Бел и Дракон
Главы Книги Даниила |
---|
Повествование о Бэле и Драконе включено в 14-ю главу расширенной Книги Даниила . Оригинальный текст Септуагинты на греческом языке сохранился в единственной рукописи, Codex Chisianus , тогда как стандартный текст принадлежит Феодотиону , редактору II века нашей эры.
Эта глава, наряду с главой 13, считается второканонической : она была неизвестна раннему раввинистическому иудаизму считают ее неканонической , и хотя большинство протестантов , она канонична для католиков и православных христиан и находится в апокрифов разделе . некоторые протестантские Библии. [1]
Резюме
[ редактировать ]Глава содержит одну историю, которая ранее могла представлять собой три отдельных повествования: [2] [3] [4] который помещает Даниила при дворе Кира , царя персов: «Когда царь Астиаг был похоронен со своими предками, Кир Перс унаследовал его царство». [5] [6] Там Даниил «был спутником царя и самым почитаемым из всех его друзей». [7] Однако, хотя греческий текст Феодотиона, очевидно, датирует эту историю временем Астиага, в древнегреческих версиях этой истории это не уточняется. [8] Таким образом, настоящая личность короля является предметом споров. Некоторые Библии, такие как Дуэ-Реймс , используют более традиционную идентификацию этого короля как Злого-Меродаха или Амель-Мардука . [9] [10] Это отождествление подтверждается Институтом библейских исследований в их книге «Септуагинта: Даниил» , где они приводят сходство между правлением Амель-Мардука и рассказом, а именно, что Амель-Мардук был единственным царем Вавилона, который видел религиозные беспорядки во время своего правления. [11]
Бел
[ редактировать ]Повествование о Беле (Даниил 14:1–22) высмеивает поклонение идолам . Царь спрашивает Даниила: «Ты не думаешь, что Бел — живой бог? Разве ты не видишь, сколько он ест и пьет каждый день?» [12] на что Даниил отвечает, что идол сделан из глины, покрытой бронзой , и поэтому не может ни есть, ни пить. В ярости царь требует, чтобы семьдесят жрецов Бела показали ему, кто съедает подношения идолу. Затем жрецы бросают вызов царю, чтобы он принес приношения, как обычно (а это были «двенадцать больших мер муки высшего сорта, сорок овец и шесть сосудов с вином»), а затем запечатал вход в храм своим кольцом: если Бел не сделает этого, съест приношения, священники будут приговорены к смерти; в противном случае Дэниела придется убить.
Затем Даниил раскрывает уловку (рассыпая пепел по полу храма в присутствии царя после ухода священников) и показывает, что «священная» еда Бэла на самом деле потребляется ночью священниками, их женами и детьми. , которые входят через секретную дверь, когда двери храма запечатаны.
На следующее утро король приходит осмотреть испытание, наблюдая сверху. Он видит, что еда съедена, и указывает, что восковые печати, которые он поставил на двери храма, целы, и предлагает осанну Белу . Даниил обращает внимание на следы на полу храма; что затем понимает король, увидев следы, наряду с более тонкими и меньшими, показывает, что в обжорстве участвовали также женщины и дети. Затем жрецов Бэла арестовывают и, признаваясь в своем содеянном, открывают секретный проход, по которому они проникли внутрь храма. Их, их жен и детей предают смерти, а Даниилу разрешается разрушить идола Бэла и храм. Эту версию называют прародительницей « тайны запертой комнаты ». [13]
Дракон
[ редактировать ]В кратком, но автономном сопутствующем повествовании о драконе (Даниил 14:23–30)... «был великий дракон, которого почитали вавилоняне». [14] Через некоторое время после осуждения храма вавилоняне поклоняются дракону. Король говорит, что в отличие от Бела дракон является ярким примером живого животного. Даниил обещает убить дракона без помощи меча и делает это, выпекая смолу, жир и волосы ( тричас ), чтобы испечь лепешки ( мазас , ячменные лепешки ), которые при потреблении дракона разрываются. В других вариантах этой цели служат и другие ингредиенты: в форме, известной Мидрашу , подавалась солома, в которой были спрятаны гвозди, [15] или шкуры верблюдов наполняли горячими углями. [16] Похожая история встречается в Фирдоуси » персидского поэта «Шахнаме , где Александр Великий , или «Искандар», убивает дракона, кормя его коровьими шкурами, начиненными ядом и смолой. [17] [18]
Более ранние ученые предлагали провести параллель между этим текстом и состязанием между Мардуком и Тиамат в месопотамской мифологии, где ветры, управляемые Мардуком, разорвали Тиамат. [19] и ячменный жмых играет ту же роль, что и ветер. [20] Однако Дэвид ДеСильва (2018) ставит под сомнение такое прочтение. [21]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Апокриф-KJV-Читатель . Издательство Хендриксон. 2009. ISBN 978-1-59856-464-8 .
