Книга Иоиля
![]() | |||||
Еврейская Библия (иудаизм) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|||||
Ветхий Завет (христианство) | |||||
|
|||||
Библейский портал | |||||
Книга Иоиля — еврейский пророческий текст, содержащий серию «божественных объявлений». Первая строка приписывает авторство «Иоилю, сыну Вафуила». [ 1 ] Она является частью Книги двенадцати малых пророков или Невиим («Пророков») в еврейской Библии , а также является отдельной книгой в христианском Ветхом Завете . В Новом Завете его пророчество об излиянии Святого Духа Божьего на всех людей особенно цитировалось святым Петром в его проповеди Пятидесятницы .
Сохранившиеся ранние рукописи
[ редактировать ]
Оригинальный текст был написан на иврите .
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой книги на иврите , относятся к традиции масоретских текстов , в которую входят Кайренский кодекс (895 г. н.э.), Петербургский кодекс пророков (916 г.), Алеппский кодекс (10 век), Ленинградский кодекс (1008 г.). . [ 2 ] Фрагменты, содержащие части этой книги на иврите, были найдены среди свитков Мертвого моря , в том числе 4Q78 (4QXII с ; 75–50 гг. до н. э.) с дошедшими до нас стихами 1:10–20, 2:1, 2:8–23 и 3:6–21; [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] и 4Q82 (4QXII г ; 25 г. до н.э.) с дошедшими до нас стихами 1:12–14, 2:2–13, 3:4–9, 3:11–14, 3:17, 3:19–2; [ 3 ] [ 4 ] [ 7 ] [ 8 ] Schøyen MS 4612/1 (DSS F.117; DSS F.Joel1; 50–68 н. э.) с дошедшими до нас стихами 3: 1–4); [ 4 ] [ 9 ] и второстепенные пророки Вади Мураббаат (Мур88; МурXIIПроф; 75–100 гг. н.э.) с дошедшими до нас стихами 2:20, 2:26–27, 2:28–32 и 3:1–16. [ 4 ] [ 10 ]
Древние рукописи на греческом языке койне, содержащие эту книгу, в основном относятся к версии Септуагинты , включая Ватиканский кодекс ( B ; Б ; IV век), Синайский кодекс ( S ; BHK : С ; IV век), Александрийский кодекс ( А ; А ; V век) и Кодекс Мархалиана ( Q ; вопрос ; VI век). [ 11 ]
Содержание
[ редактировать ]После первоначальной атрибуции книгу можно разбить на следующие разделы:
- Оплакивание великого нашествия саранчи и сильной засухи (1:1–2:17).
- Влияние этих событий на сельское хозяйство, фермеров и на поставку сельскохозяйственных приношений для Храма в Иерусалиме перемежалось призывом к национальному плачу (1:1–20).
- Более апокалиптический отрывок, сравнивающий саранчу с армией и раскрывающий, что это армия Бога (2:1–11).
- Призыв к национальному покаянию перед лицом Божьего суда (2:12–17). [ 12 ]
- Обещание будущих благословений (2:18–32 или 2:18–3:5).
- Изгнание саранчи и восстановление продуктивности сельского хозяйства как божественный ответ на национальное покаяние (2:18–27).
- Будущие пророческие дары всему народу Божьему и безопасность народа Божьего перед лицом космического катаклизма (2:28–32 или 3:1–5).
- Грядущий суд над врагами Иудейского царства : филистимлянами , Эдомским царством и Египетским царством (3:1–21 или 4:1–21).
