Jump to content

Дидаче

Рукопись Дидаче

Дидахе ( , / ˈd ɪ k греч « , -ki » / Didakhé ; .: , Διδαχή букв транслит.   ) . Учение , [1] также известное как « Учение Господа через Двенадцать Апостолов народам» , ), представляет собой краткий анонимный раннехристианский трактат ( древний церковный орден написанный на греческом языке койне , датируемый современными учёными первым [2] или (реже) второе столетие нашей эры. [3]

Первая строка этого трактата гласит: «Учение Господа язычникам (или народам) двенадцатью апостолами». [а] Текст, части которого составляют старейший из сохранившихся письменных катехизисов , состоит из трех основных разделов, касающихся христианской этики , таких ритуалов, как крещение и Евхаристия , и церковной организации. В первых главах описывается добродетельный образ жизни и нечестивый путь смерти. включена Молитва Господня полностью. Крещение совершается погружением в воду или обливанием , если погружение невозможно. Пост предписан по средам и пятницам. Даны две примитивные евхаристические молитвы. Церковная организация находилась на ранней стадии развития. Важную роль играют странствующие апостолы и пророки, служащие «первосвященниками» и, возможно, совершающие Евхаристию; между тем, местные епископы и диаконы также имеют власть и, похоже, заменяют странствующее служение. [2]

Дидахе приказов считается первым образцом жанра церковных . [2] Он показывает, какими видели себя христиане-евреи и как они адаптировали свою практику для христиан из язычников . [4] Оно во многом похоже на Евангелие от Матфея , возможно, потому, что оба текста возникли в схожих общинах. [5] Первые главы, которые также встречаются в других ранних христианских текстах, таких как Послание Варнавы , вероятно, взяты из более раннего еврейского источника. [2]

Дидахе « считается частью группы христианских писаний второго поколения, известных как Апостольские отцы» . Некоторые отцы церкви считали эту работу частью Нового Завета . [б] будучи отвергнутым другими как ложное или неканоническое . [6] [7] В итоге оно не было принято в новозаветный канон . Однако работы, которые прямо или косвенно основаны на Дидахе, включают Didascalia Apostolorum , Апостольские конституции и Эфиопскую Didascalia , последняя из которых включена в более широкий канон Эфиопской Православной Церкви .

Статья о повторном открытии Дидахе , Chicago Daily Tribune , 1884 г.

Затерянная на протяжении веков греческая рукопись Дидахе Филофеем была вновь открыта в 1873 году Вриеннием , митрополитом Никомедийским, в Кодексе Иеросолимитануса . Латинский . вариант первых пяти глав был открыт в 1900 году И. Шлехтом [8]

Дата, состав и современные переводы

[ редактировать ]
Название Дидахе в рукописи, обнаруженной в 1873 году.

Многие английские и американские ученые когда-то датировали текст началом второго века нашей эры. [2] точка зрения, которой некоторые до сих пор придерживаются, [9] но большинство ученых теперь относят Дидахе к первому веку. [10] [11] Этот документ представляет собой составной труд, и обнаружение Свитков Мертвого моря с « Руководством по дисциплине » предоставило свидетельства развития на протяжении значительного периода времени, начиная с еврейского катехизического труда, который затем превратился в церковное руководство. [12]

Два унциальных фрагмента, содержащих греческий текст Дидахе ( стихи 1:3в–4а; 2:7–3:2), были найдены среди папирусов Оксиринха (№ 1782) и сейчас находятся в коллекции Бодлеанского искусства, археологии и древнего искусства. Всемирная библиотека в Оксфорде. [13] [14] [15] Помимо этих фрагментов, греческий текст Дидахе сохранился только в единственной рукописи — Кодексе Иеросолимитануса. Таким образом, датировка документа затруднена как из-за отсутствия веских доказательств, так и из-за его составного характера. Дидахе , возможно, был составлен в своем нынешнем виде еще в 150 г., хотя многим более вероятной кажется дата, близкая к концу первого века. [16]

