Апокрифы Нового Завета
Часть серии о |
Апокрифы Нового Завета |
---|
![]() |
![]() |
Апокрифы Нового Завета (единственное число апокрифов ) [1] Это ряд сочинений ранних христиан , в которых рассказывается об Иисусе и его учениях, природе Бога или учениях его апостолов и их жизни. Некоторые из этих писаний цитировались ранними христианами как Священные Писания , но с пятого века возник широко распространенный консенсус, ограничивающий Новый Завет 27 книгами современного канона . [2] [3] Римско-католическая, восточно-православная и протестантская церкви обычно не рассматривают апокрифы Нового Завета как часть Библии. [3]
Определение
[ редактировать ]Слово апокриф означает «вещи, убранные» или «вещи, спрятанные», происходящее от средневекового латинского прилагательного apocryphus , «тайный» или «неканонический», которое, в свою очередь, произошло от греческого прилагательного ἀπόκρυφος ( apokryphos ), «неясный». от глагола ἀποκρύπτειν ( apokryptein ), «прятаться». [4] Апокриптин, в свою очередь, происходит от греческого префикса апо- , означающего «далеко», и греческого глагола криптоин , означающего «скрывать». [5]
Общий термин обычно применяется к книгам, которые церковь считала полезными, но не богодухновенными. Таким образом, называть гностические сочинения «апокрифическими» вводит в заблуждение, поскольку ортодоксальные верующие не относят их к той же категории. Греческие отцы часто использовали термин антилегомены , или «высказанные против», хотя против некоторых канонических книг также высказывались, такие как Апокалипсис Иоанна на Востоке. Ученые часто используют термин псевдоэпиграфа , означающий «ложно вписанный» или «ложно приписываемый», в том смысле, что сочинения были написаны анонимным автором, который добавил к своей работе имя апостола, как, например, в Евангелии от Петра. или Эфиопский Апокалипсис Еноха : почти все книги как в Ветхом, так и в Новом Завете, называемые в протестантской традиции «апокрифами», являются псевдоэпиграфами. В католической и православной традициях то, что протестанты называют апокрифами, включает второканонические книги: в католической традиции термин апокрифы являются синонимом того, что протестанты назвали бы псевдоэпиграфами, причем последний термин используется почти исключительно учеными. [6]
История
[ редактировать ]Развитие новозаветного канона
[ редактировать ]Тот факт, что некоторые произведения относятся к апокрифам Нового Завета, свидетельствует о широком спектре реакций на служение Иисуса . В течение первых столетий после служения Иисуса велись серьезные дебаты по поводу сохранения подлинности его учения. Три ключевых метода, разработанных для решения этой проблемы, сохранились до наших дней: рукоположение , когда группы наделяют отдельных лиц полномочиями надежных учителей вести; вероучения , где группы определяют границы интерпретации сообщения; и каноны , в которых перечислены основные документы, которые, по мнению некоторых групп, содержат послание, которому первоначально учил Иисус.