Главы
[ редактировать ]
Деление Книги Иоиля на главы и стихи сильно различается в разных изданиях Библии; в некоторых изданиях три главы, в других — четыре. [ 13 ] Переводы с четырьмя главами включают Еврейским издательским обществом (1917 г.), версию еврейской Библии, выпущенную [ 14 ] Иерусалимская Библия (1966 г.), Новая американская Библия (пересмотренное издание, 1970 г.), Полная еврейская Библия (1998 г.) и Версия «Древо жизни» (2015 г.). [ 15 ]
В Библии короля Иакова 1611 года Книга Иоиля состоит из трех глав: вторая состоит из 32 стихов и эквивалентна объединению главы 2 (с 26 стихами) и главы 3 (с 5 стихами) других книг. издания Библии. [ 16 ]
Отличия подразделений заключаются в следующем: [ 17 ]
английский/греческий | иврит |
---|---|
Джоэл 1 | Джоэл 1 |
Иоиль 2:1–27 | Джоэл 2 |
Иоиль 2:28–32 | Джоэл 3 |
Джоэл 3 | Джоэл 4 |
Дата
[ редактировать ]Поскольку в книге нет явных ссылок на лиц или события, о которых можно было бы датировать, ученые приписали книге широкий диапазон дат. Основными позициями являются:
- Девятый век до нашей эры, особенно во время правления Иоаса – позиция, особенно популярная среди ученых девятнадцатого века (что делает Иоиля одним из первых писавших пророков ). Упомянутые враги – филистимляне, финикийцы, Египет и Эдом – соответствуют этой дате. [ 18 ] Отсутствие упоминания об ассирийцах или вавилонянах, которые были главными врагами Иуды в восьмом, седьмом и шестом веках, заставляет многих консервативных ученых предполагать, что выбор стоит между этой датой и датой четвертого века. [ 18 ]
- Начало восьмого века до нашей эры, во время правления Озии (современника Осии , Амоса и Ионы ) [ 19 ]
- в. 630–587 до н. э., в последние десятилетия Иудейского царства (современники Иеремии , Иезекииля , Аввакума )
- в. 520–500 гг. до н.э., современник возвращения изгнанников и карьеры Захарии и Аггея .
- Десятилетия около 400 г. до н. э., в персидский период (что делает его одним из последних писавших пророков), или около 350 г. до н. э. Это подтверждается очевидным упоминанием разрушения Иерусалима в 587 г. до н.э. как прошлого события в 3:1 и 3:17, а также упоминанием греков в 3:6. [ 18 ]
- Некоторые ученые утверждают, что дальнейшие дополнения к Иоилю произошли в период Птолемеев (ок. 301–201 до н.э.) из-за использования более ранних текстов и того, что они считают «поздним» взглядом на Яхве и народы. [ 20 ]
Доказательства, представленные в пользу этих позиций, включают в книге намеки на более широкий мир, сходство с другими пророками и лингвистические детали. Некоторые комментаторы, например Жан Кальвин , не придают большого значения точной датировке.
История интерпретации
[ редактировать ]
Масоретский текст помещает Иоиля между Осией и Амосом (порядок, унаследованный Танахом и Ветхим Заветом), тогда как порядок Септуагинты — это Осия-Амос- Михей -Иоиль- Авдия - Иона . Еврейский текст Иоиля, по-видимому, мало пострадал от передачи писцами , но в некоторых местах он дополнен версиями Септуагинты, сирийского языка и Вульгаты или путем предполагаемых поправок . [ 21 ] Хотя книга претендует на описание нашествия саранчи, некоторые древние еврейские мнения рассматривали саранчу как аллегорическую интерпретацию врагов Израиля. [ 22 ] Это аллегорическое толкование применялось к церкви многими отцами церкви . Кальвин принял буквальную интерпретацию главы 1, но аллегорический взгляд на главу 2, и эту позицию разделяют некоторые современные толкователи. Однако большинство современных толкователей видят, что Иоиль говорит о буквальном нашествии саранчи, придавая ему пророческое или апокалиптическое толкование. [ 23 ]
Традиционное приписывание всей книги пророку Иоилю было оспорено в конце девятнадцатого и начале двадцатого веков теорией трехэтапного процесса составления: 1:1–2:27 были написаны рукой Иоиля и касались современная проблема; 2:28–3:21/3:1–4:21 приписывались продолжателю с апокалиптическим мировоззрением. упоминания в первой половине книги о дне Господнем Этому продолжателю приписывались и . 3:4–8/4:4–8 можно рассматривать как еще более поздние. Детали точных описаний у разных ученых разошлись.