Учение представляет собой анонимное пастырское руководство, которое, как утверждает Аарон Милавец, «раскрывает больше о том, как иудеи-христиане видели себя и как они адаптировали свой иудаизм для язычников, чем любая другая книга в христианских Писаниях». [4] Раздел «Два пути», вероятно, основан на более раннем еврейском источнике. [2] Сообщество, создавшее « Дидахе», могло базироваться в Сирии, поскольку оно обращалось к язычникам, но с иудейской точки зрения, на некотором расстоянии от Иерусалима, и не демонстрирует никаких свидетельств влияния Павла. [2] [17] Алан Гарроу утверждает, что его самый ранний слой, возможно, возник в декрете, изданном Апостольским советом 49–50 годов нашей эры , то есть Иерусалимским собранием при Иакове Справедливом . [18]

Текст был утерян, но ученые знали о нем из сочинений более поздних отцов церкви, некоторые из которых в значительной степени опирались на него. [19] В 1873 году в Стамбуле митрополит Филофей Вриенний нашел греческую копию Дидахе , написанную в 1056 году, и опубликовал ее в 1883 году. [19] Хичкок и Браун выпустили первый английский перевод в марте 1884 года. Адольф фон Гарнак сделал первый немецкий перевод в 1884 году, а Поль Сабатье выпустил первый французский перевод и комментарий в 1885 году. [20]

Ранние ссылки

[ редактировать ]
Филофей Вриенний , заново открывший Дидахе.

Дидахе считал упоминается Евсевием ( ок. 324 ) как «Учение апостолов» наряду с другими книгами, которые он неканоническими : [21]

Среди подложных произведений пусть будут помещены Деяния Павла , так называемые «Пастыри» и « Апокалипсис Петра» , а кроме них « Послание Варнавы» и то, что называется «Учением апостолов», а также « Апокалипсис Иоанна» , если это следует считать правильным; ибо, как я уже писал раньше, одни отвергают это, а другие помещают в канон.

Афанасий (367 г.) и Руфин ( ок. 380 г. ) причисляют Дидахе к апокрифам. (Руфин дает любопытное альтернативное название Judicium Petri , «Суд Петра».) Оно отвергается Никифором ( ок . 810 ), Псевдо- Анастасием и Псевдо- Афанасием в «Синопсисе» и каноне «60 книг». Его принимают 85-й канон Апостольских Конституций , Иоанн Дамаскин и Эфиопская Православная Церковь . В Adversus Aleatores подражателя Киприана он цитируется по имени. Непризнанные цитаты очень распространены, хотя и менее надежны. Раздел « Два пути» использует тот же язык, что и Послание Варнавы , главы 18–20, иногда слово в слово, иногда добавлено, смещено или сокращено, а Варнава iv, 9 либо происходит от Дидахе , 16, 2–3, либо наоборот. Также можно увидеть много общего с посланиями Поликарпа и Игнатия Антиохийского . Пастырь Ермы, кажется, отражает это, а также Ириней , Климент Александрийский , [с] и Ориген Александрийский, по-видимому, также использовал эту работу, и то же самое на Западе делают Оптат и «Gesta apud Zenophilum». [д] Didascalia Apostolorum основана на Didache . Частично Апостольские церковные постановления использовали , а Апостольские конституции воплотили ее Дидаскалию . Отголоски есть у Иустина Мученика , Татиана , Феофила Антиохийского , Киприана и Лактанция .

Содержание

[ редактировать ]

« Дидахе» — относительно короткий текст, содержащий всего около 2300 слов. Содержание можно разделить на четыре части, которые, по мнению большинства ученых, были объединены из отдельных источников более поздним редактором : первая — « Два пути» , «Путь жизни» и «Путь смерти» (главы 1–6); вторая часть — обряд, посвященный крещению, посту и причащению (главы 7–10); в третьем говорится о служении и о том, как обращаться с апостолами, пророками, епископами и дьяконами (главы 11–15); и последний раздел (глава 16) представляет собой пророчество об Антихристе и Втором пришествии. [2]

Заголовок

[ редактировать ]

Рукопись обычно называют Дидахе . Это сокращение от заголовка документа и названия, используемого отцами церкви: «Учение Господа Двенадцати Апостолов». [и] Более полный заголовок или подзаголовок также можно найти в следующей рукописи: «Учение Господа язычникам». [ф] Двенадцатью Апостолами». [г]