В первые века христианства возникли серьезные споры о том, какие книги следует включить в каноны. В основном в список вошли те книги, которые большинство считало самыми ранними книгами об Иисусе. Книги, не принятые в каноны, теперь называются апокрифическими ; некоторые из них были решительно подавлены и сохранились лишь в виде фрагментов или лишь в виде упоминаний в трудах тех, кто их осуждал. Самые ранние списки канонических произведений Нового Завета не были совсем такими же, как современные списки; например, Книга Откровения считалась оспариваемой некоторыми христианами (см. Антилегомены ), тогда как Пастырь Гермы считался подлинным другими и появляется (после Книги Откровения) в Синайском кодексе . [ нужна ссылка ]
Сирийская Пешитта , используемая всеми различными сирийскими церквями, изначально не включала 2 Петра, 2 Иоанна, 3 Иоанна, Иуды и Откровение. Этот канон из 22 книг цитируют Иоанн Златоуст (~347–407) и Феодорит (393–466) из Антиохийской школы . [7] Западные сирийцы в наше время добавили оставшиеся пять книг к своим канонам Нового Завета. [7] (например, Ли Пешитта 1823 года). Сегодня официальные лекционарии , за которыми следуют Маланкарская Сирийская Православная Церковь и Восточно-Сирийская Халдейская Католическая Церковь , находящаяся в общении со Святым Престолом , по-прежнему представляют только уроки из 22 книг оригинальной Пешитты. [7]
Армянская Апостольская церковь иногда включала Третье послание к Коринфянам в свой библейский канон, но не всегда причисляла его к другим 27 каноническим книгам Нового Завета. Церковь не принимала Откровение в свою Библию до 1200 года нашей эры. [8] Новый Завет коптской Библии, принятый Египетской церковью, включает два послания Климента . [ нужна ссылка ]
Современная наука и перевод
[ редактировать ]Английские переводы были сделаны в начале 18-го века Уильямом Уэйком и Джереми Джонсом и собраны в 1820 году Уильяма Хоуна Апокрифическим Новым Заветом . [9] Серия «Анте-никейские отцы» , том 8, содержит переводы Александра Уокера. [10] Новые переводы М. Р. Джеймса появились в 1924 году и были отредактированы Дж. К. Элиоттом, «Апокрифический Новый Завет» , Oxford University Press, 1991. «Стандартным» научным изданием апокрифов Нового Завета на немецком языке является издание Шнеемельхера , [11] и на английском языке его перевод Роберта Маклахлана Уилсона. [12]
Константин фон Тишендорф и другие ученые начали серьезно изучать апокрифы Нового Завета в XIX веке и делать новые переводы. Тексты библиотеки Наг-Хаммади часто рассматриваются отдельно, но текущее издание Schneemelcher также содержит одиннадцать текстов Наг-Хаммади. [13]
Книги, о которых объективно известно, что они не существовали в древности, обычно не считаются частью апокрифов Нового Завета. Среди них Libellus de Nativitate Sanctae Mariae (также называемый «Рождеством Марии») и латинское Евангелие детства. Последних двух не существовало в древности, и они, по-видимому, основаны на более ранних Евангелиях Младенчества. [ нужна ссылка ]
Евангелия
[ редактировать ]Евангелия для младенцев
[ редактировать ]Сведения о детстве Иисуса содержались в ряде текстов II века и более поздних периодов, известных как детские евангелия, ни один из которых не был принят в библейский канон . Несмотря на это, некоторые ученые отмечают, что само количество сохранившихся детских рукописей свидетельствует об их сохраняющейся популярности. [14]
Большинство этих рукописей были основаны на самых ранних Евангелиях для младенцев, а именно на Евангелии для младенцев от Иакова (также называемом «Протоевангелием Иакова») и Евангелии для младенцев от Фомы , а также на их более позднем объединении в Евангелие от Псевдо-Матфея (также называемое «Протоевангелием от Иакова»). «Младенческое Евангелие от Матфея» или «Рождение Марии и Младенчество Спасителя»). [ нужна ссылка ]
Другими важными Евангелиями раннего детства являются сирийское Евангелие детства , История Иосифа Плотника и Жизнь Иоанна Крестителя .
Еврейско-христианские евангелия
[ редактировать ]Еврейско-христианские Евангелия были евангелиями еврейско- христианского характера, цитируемыми Климентом Александрийским , Оригеном , Евсевием , Епифанием , Иеронимом и, вероятно, Дидимом Слепым . [15] Большинство современных ученых пришли к выводу, что существовало одно Евангелие на арамейском/иврите и по крайней мере два на греческом языке, хотя меньшинство утверждает, что их было только два: одно на арамейском/иврите и одно на греческом. [16]
Ни одно из этих евангелий не сохранилось до наших дней, но были предприняты попытки реконструировать их на основе упоминаний отцов церкви . Реконструированные тексты Евангелий обычно относят к апокрифам Нового Завета. Стандартное издание Шнеемельхера описывает тексты трех иудейско-христианских евангелий следующим образом: [17]
- 1) Евангелие от эвионитов («ГЭ») – 7 цитат Епифания.
