Jump to content

Книга Иоиля

(Перенаправлено из Джоэла 2 )

Книга Иоиля еврейский пророческий текст, содержащий серию «божественных объявлений». Первая строка приписывает авторство «Иоилю, сыну Вафуила». [ 1 ] Она является частью Книги двенадцати малых пророков или Невиим («Пророков») в еврейской Библии , а также является отдельной книгой в христианском Ветхом Завете . В Новом Завете его пророчество об излиянии Святого Духа Божьего на всех людей особенно цитировалось святым Петром в его проповеди Пятидесятницы .

Сохранившиеся ранние рукописи

[ редактировать ]
Ленинградский кодекс (1008 г. н. э.) содержит полную копию Книги Иоиля на иврите .

Оригинальный текст был написан на иврите .

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой книги на иврите , относятся к традиции масоретских текстов , в которую входят Кайренский кодекс (895 г. н.э.), Петербургский кодекс пророков (916 г.), Алеппский кодекс (10 век), Ленинградский кодекс (1008 г.). . [ 2 ] Фрагменты, содержащие части этой книги на иврите, были найдены среди свитков Мертвого моря , в том числе 4Q78 (4QXII с ; 75–50 гг. до н. э.) с дошедшими до нас стихами 1:10–20, 2:1, 2:8–23 и 3:6–21; [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] и 4Q82 (4QXII г ; 25 г. до н.э.) с дошедшими до нас стихами 1:12–14, 2:2–13, 3:4–9, 3:11–14, 3:17, 3:19–2; [ 3 ] [ 4 ] [ 7 ] [ 8 ] Schøyen MS 4612/1 (DSS F.117; DSS F.Joel1; 50–68 н. э.) с дошедшими до нас стихами 3: 1–4); [ 4 ] [ 9 ] и второстепенные пророки Вади Мураббаат (Мур88; МурXIIПроф; 75–100 гг. н.э.) с дошедшими до нас стихами 2:20, 2:26–27, 2:28–32 и 3:1–16. [ 4 ] [ 10 ]

Древние рукописи на греческом языке койне, содержащие эту книгу, в основном относятся к версии Септуагинты , включая Ватиканский кодекс ( B ; Б ; IV век), Синайский кодекс ( S ; BHK : С ; IV век), Александрийский кодекс ( А ; А ; V век) и Кодекс Мархалиана ( Q ; вопрос ; VI век). [ 11 ]

Содержание

[ редактировать ]

После первоначальной атрибуции книгу можно разбить на следующие разделы:

  • Оплакивание великого нашествия саранчи и сильной засухи (1:1–2:17).
    • Влияние этих событий на сельское хозяйство, фермеров и на поставку сельскохозяйственных приношений для Храма в Иерусалиме перемежалось призывом к национальному плачу (1:1–20).
    • Более апокалиптический отрывок, сравнивающий саранчу с армией и раскрывающий, что это армия Бога (2:1–11).
    • Призыв к национальному покаянию перед лицом Божьего суда (2:12–17). [ 12 ]
  • Обещание будущих благословений (2:18–32 или 2:18–3:5).
    • Изгнание саранчи и восстановление продуктивности сельского хозяйства как божественный ответ на национальное покаяние (2:18–27).
    • Будущие пророческие дары всему народу Божьему и безопасность народа Божьего перед лицом космического катаклизма (2:28–32 или 3:1–5).
  • Грядущий суд над врагами Иудейского царства : филистимлянами , Эдомским царством и Египетским царством (3:1–21 или 4:1–21).
Книга Иоиля в латинском переводе во французской рукописи XIII века.