Описание

[ редактировать ]

Вилли Рордорф считал первые пять глав «по сути еврейскими, но христианская община смогла использовать их», добавив «евангелический раздел». [25] Титул «Господь» в Дидахе обычно сохраняется за «Господом Богом», тогда как Иисус назван «рабом» Отца ( 9:2 и далее ; 10:2 и далее ). [26] Крещение совершалось «во имя Отца и Сына и Святого Духа». [27] Ученые в целом согласны с тем, что 9:5, где говорится о крещении «во имя Господне», представляет собой более раннюю традицию, которая постепенно была заменена троицей имен ». [28] Сходство с Деяниями 3 отмечает Аарон Милавец: оба видят в Иисусе «слугу (pais) [29] [час] Бога». [30] Община представлена ​​как «ожидающая Царства от Отца как событие будущего ». [30]

Два пути

[ редактировать ]

Первый раздел (главы 1–6) начинается словами: «Есть два пути: один — жизни, другой — смерти, и между этими двумя путями есть большая разница». [31]

Апостольские отцы (1992) отмечают:

Материал «Два пути» , судя по всему, был задуман в свете 7.1 как краткое изложение основных наставлений о христианской жизни, которые следует преподавать тем, кто готовился к крещению и членству в церкви. В своей нынешней форме оно представляет собой христианизацию общепринятой еврейской формы морального наставления. Подобный материал можно найти в ряде других христианских сочинений первого-примерно пятого веков, включая Послание Варнавы, Дидаскалию , Постановления Апостольской церкви, Краткое изложение учения, Апостольские конституции, Житие Шнуди и О Учение Апостолов (или Доктрина), некоторые из которых зависят от Дидахе . Однако взаимосвязь между этими различными документами довольно сложна, и многое еще предстоит выяснить.

- Апостольские отцы , 2-е изд., Лайтфут-Хармер-Холмс, 1992 г.

Ближайшие параллели в использовании доктрины «Двух путей» обнаружены среди ессеев -евреев из общины «Свитки Мертвого моря» . Кумранская община включила учение о двух путях в свой учредительный устав « Правило сообщества» .

В «Двух путях» есть много цитат из Ветхого Завета, общих с Евангелиями , и много богословских сходств, но Иисуса имя никогда не упоминается. Первая глава открывается Шма ( «возлюби Бога»), Великой Заповедью («ближнего твоего, как самого себя») и Золотого правила в отрицательной форме. Затем следуют короткие отрывки, общие с Нагорной проповедью , а также любопытный отрывок о даянии и получении, который также с вариациями цитируется в «Пастыре Ермы» (Манд., ii, 4–6). В латыни отсутствуют 1:3–6 и 2:1, и эти разделы не имеют аналогов в Послании Варнавы ; следовательно, они могут быть более поздним дополнением, что позволяет предположить, что Герма и настоящий текст Дидахе могли использовать общий источник или один мог полагаться на другой. Глава 2 содержит заповеди против убийства , прелюбодеяния , развращения мальчиков , сексуальной распущенности , воровства , магии , колдовства , абортов , детоубийства , зависти, лжесвидетельства, лжесвидетельства, злословия , затаивания обид, двоедушия, неведения того, что говоришь, жадность , алчность , лицемерие , злобность, высокомерие , заговоры зла против ближних, ненависть , нарциссизм и расширение этих вопросов в целом со ссылками на слова Иисуса . В главе 3 делается попытка объяснить, как один порок приводит к другому: гнев к убийству, похоть к прелюбодеянию и так далее. В «Варнаве» вся глава исключена. Ряд заповедей добавлен в главу 4, которая заканчивается словами: «Это путь жизни». В стихе 13 говорится, что нельзя оставлять заповеди Господа , ни прибавляя, ни убавляя (см. также Второзаконие 4:2, [32] 12:32). [33] Путь смерти (глава 5) представляет собой список пороков, которых следует избегать. Глава 6 призывает придерживаться пути этого Учения:

Смотрите, чтобы никто не отклонил вас от этого пути учения, ибо помимо Бога он учит вас. Ибо если ты сможешь понести все иго Господне, то будешь совершен; но если ты не можешь этого сделать, делай то, что можешь. А что касается еды, то носите, сколько можете; но против идоложертвенного будьте весьма осторожны; ибо это служение мертвым богам.