- 2) Евангелие от евреев («GH») – 1 цитата, приписываемая Кириллу Иерусалимскому, плюс GH 2–7 цитат Климента, Оригена и Иеронима.
- 3) Евангелие от назареев («GN») – от GN 1 до GN 23 в основном от Иеронима; GN 24–GN 36 взяты из средневековых источников.
Некоторые ученые считают, что два последних названия на самом деле являются одним и тем же источником. [18]
Неканонические Евангелия
[ редактировать ]- Евангелие от Маркиона (середина II века)
- Евангелие от Мани (3 век)
- Евангелие от Апеллеса (середина – конец II века)
- Евангелие от Вардесана (конец II – начало III века)
- Евангелие от Василида (середина II века)
- Евангелие от Фомы (I век; изречения Евангелия)
Страстные Евангелия
[ редактировать ]Ряд Евангелий посвящен именно « Страстям » (от латинского глагола «патиор», «passus sum» ; «страдать, переносить, терпеть», от чего также «терпение, терпеливый» и т. д.) [19] ) Иисуса:
- Евангелие от Петра
- Евангелие от Никодима (его еще называют « Деяния Пилата »)
- Псевдо- Кирилл Иерусалимский , О жизни и страданиях Христовых
- Евангелие от Варфоломея
- Вопросы Варфоломея
- Книга Воскресения Иисуса Христа апостола Варфоломея.
Хотя в трех текстах используется имя Варфоломея, возможно, что либо « Вопросы Варфоломея» , либо «Воскресение Иисуса Христа» на самом деле являются неизвестным Евангелием от Варфоломея .
Гармонизированные Евангелия
[ редактировать ]Ряд текстов направлен на обеспечение единой гармонизации канонических Евангелий, которая устраняет разногласия между ними, представляя в некоторой степени единый текст, производный от них. Самым читаемым из них был «Диатессарон» .
Гностические тексты
[ редактировать ]В современную эпоху множество гностических было обнаружено текстов, особенно из библиотеки Наг-Хаммади . Некоторые тексты принимают форму изложения эзотерической космологии и этики гностиков. Часто это происходило в форме диалога, в котором Иисус излагал эзотерические знания, а его ученики задавали относительно них вопросы. Существует также текст, известный как Epistula Apostolorum , который представляет собой полемику против гностической эзотерики, но написан в том же стиле, что и гностические тексты.
Диалоги с Иисусом
[ редактировать ]- Апокриф Иакова (также называемый «Тайной книгой Иакова »)
- Книга Фомы Претендента
- Диалог Спасителя
- Евангелие от Иуды (также называемое «Евангелием от Иуды Искариота »)
- Евангелие от Марии
- Евангелие от Филиппа
- Греческое Евангелие от египтян (в отличие от коптского Евангелия от египтян )
- София Иисуса Христа
Общие тексты об Иисусе
[ редактировать ]- Коптский Апокалипсис Павла (отличный от Апокалипсиса Павла )
- Евангелие истины
- Гностический Апокалипсис Петра (отличный от Апокалипсиса Петра )
- Письмо Лентула
- Пистис София
- Второй трактат Великого Сифа
Сифианские тексты об Иисусе
[ редактировать ]Сетиане были гностической группой , которая первоначально поклонялась библейскому Сету как мессианской фигуре , а позже относилась к Иисусу как к реинкарнации Сифа. Они создали множество текстов, излагающих свою эзотерическую космологию, обычно в форме видений:
- Апокриф Иоанна (также называемый «Тайным Евангелием от Иоанна»)
- Коптское Евангелие египтян (отличное от греческого Евангелия египтян )
- Триморфная Протеннойя
Ритуальные схемы
[ редактировать ]Некоторые из гностических текстов состоят из диаграмм и инструкций для использования в религиозных ритуалах:
Действия
[ редактировать ]Некоторые тексты посвящены последующей жизни апостолов, обычно весьма сверхъестественным событиям. Почти половина из них, ранее называвшихся «Обходами апостолов» и ныне известных по имени их предполагаемого автора, « Левция Харина » (предположительно соратника апостола Иоанна), содержала Деяния Петра, Иоанна, Андрея, Фомы и Пол. в девятом веке счел их Константинопольский Патриарх Фотий I полными безумия, противоречий, лжи и нечестия. Деяния Фомы и Деяния Петра и Двенадцати часто считаются гностическими текстами. Хотя считается, что большая часть текстов была написана во II веке, по крайней мере два, Деяния Варнавы и Деяния Петра и Павла , как полагают, были написаны уже в V веке.