Деление Книги Иоиля на главы и стихи сильно различается в разных изданиях Библии; в некоторых изданиях три главы, в других — четыре. [ 13 ] Переводы с четырьмя главами включают Еврейским издательским обществом (1917 г.), версию еврейской Библии, выпущенную [ 14 ] Иерусалимская Библия (1966 г.), Новая американская Библия (пересмотренное издание, 1970 г.), Полная еврейская Библия (1998 г.) и Версия «Древо жизни» (2015 г.). [ 15 ]

В Библии короля Иакова 1611 года Книга Иоиля состоит из трех глав: вторая состоит из 32 стихов и эквивалентна объединению главы 2 (с 26 стихами) и главы 3 (с 5 стихами) других книг. издания Библии. [ 16 ]

Отличия подразделений заключаются в следующем: [ 17 ]

английский/греческий иврит
Джоэл 1 Джоэл 1
Иоиль 2:1–27 Джоэл 2
Иоиль 2:28–32 Джоэл 3
Джоэл 3 Джоэл 4

Поскольку в книге нет явных ссылок на лиц или события, о которых можно было бы датировать, ученые приписали книге широкий диапазон дат. Основными позициями являются:

  • Девятый век до нашей эры, особенно во время правления Иоаса – позиция, особенно популярная среди ученых девятнадцатого века (что делает Иоиля одним из первых писавших пророков ). Упомянутые враги – филистимляне, финикийцы, Египет и Эдом – соответствуют этой дате. [ 18 ] Отсутствие упоминания об ассирийцах или вавилонянах, которые были главными врагами Иуды в восьмом, седьмом и шестом веках, заставляет многих консервативных ученых предполагать, что выбор стоит между этой датой и датой четвертого века. [ 18 ]
  • Начало восьмого века до нашей эры, во время правления Озии (современника Осии , Амоса и Ионы ) [ 19 ]
  • в. 630–587 до н. э., в последние десятилетия Иудейского царства (современники Иеремии , Иезекииля , Аввакума )
  • в. 520–500 гг. до н.э., современник возвращения изгнанников и карьеры Захарии и Аггея .
  • Десятилетия около 400 г. до н. э., в персидский период (что делает его одним из последних писавших пророков), или около 350 г. до н. э. Это подтверждается очевидным упоминанием разрушения Иерусалима в 587 г. до н.э. как прошлого события в 3:1 и 3:17, а также упоминанием греков в 3:6. [ 18 ]
  • Некоторые ученые утверждают, что дальнейшие дополнения к Иоилю произошли в период Птолемеев (ок. 301–201 до н.э.) из-за использования более ранних текстов и того, что они считают «поздним» взглядом на Яхве и народы. [ 20 ]

Доказательства, представленные в пользу этих позиций, включают в книге намеки на более широкий мир, сходство с другими пророками и лингвистические детали. Некоторые комментаторы, например Жан Кальвин , не придают большого значения точной датировке.

История интерпретации

[ редактировать ]
Джоэл (акварель Джеймса Тиссо , около 1896–1902 гг .)

Масоретский текст помещает Иоиля между Осией и Амосом (порядок, унаследованный Танахом и Ветхим Заветом), тогда как порядок Септуагинты — это Осия-Амос- Михей -Иоиль- Авдия - Иона . Еврейский текст Иоиля, по-видимому, мало пострадал от передачи писцами , но в некоторых местах он дополнен версиями Септуагинты, сирийского языка и Вульгаты или путем предполагаемых поправок . [ 21 ] Хотя книга претендует на описание нашествия саранчи, некоторые древние еврейские мнения рассматривали саранчу как аллегорическую интерпретацию врагов Израиля. [ 22 ] Это аллегорическое толкование применялось к церкви многими отцами церкви . Кальвин принял буквальную интерпретацию главы 1, но аллегорический взгляд на главу 2, и эту позицию разделяют некоторые современные толкователи. Однако большинство современных толкователей видят, что Иоиль говорит о буквальном нашествии саранчи, придавая ему пророческое или апокалиптическое толкование. [ 23 ]

Традиционное приписывание всей книги пророку Иоилю было оспорено в конце девятнадцатого и начале двадцатого веков теорией трехэтапного процесса составления: 1:1–2:27 были написаны рукой Иоиля и касались современная проблема; 2:28–3:21/3:1–4:21 приписывались продолжателю с апокалиптическим мировоззрением. упоминания в первой половине книги о дне Господнем Этому продолжателю приписывались и . 3:4–8/4:4–8 можно рассматривать как еще более поздние. Детали точных описаний у разных ученых разошлись.