Это разделение композиции книги начало оспариваться в середине двадцатого века, когда ученые защищали единство книги, правдоподобие пророка, сочетающего современный и апокалиптический взгляды, а также более поздние дополнения пророка. Подлинность 3:4–8 вызвала еще больше проблем, хотя ряд ученых все еще защищают ее. [ 24 ]
Библейские цитаты и аллюзии
[ редактировать ]
Есть много параллелей между языком Иоиля и другими пророками Ветхого Завета. Они могут представлять собой литературное использование Иоилем других пророков или наоборот.
В Новом Завете его пророчество об излиянии Святого Духа Божьего на всех людей особенно цитировалось святым Петром в его проповеди Пятидесятницы . [ 25 ]
Иоиль 3:10/4:10 представляет собой вариацию пророчества Исайи 2:4 и Михея 4:3: «Они перекуют мечи свои на орала и копья свои — на серпы». [ 26 ] вместо этого приказав: «Перекуйте орала ваши в мечи и серпы ваши в копья». [ 27 ]
В таблице ниже представлены некоторые наиболее явные цитаты и аллюзии между конкретными отрывками из книги Иоиля и отрывками из Ветхого и Нового Заветов.
Джоэл | Ветхий Завет | Новый Завет |
---|---|---|
1:6, 2:2–10 | Откровение 9:3, 7–9 | |
1:15 | Исаия 13:6 Иезекииля 30:2–3 |
|
2:1 | Софония 1:14–16 | |
2:1–2 | Амос 5:18, 20 | |
2:11 | Малахия 3:2 | |
2:14 | Ионы 3:9 | |
2:20–21 | Псалом 125:2–3. | |
2:27 | Исаия 45:5 Иезекииля 36:11 |
|
2:28–32/3:1–5 | Деяния 2:16–21 | |
2:31/3:4 | Малахия 3:23/4:5 | |
2:32/3:5 | Авдия 17 | Римлянам 10:13 |
3:1/4:1 | Псалом 126:1 | |
3:10/4:10 | Исаия 2:4 Михея 4:3 |
|
3:16/4:16 | Амос 1:2 | |
3:17/4:17 | Авдия 17 | |
3:18/4:18 | Амос 9:13 |
Литургическое использование
[ редактировать ]Plange quasi virgo ( Плач девы ), третий ответ на Великую субботу , во многом основан на стихах из Книги Иоиля: название взято из Иоиля 1:8. [ 28 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Келлер, Калифорния, 28. Джоэл , в Бартоне Дж. и Маддимане Дж. (2001), Оксфордский библейский комментарий. Архивировано 22 ноября 2017 г. в Wayback Machine , стр. 578
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 35–37.
- ^ Jump up to: а б Ульрих 2010 , стр. 598.
- ^ Jump up to: а б с д Свитки Мертвого моря - Джоэл
- ^ Фитцмайер 2008 , с. 38.
- ^ 4Q78 в цифровой библиотеке свитков Мертвого моря Леона Леви
- ^ Фитцмайер 2008 , с. 39.
- ^ 4Q82 в цифровой библиотеке свитков Мертвого моря Леона Леви
- ^ 12 малых пророков Свиток Мертвого моря MS 4612/1 . Коллекция Шойена. По состоянию на 5 февраля 2020 г.
- ^ Фитцмайер 2008 , стр. 140–141.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
- ^ Прадас, Джозеф «Повернись ко мне » . Или Валентина Проверено 26 января 2019 г.
- ^ Хейс, Кристина (2006). «Введение в Ветхий Завет (еврейская Библия) – Лекция 23 – Видения конца: Даниил и апокалиптическая литература» . Открытые курсы Йельского университета . Йельский университет .
- ^ «Иоиль 4 – Версия JPS» – через mechon-mamre.org.
- ^ «Иоиль 4:1» . BibleGateway.com . Корпорация Зондерван . Проверено 28 марта 2023 г.
- ^ «Библия короля Иакова 1611 года. Книга Иоиля» . Библия короля Иакова онлайн . Архивировано из оригинала 9 февраля 2013 года . Проверено 23 февраля 2019 г.