- Деяния Андрея
- Деяния Варнавы
- Деяния Иоанна
- Деяния Мар Мари
- Деяния мучеников
- Деяния Павла
- Деяния Павла и Феклы
- Деяния Петра
- Деяния Петра и Андрея
- Деяния Петра и Павла
- Деяния Петра и Двенадцати
- Деяния Филиппа
- Деяния Пилата
- Деяния Фомы
- Деяния Тимофея
- Деяния Ксантиппы, Поликсены и Ревекки
- Утраченная глава Деяний апостолов
Послания
[ редактировать ]Существуют также неканонические послания (или «письма») между отдельными людьми или христианам в целом. Некоторые из них очень высоко ценились ранней церковью.Те, что отмечены ромбовидным знаком (♦), включены в собрание, известное как «Апостольские отцы» :
- Послание Варнавы ♦
- Первое послание Климента ♦
- Второе послание Климента ♦
- Послание Игнатия к Смирнеянам ♦
- Послание Игнатия к траллийцам ♦
- Послание Игнатия к Ефесянам ♦
- Послание Игнатия к магнесианам ♦
- Послание Игнатия к римлянам ♦
- Послание Игнатия к Филадельфийцам ♦
- Послание Игнатия Поликарпу ♦
- Послание Поликарпа к Филиппийцам ♦
- Послание Матета к Диогнету ♦
- Мученичество Поликарпа ♦
- Послание к Лаодикийцам (послание от имени Павла)
- Послание к Сенеке Младшему (послание от имени Павла)
- Третье послание к Коринфянам - принятое в прошлом некоторыми представителями Армянской Православной Церкви.
Апокалипсисы
[ редактировать ]Некоторые работы представляют собой видения, часто обсуждая будущее, загробную жизнь или и то, и другое:
- Апокалипсис Павла (отличный от коптского Апокалипсиса Павла , также называемого Апокалипсисом Богородицы )
- Апокалипсис Петра (отличный от гностического Апокалипсиса Петра )
- Апокалипсис Псевдо-Мефодия
- Апокалипсис Фомы (также называемый Откровением Фомы )
- Апокалипсис Стефана (также называемый Откровением Стефана )
- Первый Апокалипсис Иакова (также называемый Первым Откровением Иакова )
- Второй Апокалипсис Иакова (также называемый Вторым Откровением Иакова )
- Второй Апокалипсис Иоанна (также называемый [Первым] Апокалипсисом Иоанна )
- Пастырь Ермы (также входит в сборник, известный как «Апостольские отцы »)
Судьба Марии
[ редактировать ]Несколько текстов (более 50) состоят из описаний событий, связанных с разнообразной судьбой Марии (матери Иисуса):
- Возвращение Мэри домой
- Успение Богородицы
- Сошествие Марии
Разное
[ редактировать ]Эти тексты по своему содержанию или форме не попадают в другие категории:
- Апостольские конституции (церковные правила, предположительно утвержденные апостолами)
- Книга Непота
- Каноны апостолов
- Пещера сокровищ (также называемая «Сокровищами »)
- Клементина литература
- Дидахе (возможно, первый письменный катехизис ) (входит также в сборник, известный как «Апостольские отцы »).