Это разделение композиции книги начало оспариваться в середине двадцатого века, когда ученые защищали единство книги, правдоподобие пророка, сочетающего современный и апокалиптический взгляды, а также более поздние дополнения пророка. Подлинность 3:4–8 вызвала еще больше проблем, хотя ряд ученых все еще защищают ее. [ 24 ]

Библейские цитаты и аллюзии

[ редактировать ]
Русская икона пророка Иоиля ( Иконостас Кижского ) монастыря, ок. 1700–1725

Есть много параллелей между языком Иоиля и другими пророками Ветхого Завета. Они могут представлять собой литературное использование Иоилем других пророков или наоборот.

В Новом Завете его пророчество об излиянии Святого Духа Божьего на всех людей особенно цитировалось святым Петром в его проповеди Пятидесятницы . [ 25 ]

Иоиль 3:10/4:10 представляет собой вариацию пророчества Исайи 2:4 и Михея 4:3: «Они перекуют мечи свои на орала и копья свои — ​​на серпы». [ 26 ] вместо этого приказав: «Перекуйте орала ваши в мечи и серпы ваши в копья». [ 27 ]

В таблице ниже представлены некоторые наиболее явные цитаты и аллюзии между конкретными отрывками из книги Иоиля и отрывками из Ветхого и Нового Заветов.

Джоэл Ветхий Завет Новый Завет
1:6, 2:2–10 Откровение 9:3, 7–9
1:15 Исаия 13:6
Иезекииля 30:2–3
2:1 Софония 1:14–16
2:1–2 Амос 5:18, 20
2:11 Малахия 3:2
2:14 Ионы 3:9
2:20–21 Псалом 125:2–3.
2:27 Исаия 45:5
Иезекииля 36:11
2:28–32/3:1–5 Деяния 2:16–21
2:31/3:4 Малахия 3:23/4:5
2:32/3:5 Авдия 17 Римлянам 10:13
3:1/4:1 Псалом 126:1
3:10/4:10 Исаия 2:4
Михея 4:3
3:16/4:16 Амос 1:2
3:17/4:17 Авдия 17
3:18/4:18 Амос 9:13

Литургическое использование

[ редактировать ]