Дидахе , как и 1 Коринфянам 10:21, [34] не дает абсолютного запрета есть идоложертвенное мясо, а лишь советует быть осторожным. [35] С Дидахе «пусть ест травы» сравнимо выражение Павла Тарсийского как гиперболическое выражение, подобное 1 Коринфянам 8:13: [36] «Я никогда не буду есть мясо, чтобы не опозорить своего брата», тем самым не поддерживая идею вегетарианства в Ранней Церкви . Джон Чепмен в Католической энциклопедии (1908) утверждает, что Дидахе относится к еврейскому мясу . [8] Латинская версия заменяет главу 6 аналогичным завершением, опуская все упоминания о мясе и идолофиле и заканчивая словами «per Domini nostri Jesu Christi   [...] in saecula saeculorum, аминь» («Господом нашим Иисусом Христом   [.. .] во веки веков, аминь). Это конец перевода. Это позволяет предположить, что переводчик жил в то время, когда идолопоклонство исчезло и когда остальная часть Дидахе устарела. Другой причины для пропуска глав 1, 3–6 не было, поэтому этих глав, по-видимому, не было в копии, использованной переводчиком. [8]

Списки пороков и добродетелей, а также гомосексуальность

[ редактировать ]

Списки пороков, которые часто встречаются в посланиях Павла, были относительно необычны в древнем иудаизме ветхозаветных времен. В Евангелиях структура преподавания Иисусом заповедей блаженства часто зависит от Закона и Пророков. Однако иногда Иисус приводил такие списки пороков, как, например, в Евангелии от Марка 7:20–23. [37] Списки пороков и добродетелей Павла могли испытывать большее влияние эллинистически-еврейского влияния Филона (20 г. до н. э. – 50 г. н. э.) и других писателей межзаветного периода. [38]

Путь смерти и «тяжкий грех», которые запрещены, напоминают различные «списки пороков», найденные в Посланиях Павла, которые предостерегают от определенных действий, если человек хочет войти в Царство Божие. В отличие от того, что Павел написал в 1 Коринфянам 6:9–10: [39] Галатам 5:19–21, [40] и что было написано в 1 Тимофею 1:9–11. [41] [я] с Didache 2 демонстрирует определенную общность друг с другом, почти с одинаковыми предупреждениями и словами, за исключением одной строчки: «не развращай мальчиков». Принимая во внимание, что Павел использует составное слово арсенокитаи ( ἀρσενοκοῖται ), hapax legomenon, буквально означающее «мужчина», основанное на греческих словах «мужчина» и «лежать с», найденных в переводе Септуагинты Левит 18:22, [42] В Дидахе используется слово, переведенное как «растлитель детей» ( παιδοφθορήσεις , payophthorēseis ), которое также используется в Послании Варнавы .

Крещение

[ редактировать ]

Вторая часть (главы с 7 по 10) начинается с наставления о крещении — таинственном обряде принятия кого-либо в христианскую Церковь. [43] Крещение должно совершаться «во Имя Отца, и Сына, и Святого Духа». [27] с тройным погружением в «живую воду» (т. е. проточную воду, вероятно, в ручье). [44] Если это невозможно, допускается крещение в холодной или даже теплой воде. Если воды недостаточно для погружения, ее можно трижды вылить на голову (обливание). Крещаемый и крестящий, а по возможности и все остальные, присутствующие на обряде, должны предварительно поститься один-два дня.

