Греческое Евангелие от египтян
Часть серии о |
Апокрифы Нового Завета |
---|
Христианский портал |
Евангелие Греческое . Ἑλληνικὸν Εὐαγγέλιον τῶν Αἰγυπτίων египтян ( греч ) — раннехристианский религиозный текст. Его название взято из первой строки.
Встречаться
[ редактировать ]Греческое Евангелие египтян (которое совершенно отличается от более позднего, полностью гностического коптского Евангелия египтян ), написанное, возможно, во второй четверти II века, уже цитировалось в Климента Александрийского сборнике « Строматы» , где цитаты дают нам многие из кратких выдержек, и это все, что осталось; об этом упоминал и Ипполит , который намекает на «эти различные изменения души, изложенные в Евангелии, озаглавленном по-египтянски» и связывает Евангелие египтян с гностической сектой Наассенов . Позднее тот собиратель ересей IV века , Епифаний Саламинский , утверждает, что савеллиане воспользовались этим Евангелием; хотя маловероятно, что он располагал какой-либо информацией из первых рук о Сабеллии, преподававшем в начале III века.
Содержание
[ редактировать ]Из этих нескольких фрагментов неизвестно, насколько обширнее было их содержание, или какие еще вопросы они обсуждали, или представляют ли известные фрагменты по существу природу всего существа, что, по-видимому, является «поговорочной» традицией, преобразованной в знакомую формулу. из диолога . Кроме того, из-за фрагментарности неизвестно, представляет ли он версию какого-либо другого известного текста.
Евангелие от египтян, очевидно, читалось в египетских церквях во II и III веках.
Известные фрагменты текста представляют собой дискуссию между ученицей Саломеей и Иисусом, который пропагандирует безбрачие, или, точнее, «каждый фрагмент одобряет сексуальный аскетизм как средство разрыва смертоносного цикла рождения и преодоления предполагаемых греховных различий». между мужчиной и женщиной, позволяя всем людям вернуться к тому, что считалось их первозданным и андрогинным состоянием» (Cameron 1982). Знакомый вопрос Саломеи: «Как долго будет преобладать смерть?» вызывая знаменитый ответ Иисуса «Пока женщины рожают детей» — имеет отголоски в других апокрифах 2-го и 3-го веков и приводится Феодотом Византийским , как если бы он был общеизвестен: «67. И когда Спаситель говорит Саломее, что будет смерть, пока женщины рожают детей, он не говорил об этом как о злоупотреблении рождением, ибо это необходимо для спасения верующих». Это изречение должно было иметь широкое распространение, хотя и не соответствовало целям ни одного канонического Евангелия. Подобный взгляд на тело как на ловушку души был существенным пониманием Гностицизм . Отказ от брака был также поддержан энкратитами и многими другими раннехристианскими группировками, восхвалявшими безбрачие , и поэтому трудно сказать, от какой группы произошел текст.
Сравнение
[ редактировать ]Другой аналогичный стих, добавленный к Евангелию от Фомы , вероятно, находившийся в Египте, гласит:
- «114. Симон Петр сказал им: «Заставьте Марию покинуть нас, ибо женщины недостойны жизни». Иисус сказал: «Смотрите, Я поведу ее, чтобы сделать ее мужчиной, чтобы она тоже могла стать живым духом, подобным вам, мужчинам. Ибо каждая женщина, которая станет мужчиной, войдет в Царство Небесное» (перевод Элейн Пейджелс и Марвина Майера в Элейн Пейджелс, Beyond Belief 2003, стр. 241f).
Второе послание Климента (12:2) точно перефразирует отрывок, который также цитировал Климент Александрийский (в Строматеиде III):
- iii. 13. 92. «Когда Саломея спросила, когда станет известно то, о чем она спрашивала, Господь сказал: Когда вы растопчете одежду позора, и когда двое станут одним, и мужчина с женщиной не будет ни мужчиной, ни женщиной. ." Климент добавляет: «Во-первых, мы имеем это изречение не в четырех дошедших до нас Евангелиях, а в том, что написано у египтян».
Троп появляется в Евангелии от Фомы , где говорится (37):
- «Когда вы разденетесь догола, не стыдясь, возьмете одежду свою, положите ее под ноги свои, как малые дети, и наступите на нее, тогда [вы] увидите дитя живых» ( Томас , перевод Лейтона).
Несколько более позднюю гностическую работу, отводящую выдающуюся роль ученицам Иисуса, см. в Pistis Sophia .
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- Джеймс, Монтегю Роудс, 1924. Апокрифический Новый Завет (Оксфорд: Clarendon Press), стр. 10–12.
- Кэмерон, Рон, 1982. Другие Евангелия: неканонические тексты Евангелий (Филадельфия, Пенсильвания: Вестминстерская пресса).
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Ранние христианские сочинения: Евангелие от египтян