Plange quasi virgo ( Плач девы ), третий ответ на Великую субботу , во многом основан на стихах из Книги Иоиля: название взято из Иоиля 1:8. [ 28 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Келлер, Калифорния, 28. Джоэл , в Бартоне Дж. и Маддимане Дж. (2001), Оксфордский библейский комментарий. Архивировано 22 ноября 2017 г. в Wayback Machine , стр. 578
  2. ^ Вюртвайн 1995 , стр. 35–37.
  3. ^ Jump up to: а б Ульрих 2010 , стр. 598.
  4. ^ Jump up to: а б с д Свитки Мертвого моря - Джоэл
  5. ^ Фитцмайер 2008 , с. 38.
  6. ^ 4Q78 в цифровой библиотеке свитков Мертвого моря Леона Леви
  7. ^ Фитцмайер 2008 , с. 39.
  8. ^ 4Q82 в цифровой библиотеке свитков Мертвого моря Леона Леви
  9. ^ 12 малых пророков Свиток Мертвого моря MS 4612/1 . Коллекция Шойена. По состоянию на 5 февраля 2020 г.
  10. ^ Фитцмайер 2008 , стр. 140–141.
  11. ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
  12. ^ Прадас, Джозеф «Повернись ко мне » . Или Валентина Проверено 26 января 2019 г.
  13. ^ Хейс, Кристина (2006). «Введение в Ветхий Завет (еврейская Библия) – Лекция 23 – Видения конца: Даниил и апокалиптическая литература» . Открытые курсы Йельского университета . Йельский университет .
  14. ^ «Иоиль 4 – Версия JPS» – через mechon-mamre.org.
  15. ^ «Иоиль 4:1» . BibleGateway.com . Корпорация Зондерван . Проверено 28 марта 2023 г.
  16. ^ «Библия короля Иакова 1611 года. Книга Иоиля» . Библия короля Иакова онлайн . Архивировано из оригинала 9 февраля 2013 года . Проверено 23 февраля 2019 г.
  17. ^ Ки, Говард Кларк; Мейерс, Эрик М.; Роджерсон, Джон; Левин, Эми-Джилл; Салдарини, Энтони Дж. (2008). Чилтон, Брюс (ред.). Кембриджский справочник Библии (2, исправленное издание). Издательство Кембриджского университета. п. 217. ИСБН  978-0521691406 .
  18. ^ Jump up to: а б с Джоэл , Зондервана Иллюстрированный библейский словарь , редактор-редактор Мойзес Сильва , 2011 г.
  19. ^ Паттерсон, Ричард Д. Библейский комментарий толкователя, том. 7 . Зондерван.
  20. ^ «Джоэл». Хагедорн, Ансельм К. Оксфордский справочник малых пророков. Под редакцией Джулии М. О'Брайен. стр. 411–423. «Связь книги с более ранними текстами (особенно с теми, которые относятся к «Дню Яхве») свидетельствует о ее позднем происхождении, а ее окончание отражает поздние богословские размышления об отношениях между Израилем и народами, изображающие Яхве как правителя всего мира. …Эти богословские дебаты указывают на очень позднее происхождение Иоиля 2:28-3:21 [Евр. ребята. 3-4]. Всеобщий суд над народами, вероятно, принадлежит дискурсу позднеперсидского периода (Steck 1996), тогда как видение Иоиля 2:28-32 [Евр. глава 3] лучше всего можно понять во времена относительного мира во времена Птолемеев».
  21. ^ Аллен 36
  22. ^ Таргум в 2:25; также поля рукописи LXX Q, середина VI века нашей эры.
  23. ^ См. Аллен 29–31.
  24. ^ Подробности и аргументы см. в разделе Аллен 25–29.
  25. ^ Деяния 2
  26. ^ Исаия 2:4
  27. ^ Иоиль 3:10
  28. ^ Иоиль 1:8 : Вульгаты Перевод

Цитируемые работы

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]

См. также работы о Малых Пророках в целом.