- ^ Ки, Говард Кларк; Мейерс, Эрик М.; Роджерсон, Джон; Левин, Эми-Джилл; Салдарини, Энтони Дж. (2008). Чилтон, Брюс (ред.). Кембриджский справочник Библии (2, исправленное издание). Издательство Кембриджского университета. п. 217. ИСБН 978-0521691406 .
- ^ Jump up to: а б с Джоэл , Зондервана Иллюстрированный библейский словарь , редактор-редактор Мойзес Сильва , 2011 г.
- ^ Паттерсон, Ричард Д. Библейский комментарий толкователя, том. 7 . Зондерван.
- ^ «Джоэл». Хагедорн, Ансельм К. Оксфордский справочник малых пророков. Под редакцией Джулии М. О'Брайен. стр. 411–423. «Связь книги с более ранними текстами (особенно с теми, которые относятся к «Дню Яхве») свидетельствует о ее позднем происхождении, а ее окончание отражает поздние богословские размышления об отношениях между Израилем и народами, изображающие Яхве как правителя всего мира. …Эти богословские дебаты указывают на очень позднее происхождение Иоиля 2:28-3:21 [Евр. ребята. 3-4]. Всеобщий суд над народами, вероятно, принадлежит дискурсу позднеперсидского периода (Steck 1996), тогда как видение Иоиля 2:28-32 [Евр. глава 3] лучше всего можно понять во времена относительного мира во времена Птолемеев».
- ^ Аллен 36
- ^ Таргум в 2:25; также поля рукописи LXX Q, середина VI века нашей эры.
- ^ См. Аллен 29–31.
- ^ Подробности и аргументы см. в разделе Аллен 25–29.
- ^ Деяния 2
- ^ Исаия 2:4
- ^ Иоиль 3:10
- ^ Иоиль 1:8 : Вульгаты Перевод
Цитируемые работы
[ редактировать ]- Фитцмайер, Джозеф А. (2008). Путеводитель по свиткам Мертвого моря и сопутствующей литературе . Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательство Уильяма Б. Эрдманс. ISBN 978-0802862419 .
- Келлер, Карл-А. (2007). «28. Джоэл». В Бартоне, Джон; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. стр. 578–581. ISBN 978-0199277186 . Проверено 6 февраля 2019 г.
- Ульрих, Евгений , изд. (2010). Библейские кумранские свитки: транскрипции и текстовые варианты . Брилл.
- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7 . Проверено 26 января 2019 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]См. также работы о Малых Пророках в целом.
- Ахтемайер, Элизабет . Малые пророки I. Новый международный библейский комментарий. (Хендриксон, 1999)
- Альстрем, Гёста В. Джоэл и храмовый культ Иерусалима . Дополнения к Vetus Testumum 21. (Брилл, 1971).
- Аллен, Лесли К. Книги Джоэла, Обадии, Ионы и Мики . Новый международный комментарий к Ветхому Завету. (Эрдманс, 1976)
- Андерс, Макс Э. и Батлер, Трент К. Осия-Мика . Комментарий Холмана к Ветхому Завету. (Издательство B&H, 2005 г.)
- Ассис, Эли. Джоэл: Пророк между бедствием и надеждой (LHBOTS, 581), Нью-Йорк: Блумсбери, 2013 г.
- Бейкер, Дэвид В. Джоэл, Обадия, Малачи . Комментарий к применению NIV. (Зондерван, 2006 г.)
- Бартон, Джон. Иоэл и Обадия: комментарий . Библиотека Ветхого Завета. (Вестминстер Джон Нокс, 2001 г.)