Новый Завет богат метафорами крещения, но содержит мало подробностей о самой практике, даже если кандидаты исповедовали свою веру в формулу. [45] « Дидахе » — старейший внебиблейский источник информации о крещении, но в нем также отсутствуют эти подробности. [45] Раздел «Два пути» в «Дидахе», по-видимому, представляет собой своего рода этическое наставление, которое оглашенные (студенты) получали при подготовке к крещению. [45]

Глава 8 предлагает поститься не во второй и пятый день «с лицемерами», а в четвертый день и в подготовительный день. Пост в среду и пятницу плюс богослужение в день Господень составляли христианскую неделю. [46] Христиане также не должны молиться со своими иудейскими братьями; вместо этого они должны произносить Молитву Господню три раза в день. Текст молитвы не идентичен варианту в Евангелии от Матфея и дан со славословием «ибо Твоя есть сила и слава во веки веков». Это славословие происходит из 1 Паралипоменон 29:11–13; Брюс М. Мецгер считал, что ранняя церковь добавила ее к Молитве Господней, создав нынешнее чтение Матфея. [47]

Ежедневная молитва

[ редактировать ]

« Дидахе» представляет собой один из немногих ключей к разгадке, которыми располагают историки при реконструкции ежедневной молитвенной практики среди христиан до 300-х годов. [48] Он предписывает христианам молиться «Отче наш» три раза в день, но не указывает время для молитвы. [48] Вспоминая версию от Матфея 6:9–13, [49] в нем утверждается: «Вы не должны молиться, как лицемеры, а должны молиться следующим образом». [50] Другие ранние источники говорят о двукратных, тройных и пятикратных ежедневных молитвах. [48]

Евхаристия

[ редактировать ]

Дидахе включает в себя две примитивные и необычные молитвы о Евхаристии («Благодарение»): [2] что является центральным актом христианского богослужения. [51] Это самый ранний текст, в котором этот обряд называется Евхаристией. [51]

Глава 9 начинается:

Что касается Евхаристии, благодарите так. Сначала о чашке:
Благодарим Тебя, Отец наш, за святую лозу Давида, раба Твоего, которую Ты открыл нам через Иисуса, Раба Твоего; Тебе слава вовеки...

А по поводу преломленного хлеба:

Мы благодарим Тебя, Отец наш, за жизнь и знание, которые Ты открыл нам через Иисуса, Слугу Твоего; Тебе слава вовеки. Как этот преломленный хлеб был разбросан по холмам, и собрался вместе и стал одним, так да соберётся Церковь Твоя от концов земли в Царство Твое; ибо Твоя слава и сила через Иисуса Христа во веки.
Но никто да не ест и не пьет от Евхаристии твоей, если не крещен во имя Господне; ибо и об этом Господь сказал: «Не давайте святыни псам».

Дидахе , по сути, описывает тот же ритуал, что и тот, который имел место в Коринфе. [52] Как и в Первом послании Павла к коринфянам, Дидахе подтверждает, что Вечеря Господня была буквально трапезой, вероятно, проходившей в «домашней церкви». [53] Порядок чаши и хлеба отличается как от современной христианской практики, так и от новозаветного повествования о Тайной вечере . [54] о которых, опять же, в отличие от почти всех современных евхаристических торжеств, Дидахе не упоминает. [53]

Откровение 22:17 ( KJV ), с которым молитва в Дидахе 10 имеет некоторое сходство.

В главе 10 говорится о благодарении после еды. Не указывается содержание трапезы: 9-я глава не исключает и других элементов, а также чаши и хлеба, которые являются единственными, о которых в ней упоминаются, а 10-я глава - была ли она первоначально отдельным документом или продолжает сразу же повествование в главе 9, не упоминается ни о каких конкретных элементах, даже о вине и хлебе. Вместо этого он говорит о «духовной пище и питье и жизни вечной через Твоего Раба», которую он отличает от «еды и питья (данных) людям для наслаждения, чтобы они могли возблагодарить (Бога)». После славословия, как и прежде, следуют апокалиптические возгласы: «Да придет благодать, и да прейдет мир сей. Осанна Богу (Сыну) Давидову! Если кто свят, пусть приидет; если кто не таков». , пусть покается, Маранафа ». [55] Молитва напоминает Откровение 22:17–20. [56] и 1 Коринфянам 16:22 .