- Литургия Святого Иакова
- Покаяние Оригена
- Молитва Павла
- Приговоры Секста
- Физиолог
- Книга пчелы
Фрагменты
[ редактировать ]Помимо известных апокрифических произведений, имеются также небольшие фрагменты текстов, части неизвестных (или неопределенных) произведений. Некоторые из наиболее важных фрагментов:
- Евангелие Спасителя
- Наассенский фрагмент
- Фрагмент Файюма
- Тайное Евангелие от Марка , подлинность которого поставлена под сомнение
- . Евангелия от Оксиринха
- Евангелие Эгертона
Потерянные работы
[ редактировать ]Несколько текстов упоминаются во многих древних источниках и, вероятно, могут считаться частью апокрифов, но ни один известный текст не сохранился:
- Евангелие Евы (цитата из этого Евангелия приведена Епифанием ( Haer. xxvi. 2, 3). Возможно, что это и есть Евангелие Совершенства, на которое он намекает в xxvi. 2. Из цитаты видно, что это Евангелие было выражением полный пантеизм )
- Евангелие четырех небесных миров
- Евангелие от Матфея (вероятно, отличается от Евангелия от Матфея )
- Евангелие совершенства (используется последователями Василида и другими гностиками. См. Епифаний, Haer. xxvi. 2)
- Евангелие семидесяти
- Евангелие от Фаддея (это может быть синонимом Евангелия от Иуды . Имя Фаддей часто использовалось, чтобы не путать Иуду Апостола с Иудой Искариотом )
- Евангелие двенадцати
- Память апостолов
Близкие кандидаты на канонизацию
[ редактировать ]В то время как многие из перечисленных здесь книг считались еретическими (особенно те, которые принадлежали гностической традиции — поскольку эта секта считалась еретической протоортодоксальным христианством первых веков), другие не считались особенно еретическими по содержанию, но на самом деле были вполне ересными. признаны значимыми духовными произведениями. Те, что отмечены ромбовидным знаком (♦), также включены в сборник, известный как «Апостольские отцы» .
Хотя некоторые из следующих произведений появляются в полных Библиях четвертого века, например, 1 Климента и «Пастырь Ермы», что свидетельствует об их общей популярности, они не были включены, когда в конце того века было официально принято решение о каноне.
- Послание Варнавы ♦
- Первое послание Климента ♦
- Второе послание Климента ♦
- Послание Игнатия к Смирнеянам ♦
- Послание Игнатия к траллийцам ♦
- Послание Игнатия к Ефесянам ♦
- Послание Игнатия к магнесианам ♦
- Послание Игнатия к римлянам ♦
- Послание Игнатия к Филадельфийцам ♦
- Послание Игнатия Поликарпу ♦
- Послание Поликарпа к Филиппийцам ♦
- Послание Матета к Диогнету ♦
- Мученичество Поликарпа ♦
- Пастырь Гермы ♦
- Дидаче ♦
- Апокалипсис Петра
- Третье послание к Коринфянам [ нужна ссылка ]
Оценка
[ редактировать ]Сегодняшний день
[ редактировать ]Среди историков раннего христианства книги считаются бесценными, особенно те, которые почти вошли в окончательный канон, такие как «Пастырь Ермы» . Барт Эрман , например, сказал:
Победители в борьбе за установление христианского православия не только выиграли богословские битвы, но и переписали историю конфликта; более поздние читатели, естественно, предположили, что победоносные взгляды с самого начала были приняты подавляющим большинством христиан... Практика христианских подделок имеет долгую и выдающуюся историю... дебаты длились триста лет... даже внутри В «ортодоксальных» кругах шли серьезные споры о том, какие книги включать. [20]
Историческое развитие к сегодняшнему канону
[ редактировать ]Исторические дебаты в первую очередь касались того, следует ли читать определенные произведения на церковной службе или только в частном порядке. Эти произведения широко использовались, но не обязательно считались католическими или «универсальными». К таким произведениям относятся «Дидахе», «Пастырь Ермы», 1-я книга Климента, 2-я книга Климента, «Послание Варнавы» и, в меньшей степени, « Апокалипсис Петра» .