  • Ахтемайер, Элизабет . Малые пророки I. Новый международный библейский комментарий. (Хендриксон, 1999)
  • Альстрем, Гёста В. Джоэл и храмовый культ Иерусалима . Дополнения к Vetus Testumum 21. (Брилл, 1971).
  • Аллен, Лесли К. Книги Джоэла, Обадии, Ионы и Мики . Новый международный комментарий к Ветхому Завету. (Эрдманс, 1976)
  • Андерс, Макс Э. и Батлер, Трент К. Осия-Мика . Комментарий Холмана к Ветхому Завету. (Издательство B&H, 2005 г.)
  • Ассис, Эли. Джоэл: Пророк между бедствием и надеждой (LHBOTS, 581), Нью-Йорк: Блумсбери, 2013 г.
  • Бейкер, Дэвид В. Джоэл, Обадия, Малачи . Комментарий к применению NIV. (Зондерван, 2006 г.)
  • Бартон, Джон. Иоэл и Обадия: комментарий . Библиотека Ветхого Завета. (Вестминстер Джон Нокс, 2001 г.)
  • Берч, Брюс К. Осия, Джоэл и Амос . Вестминстерский библейский компаньон. (Вестминстер Джон Нокс, 1997)
  • Бусениц, Ирвин А. Комментарий к Джоэлю и Авдийе . Комментарий наставника. (Наставник, 2003)
  • Кальвин, Джон. Джоэл, Амос, Обадия . Библейские комментарии Кальвина. (Забытые книги, 2007)
  • Коггинс, Ричард. Джоэл и Амос . Библейский комментарий нового века. (Шеффилд Академик Пресс, 2000)
  • Креншоу, Джеймс Л. Джоэл: новый перевод с введением и комментариями . Якорная Библия. (Издательство Йельского университета, 1995)
  • Финли, Томас Дж. Джоэл, Амос, Авдия: экзегетический комментарий . (Издательство «Библейские исследования», 2003 г.)
  • Гебелейн, Фрэнк Э. (редактор) Даниил и малые пророки . Библейский комментарий толкователя, том 7. (Зондерван, 1985).
  • Гарретт, Дуэйн А. Осия, Джоэл . Новый американский комментарий. (Издательство B&H, 1997 г.)
  • Хаббард, Дэвид Аллен. Джоэл и Амос: введение и комментарий . Комментарий Тиндейла к Ветхому Завету . (Межуниверситетская пресса, 1990)
  • Лимбург, Джеймс. Осия-Михей . Толкование – библейский комментарий для преподавания и проповеди. (Вестминстер Джон Нокс, 1988)
  • Мейсон, Рекс. Софония, Аввакум, Иоиль . Путеводители по Ветхому Завету. (JSOT Press, 1994)
  • МакКуин, Ларри Р.М. Джоэл и дух: крик пророческой герменевтики . (КТП, 2009 г.)
  • Огден, Грэм С. и Дойч, Ричард Р. Обещание надежды – призыв к послушанию: комментарий к книгам Джоэла и Малахии . Международный богословский комментарий (Eerdmans/Hansel, 1987)
  • Огилви, Джон Ллойд. Осия, Иоиль, Амос, Авдия, Иона . Комментарий коммуникатора 20. (Word, 1990)
  • Прайс, Уолтер К. Пророк Джоэл и День Господень . (Муди, 1976)
  • Прайор, Дэвид. Послание Иоиля, Михея и Аввакума: слушание голоса Божьего . Библия говорит сегодня. (Межуниверситетская пресса, 1999)
  • Полиг, Джеймс Н. Экзегетическое изложение Джоэла . (СИЛ Интернешнл, 2003 г.)
  • Робертс, Матис (ред.). Трей асар: Двенадцать пророков: новый перевод с комментариями, составленными из талмудических, мидрашских и раввинистических источников. Том. 1: Осия. Джоэл. Амос . Обадия. (Месора, 1995 г.)
  • Робертсон, О. Палмер. Пророк грядущего дня Господня: послание Иоиля . Комментарий Велвина. (Евангелическая пресса, 1995)
  • Симкинс, Рональд. Деятельность Яхве в истории и природе в книге Иоиля . Древние ближневосточные тексты и исследования 10 ( Льюистон, Нью-Йорк : Edwin Mellen Press , 1991)
  • Симундсон, Дэниел Дж. Осия-Миха . Комментарии Абингдона к Ветхому Завету. (Абингдон, 2005 г.)
  • Стюарт, Дуглас. Осия-Иона . Слово библейский комментарий 31. (Word, 1987)
  • Суини, Марвин А. Двенадцать пророков, Том. 1: Осия–Иона . Берит Олам - Исследования еврейского повествования и поэзии. (Литургическая пресса, 2000)
  • Вольф, Ганс Вальтер. Комментарий к книгам пророков Иоиля и Амоса . Герменея – критический и исторический комментарий к Библии. (Аугсбургская крепость, 1977 г.)
[ редактировать ]
Книга Иоиля
Предшественник Еврейская Библия Преемник
христианин
Ветхий Завет
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: b8a84370083562cd24b1ca65d665f409__1720507260
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/b8/09/b8a84370083562cd24b1ca65d665f409.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Book of Joel - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)