Джон Доминик Кроссан поддерживает статью Джона В. Риггса « Второй век » 1984 года , в которой утверждается, что «в Дидахе 9–10 приведены два совершенно отдельных евхаристических служения, причем более раннее теперь поставлено на второе место». [57] Раздел, начинающийся с 10.1, представляет собой переработку еврейского биркат ха-мазон , трехстрофной молитвы по завершении трапезы, которая включает в себя благословение Бога на поддержание вселенной, благословение Бога, дающего дары пищи, земля, и завет , и молитва о восстановлении Иерусалима ; содержание «христианизировано», но форма остается еврейской. [58] Это похоже на евхаристический обряд Сирийской Церкви Святой Курбаны Аддай и Мари , принадлежащий «изначальной эпохе, когда евхаристия Церкви еще не включила Повествование об установлении в текст Евхаристической молитвы». [59]

Церковная организация

[ редактировать ]

Церковная организация, отраженная в « Дидахе», кажется, недостаточно развита. [2] Большое значение имеют странствующие апостолы и пророки, служащие «первосвященниками» и, возможно, совершающие Евхаристию. Развитие на протяжении веков указывает на то, что названия менялись без понимания работы различных ролей более поздними редакторами, полагавшими, что роли взаимозаменяемы, что указывает на то, что пророческое знание не действовало активно в период «закрытого видения» (как в то время). Самуила), модернизированные названия, не указывающие на пророческое знание. [2] В тексте предлагаются рекомендации о том, как отличить настоящего пророка, заслуживающего поддержки, от лжепророка, стремящегося воспользоваться щедростью сообщества. Например, пророк, который не действует так, как проповедует, является лжепророком (11:10). Местное руководство состоит из епископов и дьяконов, и они, похоже, заменяют странствующее служение. [2] Христианам предписывается собираться в воскресенье, чтобы преломить хлеб, но сначала исповедовать свои грехи, а также примириться с другими, если у них есть обиды (глава 14).

Матфей и Дидахе

[ редактировать ]