Учитывая общепринятые даты авторства всех канонических произведений Нового Завета ( ок. 100 г. н.э. ), а также различные свидетельства каноничности, существующие среди сочинений Игнатия, Поликарпа, Иринея и т. д., четыре Евангелия и послания Христианское сообщество из язычников считало Павла библейским, и на завершение канона понадобилось 200 лет; с начала II века до середины IV века ни одна книга окончательного канона не была объявлена фальшивой или еретической, за исключением Откровения Иоанна, которое Лаодикийский собор в 363–364 годах н.э. отверг (хотя и принял все остальные 26 книг Нового Завета). Возможно, это произошло из-за опасений перед влиянием монтанизма , который широко использовал книгу для поддержки своего богословия. Более подробную информацию смотрите в Откровении Иоанна .
Афанасий написал свое пасхальное письмо в 367 году нашей эры, в котором определил канон из 27 книг, идентичный нынешнему канону, но также перечислил две работы, которые «не были в каноне, но должны быть прочитаны: «Пастырь Ерма» и « Дидахе» . Тем не менее, лидеры ранней церкви в III и IV веках обычно различали канонические произведения и неканонические, но «полезные» или «хорошие для обучения», хотя никогда не относили ни одну из последних 27 книг к последней категории. Одной из целей создания канона было охватить только те произведения, которые, как считалось, были написаны апостолами или их близкими соратниками, и, как говорится в Мураторианском фрагменте канона (ок. 150–175 гг. Н. Э.) относительно Пастыря Ермы: [ нужна ссылка ]
...Но Ерма написал «Пастыря» совсем недавно, в наши времена, в городе Риме, когда епископ Пий, брат его, занимал кафедру церкви города Рима. И поэтому его действительно следует читать; но ее нельзя читать публично людям в церкви ни среди пророков, число которых полное, ни среди апостолов, ибо это уже после их времени. [21]
Опубликованные коллекции
[ редактировать ]- Камберлег, Джеффри (1926) [1895]. Апокрифы: переведены с греческого и латинского языков: версия, изложенная в 1611 году нашей эры, по сравнению с самыми древними авторитетными источниками и исправленная в 1894 году нашей эры (переиздание). Оксфорд: Университетское издательство.
- Майкл, Чарльз; Питерс, Пол (1924) [1911]. Апокрифические евангелия (на французском языке) (2-е изд.). Париж: А. Пикард.
- Джеймс, Монтегю Роудс (1953) [1924]. Апокрифический Новый Завет (2-е изд.). Оксфорд: Кларендон Пресс.
- Гонсалес-Бланко, Эдмундо, изд. (1934). Апокрифические Евангелия (на испанском языке). Том. 3 рейса Мадрид: Бергуа.
- Бонаккорси, Джузеппе, изд. (1948). Апокрифические Евангелия (на итальянском языке). Флоренция: Библиотека Эдитрис Фиорентина.
- Аурелио де Сантос Отеро, изд. (1956). Апокрифические Евангелия: собрание греческих и латинских текстов, критическая версия, вводные исследования и комментарии (на испанском языке). Мадрид: Библиотека христианских авторов.
- Кекелиже, Корнели, изд. (1959). Kartuli versiebi aṗoḳripebis mocikulta šesaxeb [ Грузинские версии апокрифических деяний апостолов ]. Тбилиси: Сакартвелос ССР академия гамомцемлоба.
- Моральди, Луиджи, изд. (1994) [1971]. Апокрифы Нового Завета (на итальянском языке). Перевод Моральди, Луиджи (2-е изд.). Турин: Туринский типографско-издательский союз.
- Робинсон, Джеймс М. (1977). Библиотека Наг-Хаммади на английском языке . Сан-Франциско: Харпер и Роу.