- ^ , Библейский комментарий Иеронима том. 1, с. 460, о втором эпизоде говорится: «Хотя когда-то это был самостоятельный рассказ, в его нынешней форме он отредактирован, чтобы следовать предыдущему рассказу»;
- ^ Дэниел Дж. Харрингтон пишет о Даниила 14:23–42: «Это дополнение представляет собой комбинацию трех эпизодов» (Харрингтон, Приглашение к апокрифам , стр. 118);
- ↑ Роберт Доран пишет: «Связи между всеми эпизодами в обеих версиях настолько глубоки, что повествование следует рассматривать как единое целое. Такие истории, конечно, теоретически могли существовать независимо, но нет никаких доказательств того, что они существовали. " ( Библейский комментарий Харпера , стр. 868).
- ↑ Даниил 14:1 , но Даниил 13:66 в Вульгате.
- ^ В сохранившейся греческой версии глагольная форма парелабен представляет собой диагностический арамейизм, отражающий арамейский каббель , который здесь означает не «получить», а «вступить на трон» (Ф. Циммерманн, «Бел и Дракон», Vetus Testum 8.4 (октябрь 1958 г.), стр. 440.
- ^ Даниил 14:2 , но Даниил 14:1 в Вульгате
- ^ https://ia801505.us.archive.org/10/items/a-new-english-translation-of-the-septuagint-2007-albert-pietersma-and-benjamin-g.-wright-jo-e- juizes/A%20Новый%20Английский%20Перевод%20of%20the%20Септуагинта%202007%20Альберт%20Питерсма%20и%20Бенджамин%20Г.%20Райт%20%28J%C3%B3%20e%20Ju%C3%ADzes%29.pdf
- ^ «Филологические итоги» .
- ^ «Даниил 14 – Интернет-комментарии Хейдока» .
- ^ Абал, Дэниел бен; Иисус, Аввакум бен (1901). Септуагинта: Даниил (Кисианская версия) . Институт библейских исследований. ISBN 978-1-990289-24-8 .
- ^ Даниил 14:6, Новая американская Библия.
- ^ Вестлейк, Дональд Э. (1998). «Запертая комната» . Убийственные схемы: Антология классических детективных рассказов . Издательство Оксфордского университета. п. 7. ISBN 978-0-19-510487-5 .
- ↑ Новая американская Библия , стих 23.
- ^ Циммерманн 1958:438f, примечание 1 сравнивает А. Нойбауэра, Книга Товита (Оксфорд) 1878:43.
- ^ Циммерманн 1958:439, примечание 2 подтверждает наличие талмудического трактата Недарим , изд. Кротощин, (1866) 37д.
- ^ Циммерманн 1958:439, примечание 3 подтверждает Шпигель, Иранские древности II.293 и Теодор Нёльдеке , Вклад в историю Александромана (Вена) 1890:22.
- ^ «Александр Великий в Книге царей Фирдоуси» .
- ^ «Бел и Дракон» . Еврейская энциклопедия . Том. 2. 1900-е годы. стр. 650–1 . Проверено 6 августа 2015 г. ; Циммерманн 1958.
- ^ Циммерманн 1958: 440.
- ^ ДеСильва, Дэвид. Знакомство с апокрифами, посланием, контекстом и значением 2-го издания . Бейкер Академик, 2018, 250–263.
Источники
[ редактировать ]- Левин, Эми-Джилл 2010. «Комментарий к «Белу и Дракону » » в Кугане, Майкле Д. Новая Оксфордская аннотированная Библия (четвертое изд.). Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета.
- Ф. Циммерманн, «Бел и Дракон», Ветхий Завет 8.4 (октябрь 1958 г.)
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Работы, связанные с Библией (Король Джеймс) / Бел и Дракон в Wikisource
- СМИ, связанные с историей Бела и Дракона, на Викискладе?