значительное сходство между Дидахе и Евангелием от Матфея. Обнаружено [5] поскольку в этих произведениях используются общие слова, фразы и мотивы. Также растет нежелание современных ученых поддерживать тезис о том, что Дидахе использовал Матфея. Эта тесная связь между этими двумя произведениями может свидетельствовать о том, что оба документа были созданы в одной и той же исторической и географической среде. Одним из аргументов, предполагающих наличие общей среды, является то, что община как Дидахе, так и Евангелия от Матфея, вероятно, состояла из евреев-христиан . с самого начала [5] Учение о двух путях ( Дидахе 1–6), возможно, также служило наставлением перед крещением в сообществе Дидахе и Матфея. Более того, соответствие тринитарной формулы крещения в Дидахе и Матфея ( Дидахе 7 и Матфея 28:19), а также аналогичная форма Молитвы Господней ( Дидахе 8 и Матфея 6:5–13), по-видимому, отражают использование подобные устные традиции. Наконец, и общину Дидахе ( Дидахе 11–13 ), и общину Матфея (Матфея 7:15–23; 10:5–15, 40–42; 24:11,24) посетили странствующие апостолы и пророки, некоторые из которые были иноверцами. [5]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Греческий: Учение Господа двенадцати апостолам народам.
  2. ^ Дидахе , самый большой набор включен в 81-книжный канон Эфиопской Православной Церкви канонических текстов в любой христианской церкви.
  3. ^ Климент цитирует Дидахе как Священное Писание. [22] [ нужна страница ]
  4. ^ Оптата (епископа Милевского, Нумидия «Процедуры перед Зенофилом» - второе из шестнадцати приложений к семикнижному трактату ) «Против донатистов». [23] Оптатом ок , . 370
  5. ^ Греческий: Учение Господа через двенадцать апостолов , Didachē Kyriou di tōn dodeka apostolōn .
  6. ^ В некоторых переводах вместо слова «язычники» используется слово «нации». [24]
  7. ^ Греческий: Учение Господа через двенадцать апостолов народам , Didachē kyriou di tōn dodeka apostolōn tois ethnesin .
  8. ^ Описание Иисуса как παῖς , паис ; «мальчик (как часто избивают безнаказанно), или (по аналогии) девочка, и (вообще) ребенок; конкретно раб или слуга (особенно министр царя; и по возвышению перед Богом): – ребенок, служанка (-en), (мужчина) слуга, сын, молодой человек» Стронга G3817.
  9. ^ Большинство современных ученых не подтверждают, что Павел является автором Первого послания к Тимофею; см. Первое послание к Тимофею#Авторство .
  1. ^ Лидделл, Генри Джордж ; Скотт, Роберт (1940). «διδαχή». Греко-английский лексикон . Пересмотрено и дополнено сэром Генри Стюартом Джонсом при содействии Родерика Маккензи . Оксфорд : Кларендон Пресс .
  2. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л Кросс и Ливингстон 2005 , с. 482.
  3. ^ Британника, Редакторы энциклопедии. «Дидаче». Британская энциклопедия, 18 октября 2021 г., https://www.britannica.com/topic/Didache . По состоянию на 28 декабря 2023 г.
  4. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Милавец 2003b , с. VII .
  5. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д Х. ван де Сандт (редактор), Мэтью и Дидахе (Ассен: Royal van Gorcum; Филадельфия: Fortress Press, 2005).
  6. Праздничное письмо Афанасия 39 (исключает их из канона, но рекомендует к прочтению) в 367 г.
  7. ^ Никифор в Стихометрии
  8. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Джон Чепмен (1913). «Дидаче» . В Герберманне, Чарльз (ред.). Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
  9. ^ Сли, Мишель (2003). Церковь в Антиохии в первом веке нашей эры: общение и конфликт . Лондон [ua]: T&T Clark International. п. 58. ИСБН  978-0567083821 .
  10. ^ «Дидахе», Словарь христианской церкви , Oxford University Press, 2005, ISBN  978-0-19-280290-3 .
  11. ^ О'Локлин, Томас (2011). Дидахе: взгляд на первых христиан . СПКК . ISBN  9780281064939 . Проверено 2 июля 2015 г.
  12. ^ Дрейпер 1996 , стр. 74–75.
  13. ^ Кроссан, Джон Доминик (1 апреля 1999 г.). Рождение христианства . А&С Черный. п. 364. ИСБН  9780567086686 .
  14. ^ Рид, Джонатан (1995). «Еврейский эпос и Дидахе» . В Джеффорде, Клейтон Н. (ред.). Дидахе в контексте: очерки ее текста, истории и передачи . БРИЛЛ. п. 213. ИСБН  9004100458 .
  15. ^ «П.Окси.XV 1782» . POxy: Oxyrhynchus Online . Оксфордский университет . Проверено 14 декабря 2017 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
  16. ^ Хармер, младший; Лайтфут, Дж. Б. (2006). Апостольские отцы на английском языке . Перевод Майкла В. Холмса (3-е изд.). Гранд-Рапидс, Мичиган: Baker Academic. п. 159. ИСБН  978-0801031083 .
  17. ^ Джонсон 2006 , с. 38.
  18. ^ «Дидахе: ключ к загадке Деяний и Галатам (BNTC 2017)» . Алан Гарроу . Проверено 26 марта 2021 г.