- Эрбетта, Марио, изд. (1966–1981). Апокрифы Нового Завета (на итальянском языке). Том 3. Перевод Эрбетты, Марио. Турин: Мариетти.
- Аурелио де Сантос Отеро (1978–1981). Рукописная традиция старославянских апокрифов (на немецком языке). Том 2 т. Берлин: Де Грюйтер.
- Герберт, Мэр; Макнамара, Мартин (1989). Ирландские библейские апокрифы: избранные тексты в переводе . Эдинбург: Т. и Т. Кларк.
- Эллиотт, Дж. К. (1993). Апокрифический Новый Завет .
- Бовон, Франсуа; Геолтрейн, Пьер; Кестли, Жан-Даниэль, ред. (1997–2005). Христианские апокрифы (на французском языке). Париж: Галлимар.
- Эрман, Барт Д.; Плеше, Златко (2011). Апокрифические Евангелия: тексты и переводы . Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-973210-4 .
- Маркшис, Кристоф; Шретер, Йенс, ред. (2012). Древнехристианские апокрифы в немецком переводе (на немецком языке). Тюбинген, Германия: Мор Зибек.
- Берк, Тони; Ландау, Брент, ред. (2016). Апокрифы Нового Завета: Еще больше неканонических писаний . Том. 1. Гранд-Рапидс. МИ: Эрдманс. ISBN 978-0-8028-7289-0 .
- Берк, Тони, изд. (2020). Апокрифы Нового Завета: Еще больше неканонических писаний . Том. 2. Гранд-Рапидс. МИ: Эрдманс. ISBN 978-0-8028-7290-6 .
- Берк, Тони, изд. (2023). Апокрифы Нового Завета: Еще больше неканонических писаний . Том. 3. Гранд-Рапидс. МИ: Эрдманс. ISBN 978-0-8028-7793-2 .
См. также
[ редактировать ]- Апостольские отцы
- Авторство посланий Павла
- Библейские апокрифы
- Библейский канон
- Книги Библии
- Список раннехристианских писателей
- История христианства
- Историчность Иисуса
- Список Евангелий
- Библиотека Наг-Хаммади
- Документ Q — гипотетический документ, лежащий в основе большей части текста канонических Евангелий от Матфея и Луки.
- Текстовая критика
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Келли, Джозеф Ф. (15 марта 2017 г.). Мир ранних христиан . Литургическая пресса. ISBN 978-0-8146-8379-8 .
Существуют апокрифы как Ветхого, так и Нового Завета [единственное число: Апокриф],
- ^ Ван Лиер, Франс (2014). Введение в средневековую Библию . Издательство Кембриджского университета. стр. 68–69. ISBN 9780521865784 .
- ^ Перейти обратно: а б Эрман, Барт Д. (2003). Утраченные христианства: битвы за Священное Писание и веры, которых мы никогда не знали . Издательство Оксфордского университета. стр. 230–231. ISBN 9780199756681 .
- ^ «Апокриф – Определение» . merriam-webster.com .
- ^ «апокриф | Поиск в этимологическом словаре в Интернете» . www.etymonline.com . Проверено 7 марта 2021 г.
- ^ Чарльзуорт, Джеймс Х (1985). Псевдоэпиграфы Ветхого Завета . Пибоди, Массачусетс: Хендриксон. п. 2257. ИСБН 978-1-59856-489-1 .
- ^ Перейти обратно: а б с Пешитта
- ↑ Надежность . Архивировано 8 октября 2007 г., в Wayback Machine.
- ^ Апокрифический Новый Завет — это все существующие сейчас Евангелия, послания и другие отрывки . Лондон, У. Хоун. 1820.
- ^ ANF08...Апокрифы Нового Завета.