- Берч, Брюс К. Осия, Джоэл и Амос . Вестминстерский библейский компаньон. (Вестминстер Джон Нокс, 1997)
- Бусениц, Ирвин А. Комментарий к Джоэлю и Авдийе . Комментарий наставника. (Наставник, 2003)
- Кальвин, Джон. Джоэл, Амос, Обадия . Библейские комментарии Кальвина. (Забытые книги, 2007)
- Коггинс, Ричард. Джоэл и Амос . Библейский комментарий нового века. (Шеффилд Академик Пресс, 2000)
- Креншоу, Джеймс Л. Джоэл: новый перевод с введением и комментариями . Якорная Библия. (Издательство Йельского университета, 1995)
- Финли, Томас Дж. Джоэл, Амос, Авдия: экзегетический комментарий . (Издательство «Библейские исследования», 2003 г.)
- Гебелейн, Фрэнк Э. (редактор) Даниил и малые пророки . Библейский комментарий толкователя, том 7. (Зондерван, 1985).
- Гарретт, Дуэйн А. Осия, Джоэл . Новый американский комментарий. (Издательство B&H, 1997 г.)
- Хаббард, Дэвид Аллен. Джоэл и Амос: введение и комментарий . Комментарий Тиндейла к Ветхому Завету . (Межуниверситетская пресса, 1990)
- Лимбург, Джеймс. Осия-Михей . Толкование – библейский комментарий для преподавания и проповеди. (Вестминстер Джон Нокс, 1988)
- Мейсон, Рекс. Софония, Аввакум, Иоиль . Путеводители по Ветхому Завету. (JSOT Press, 1994)
- МакКуин, Ларри Р.М. Джоэл и дух: крик пророческой герменевтики . (КТП, 2009 г.)
- Огден, Грэм С. и Дойч, Ричард Р. Обещание надежды – призыв к послушанию: комментарий к книгам Джоэла и Малахии . Международный богословский комментарий (Eerdmans/Hansel, 1987)
- Огилви, Джон Ллойд. Осия, Иоиль, Амос, Авдия, Иона . Комментарий коммуникатора 20. (Word, 1990)
- Прайс, Уолтер К. Пророк Джоэл и День Господень . (Муди, 1976)
- Прайор, Дэвид. Послание Иоиля, Михея и Аввакума: слушание голоса Божьего . Библия говорит сегодня. (Межуниверситетская пресса, 1999)
- Полиг, Джеймс Н. Экзегетическое изложение Джоэла . (СИЛ Интернешнл, 2003 г.)
- Робертс, Матис (ред.). Трей асар: Двенадцать пророков: новый перевод с комментариями, составленными из талмудических, мидрашских и раввинистических источников. Том. 1: Осия. Джоэл. Амос . Обадия. (Месора, 1995 г.)
- Робертсон, О. Палмер. Пророк грядущего дня Господня: послание Иоиля . Комментарий Велвина. (Евангелическая пресса, 1995)
- Симкинс, Рональд. Деятельность Яхве в истории и природе в книге Иоиля . Древние ближневосточные тексты и исследования 10 ( Льюистон, Нью-Йорк : Edwin Mellen Press , 1991)
- Симундсон, Дэниел Дж. Осия-Миха . Комментарии Абингдона к Ветхому Завету. (Абингдон, 2005 г.)
- Стюарт, Дуглас. Осия-Иона . Слово библейский комментарий 31. (Word, 1987)
- Суини, Марвин А. Двенадцать пророков, Том. 1: Осия–Иона . Берит Олам - Исследования еврейского повествования и поэзии. (Литургическая пресса, 2000)
- Вольф, Ганс Вальтер. Комментарий к книгам пророков Иоиля и Амоса . Герменея – критический и исторический комментарий к Библии. (Аугсбургская крепость, 1977 г.)
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Еврейская энциклопедия : Книга Иоиля
- Католическая энциклопедия : Джоэл
- Еврейские переводы:
- Джоэла (Judaica Press) Йоэль - перевод Раши ] на Chabad.org [с комментарием
- Христианские переводы:
- Интернет-Библия на сайтеGospelHall.org (ESV)
- Джоэл в The Great Books (новая исправленная стандартная версия)
- Джоэл в BibleGateway (новая международная версия и другие)
- Джоэл в BlueLetter Bible (Версия короля Иакова и другие, плюс комментарии)
Библия: общедоступная аудиокнига Иоиля на LibriVox. Различные версии