  19. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б «Дидаче». Британская энциклопедия Интернет. Проверено 20 февраля 2016 г.
  20. ^ Аарон Милавец и Джеффорд 1995 , стр. 140–41.
  21. ^ Церковная история III, 25.
  22. ^ Дюрант, Уилл (1972). Цезарь и Христос . Нью-Йорк: Саймон и Шустер. .
  23. ^ Вассал-Филлипс, Орегон (1917). Деяния святителя Оптата, епископа Милевского, против донатистов . Лондон: Longmans, Green, And Co., стр. 346–381. Архивировано из оригинала 13 ноября 2016 года . Проверено 17 декабря 2016 г.
  24. ^ Сильный. 1484 . Синяя буква Библии. .
  25. ^ Милавец 2003b , с. 110 .
  26. ^ Милавец 2003b , с. 271 .
  27. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Дидахе или Учение апостолов , пер. и изд., Дж. Б. Лайтфут, 7:2,5.
  28. ^ Милавец 2003b , с. 271; стих Дидахе , пер . («Но пусть никто не ест и не пьет от этого евхаристического благодарения, кроме тех, кто был крещен во имя Господне», Дидахе или Учение Апостолов и изд., Дж. Б. Лайтфут, 9: 10) ошибочно указано как 9:5.
  29. ^ Деяния 3:13
  30. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Милавец 2003b , с. 368 .
  31. ^ Холмс, Апостольские отцы
  32. ^ Второзаконие 4:2
  33. ^ Второзаконие 12:32
  34. ^ 1 Коринфянам 10:21.
  35. ^ Милавец 2003b , с. 252 со ссылкой на Венделла Уиллиса: «Тем не менее, интересно, что и Павел, и Дидахе придерживаются гибкого подхода, за исключением тех случаев, когда дело доходит до употребления в пищу идоложертвенной пищи. Павел использует фразу «стол бесовский» (1 Кор. 10:21). ."
  36. ^ 1 Коринфянам 8:13.
  37. ^ Марка 7: 20–23.
  38. ^ Для получения дополнительной информации по этой теме см.: Майк Сперу и Кевин Митчелл, изд. «Списки пороков и добродетелей Нового Завета». Ресурс в формате PDF опубликован Библейским сообществом Северного Клакамаса и доступен на сайте BcResources.net. Последнее изменение: 25 октября 2010 г. https://bcresources.net/2200000-nts-frg12-lit-frm-vv-lists-nt-art-bcrx/
  39. ^ 1 Коринфянам 6: 9–10.
  40. ^ Галатам 5: 19–21.
  41. ^ 1 Тимофею 1: 9–11.
  42. ^ Велотта, Джейсон Р. «Кто такие «Арсенокоитаи» в 1 Кор. 6:9?» Academia.edu – Исследование акций, март 2010 г., https://www.academia.edu/4984160/Who_are_the_Arsenokoitai_in_1_Co._6_9
  43. ^ Кросс и Ливингстон 2005 , с. 151.
  44. ^ Уайт 2006 , с. 794.
  45. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Джонсон 2006 , стр. 36–38.
  46. ^ Джонсон 2006 , с. 62.
  47. ^ Мэй, Герберт Г. и Брюс М. Мецгер. Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифами . 1977. с. 1177.
  48. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Джонсон 2006 , с. 60.
  49. ^ Матфея 6: 9–13.
  50. ^ Абрами, Лео М. «Еврейское происхождение молитвы Господней» . Литургические исследования, раннее христианство . Архивировано из оригинала 25 июля 2018 года . Проверено 20 июля 2021 г.
  51. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Кросс и Ливингстон 2005 , с. 570.
  52. ^ Валерий А. Аликин. Самая ранняя история христианского собрания . Брилл, 2010. ISBN   978-90-04-18309-4 . п. 110. «...практика определенной общины или группы общин.29 Однако Дидахе в основном описывает тот же ритуал, что и тот, который имел место в Коринфе. Это вероятно по нескольким причинам. В обоих случаях трапеза представляла собой общинный ужин, который проводился в воскресенье вечером, на котором участники могли наеться досыта, а не был чисто символическим ритуалом.30 Также в обоих случаях трапеза начиналась с отдельных благословений над хлебом и вином (Марка 14:22–25 пар.). ."
  53. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Джонсон 2006 , стр. 44–51.
  54. ^ 1 Коринфянам 11:23–25 , Марка 14:22–25 , Матфея 26:26–29 , Луки 22:14–20
  55. ^ М.Б. Риддл (пер.) (1886). «Дидахе (Доникейские отцы, т. 7)» . Новый Адвент . Проверено 9 августа 2019 г.
  56. ^ Откровение 22: 17–20.
  57. ^ Кроссан, Исторический Иисус , стр. 361 (1991).
  58. ^ Дидахе: ее еврейские источники и ее место в раннем иудаизме и христианстве, Хубертус Вальтерус Мария ван де Сандт, Дэвид Флюссер, стр. 311–2; Метафоры жертвоприношения в литургиях ранней церкви. Архивировано 19 февраля 2008 года в Wayback Machine Стефани Пердью ; Jüdische Wurzel , Франц Д. Хубманн
  59. ^ «Сархад Яусип Джаммо, Анафора Аддаи и Мари: исследование структуры и исторической подоплеки » . Архивировано из оригинала 1 декабря 2007 года . Проверено 28 ноября 2007 г.

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 39a67e0a2af79484031c206ba7b54d96__1717472580
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/39/96/39a67e0a2af79484031c206ba7b54d96.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Didache - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)