- ^ Джеймс Макконки Робинсон, Кристоф Хайль, Йозеф Верхейден, Евангелие поговорок Q: Сборник эссе , Левен, Петерс 2005, стр. 279 «Не только появились третье, четвертое, пятое и шестое издания стандартного немецкого труда Эдгара Хеннеке и Вильгельма Шнемельхера, подготовленные под редакцией Шнемельхера, но и выпускаются самостоятельные издания...»
- ^ Апокрифы Нового Завета , Том. 1: Евангелия и связанные с ними произведения (1990), Том. 2: Сочинения, относящиеся к апостольским апокалипсисам и связанным с ними темам (1992), Westminster John Knox Press.
- ^ Стивен Дж. Паттерсон, Джеймс МакКонки Робинсон, Ханс-Гебхард Бетге, Пятое Евангелие: Евангелие от Фомы достигает совершеннолетия . 1998. стр. 105. цитата: «Текущее издание стандартных апокрифов Нового Завета Вильгельма Шнемельхера содержит одиннадцать трактатов Наг-Хаммади».
- ^ Кук, Уильям Р. (2009). Католическая церковь: история . Шантильи, Вирджиния: Учебная компания. стр. Лекция 3. ISBN 9781598035964 .
- ^ Эллиотт 2005 , с. 3.
- ^ Эрман и Плеше 2011 , с. 199.
- ^ Вильхауэр и Стрекер 1991 , стр. 134–78.
- ^ Крейг А. Эванс
- ^ Латинский словарь Касселла, Марчант, JRV, и Чарльз, Джозеф Ф. (ред.), исправленное издание, 1928, стр.396
- ^ Эрман, Утраченные Писания , стр. 2, 3.
- ^ Мураторианский фрагмент: 74–76.
Источники
[ редактировать ]- Брок, Себастьян П. (1971). «Фрагмент Acta Pilati на христианском палестинском арамейском языке» . Журнал богословских исследований . 22 (1): 157–159. дои : 10.1093/jts/XXII.I.157 . JSTOR 23962351 .
- Брок, Себастьян П. (1969). «Сирийская версия писем Лентула и Пилата» . Восточная христианская периодика . 35 : 45–62.
- Кэмерон, Рон (1982). Другие Евангелия: неканонические евангельские тексты . Вестминстер/Джон Нокс. ISBN 978-0-664-24428-6 .
- Эрман, Барт Д .; Плеше, Златко (2011). «Евро-христианские Евангелия». Апокрифические Евангелия: тексты и переводы . Издательство Оксфордского университета. стр. 197 –216. ISBN 978-0-19-973210-4 .
216.
- Эллиотт, Джеймс Кейт (2005) [1993]. Апокрифический Новый Завет . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-826181-0 .
- Шларб, Эгберт; Люрманн, Дитер (2000). «Евангелие от евреев». Фрагменты апокрифических евангелий на греческом и латинском языках (на немецком языке). Издательство Н.Г. Эльверт. ISBN 978-3-7708-1144-1 . ОЛ 6868179М .
- Вильхауэр, Филипп ; Стрекер, Георг [на немецком языке] (1991). Шнеемельхер, Вильгельм ; Уилсон, Роберт Маклахлан (ред.). Апокрифы Нового Завета: Евангелия и сопутствующие произведения, Том 1 (2-е изд.). Джон Нокс Пресс. ISBN 0-664-22721-Х . (6-е немецкое издание, перевод Джорджа Огга)
- Ямаути, Эдвин М. (1979). «Апокрифические Евангелия». В Бромили, Джеффри В. (ред.). Международная стандартная библейская энциклопедия: A – D, том 1 . Вм. Б. Эрдманс. стр. 181–88. ISBN 978-0-8028-3781-3 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Апокрифические тексты Нового Завета
- Ресурсы по апокрифам Нового Завета
- Истории апокрифов Нового Завета
- Апокрифы Нового Завета . Таблицы включают гностические евангелия (23) и гностические деяния (29), связанные с английскими переводами.
Апокрифические деяния Павла, Петра, Иоанна, Андрея и Фомы, общедоступное аудиокнига на LibriVox