фигура, имеющая сначала плодородную долину, а затем кольцо холмов, опоясывающих ее. Здесь цари Израиля располагали своим дворцом и двором, а также местом проживания их князей и знати. Говорят, что Ахав — царь Самарии ( 3 Царств 21:1 ). [ 19 ]
Стих 2
[ редактировать ]- Господь Бог поклялся Своей святостью:
- «Вот, дни придут к вам
- Когда Он унесет тебя рыболовными крючками,
- И твое потомство с рыболовными крючками..." [ 20 ]
клянется Там , где Господь «своей святостью», результат неизбежен, но не время. [ 6 ]
См. также
[ редактировать ]- Связанные части Библии : Бытие 19 , Второзаконие 28 , Иеремия 23 , Амос 3 , Иоиль 1 , Иоиль 2 , Иоанн 5.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Вся книга Амоса отсутствует в дошедшем до нас Синайском кодексе . [ 14 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Коллинз 2014 .
- ^ Хейс 2015 .
- ^ Мецгер, Брюс М. и др. Оксфордский справочник Библии . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 1993.
- ^ Кек, Леандер Э. 1996. Библия нового толкователя: Том: VII . Нэшвилл: Абингдон.
- ^ Перейти обратно: а б Роберт Джеймисон, Эндрю Роберт Фоссет; Дэвид Браун. Комментарий Джеймисона, Фоссета и Брауна ко всей Библии . 1871.
В данную статью включен текст из этого источника, находящегося в свободном доступе .
- ^ Перейти обратно: а б Дайнс, Дж. М., 29. Амос , в Бартоне Дж. и Маддимане Дж. (2001), Оксфордский библейский комментарий , с. 584
- ↑ Дарби, JN (1857-1862), Синтез Библии Дарби об Амосе 3, по состоянию на 15 декабря 2023 г.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 35–37.
- ^ Перейти обратно: а б Ульрих 2010 , стр. 605.
- ^ Перейти обратно: а б Свитки Мертвого моря – Амос
- ^ Фитцмайер 2008 , с. 38.
- ^ Фитцмайер 2008 , с. 39.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
- ^
В эту статью включен текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Герберманн, Чарльз, изд. (1913). « Синайский кодекс ». Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
- ^ Амос 4:1 : KJV
- ^ Перейти обратно: а б Барнс, Альберт . Заметки о Ветхом Завете. Лондон, Blackie & Son, 1884. Перепечатка, Гранд-Рапидс: Baker Books, 1998.
В данную статью включен текст из этого источника, находящегося в свободном доступе .
- ^ Иерусалимская Библия (1966), сноска а к Амосу 4:1
- ^ Джозеф С. Экселл; Генри Дональд Морис Спенс-Джонс (редакторы). кафедры Комментарий . 23 тома. Первая публикация: 1890 г.
В данную статью включен текст из этого источника, находящегося в свободном доступе .
- ^ Гилл, Дж. , Изложение всей Библии Джона Гилла. Экспозиция Ветхого и Нового Завета. Опубликовано в 1746–1763 гг.
В данную статью включен текст из этого источника, находящегося в свободном доступе .
- ^ Амос 4:2 : NKJV
Источники
[ редактировать ]- Коллинз, Джон Дж. (2014). Введение в Еврейские Писания . Крепость Пресс. ISBN 9781451469233 .
- Фитцмайер, Джозеф А. (2008). Путеводитель по свиткам Мертвого моря и сопутствующей литературе . Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательство Уильяма Б. Эрдманс. ISBN 9780802862419 .
- Хейс, Кристина (2015). Введение в Библию . Издательство Йельского университета. ISBN 978-0300188271 .
- Ульрих, Евгений , изд. (2010). Библейские кумранские свитки: транскрипции и текстовые варианты . Брилл.
- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7 . Проверено 26 января 2019 г.