Jump to content

Первое послание Климента

Первое послание Климента ( древнегреческий : Κλήμεντος πρὸς Κορινθίους , латинизированное : Klēmentos pros Korinthious , букв. «Климент к Коринфянам») — письмо, адресованное христианам в городе Коринф . Работа приписывается Клименту I , четвертому епископу Рима и почти наверняка написана им. [1] Основываясь на внутренних свидетельствах, некоторые ученые говорят, что письмо было написано незадолго до 70 года нашей эры. [2] [3] [4] [5] [6] но обычно время написания послания приходится на конец правления Домициана (ок.   96 г. н.э.). [7] [8] Он считается наряду с Дидахе одним из самых ранних, если не самым ранним, дошедших до нас христианских документов, выходящих за рамки традиционного канона Нового Завета . Как следует из названия, известно Второе послание Климента , но это более поздняя работа другого автора. Являясь частью собрания апостольских отцов , 1 и 2 Климента не являются частью канонического Нового Завета .

Письмо является ответом на события в Коринфе, где община свергла некоторых старейшин . Автор призвал прихожан покаяться, восстановить старейшин на их должности и подчиняться начальству. Он сказал, что Апостолы назначили руководителей церкви и указали им, как продолжать служение.

В Коринфе письмо время от времени читали вслух. Эта практика распространилась на другие церкви, и христиане перевели ее с греческого оригинала на латынь, сирийский и другие языки. Некоторые ранние христиане даже относились к этому произведению как к священному тексту . Работа была утеряна на протяжении веков, но с 1600-х годов были найдены и изучены различные копии или фрагменты. Оно предоставило ценные свидетельства о структуре ранней церкви .

Авторство и дата

[ редактировать ]
Оригинальный греческий и латинский перевод

Хотя традиционно приписывают Клименту Римскому , [9] в письме не указано имя Климента, и оно является анонимным, хотя ученые обычно считают его подлинным. [7] Послание адресовано как «Церковь Божия, живущая в Риме, к Церкви Божией, живущей в Коринфе». Стилистическая связность позволяет предположить одного автора. [10]

Ученые предложили ряд дат, но большинство ограничивают возможности последними тремя десятилетиями I века. [11] [12] и не позднее   140 г. н.э. [13] Обычное время написания послания приходится на конец правления Домициана (ок.   96 г. н.э.). [7] [8] Фраза «внезапные и повторяющиеся несчастья и препятствия, постигшие нас» (1:1) воспринимается как ссылка на гонения при Домициане. Некоторые ученые полагают, что Первое послание Климента было написано примерно в то же время, что и Книга Откровения (ок.   95–97 гг. н.э.). [14]

Ириней ( ок. 130 – ок. 202 г. н. э.) упоминает это письмо в своей книге «Против ересей III» (180 г. н.э.). [15]

Во времена этого Климента, когда между братьями в Коринфе произошли немало разногласий, Церковь в Риме направила коринфянам весьма сильное письмо, призывая их к миру, обновляя их веру и провозглашая традицию, которую она недавно получила от апостолы, провозглашая единого Бога, всемогущего, Творца неба и земли, Творца человека, назвавшего потоп и призвавшего Авраама, выведшего народ из земли Египетской, говорили с Моисеем, изложили закон , послал пророков и приготовил огонь диаволу и ангелам его. Из этого документа всякий, кто пожелает это сделать, может узнать, что Он, Отец Господа нашего Иисуса Христа, был проповедан церквями, а также может понять апостольское предание Церкви, поскольку это Послание более древнее, чем эти люди. которые сейчас распространяют ложь и вызывают к существованию другого бога, превосходящего Творца и Создателя всего существующего.

- Св. Ириней, Против ересей III, Глава 3:3.

Содержание

[ редактировать ]

Письмо было вызвано спором в Коринфе, который привел к отстранению от должностей нескольких пресвитеров . Поскольку ни один из пресвитеров не был обвинен в моральных преступлениях, 1 Климент утверждает, что их отстранение было своевольным и неоправданным. Письмо чрезвычайно длинное — вдвое длиннее Послания к Евреям — и включает множество ссылок на Ветхий Завет. [16]

1 Климент предлагает ценные свидетельства о состоянии служения в ранней церкви. Он призывает коринфян покаяться и восстановить свергнутых ими лидеров. Он объясняет, что апостолы назначили «епископов и диаконов», дали инструкции, как продолжать служение, и что христиане должны были подчиняться своим начальникам. Автор использует термины епископы (надзиратели, епископос ) и старейшины (пресвитеры) как синонимы. [7]

Ссылки в Новом Завете включают в себя увещевание «Возьмите послание блаженного Апостола Павла» (xlvii, 1), которое было написано этой коринфской аудитории; ссылка, которая, по-видимому, подразумевает письменные документы, доступные как в Риме, так и в Коринфе. 1 Климент также ссылается на первое послание Павла к Коринфянам ; и ссылается на послания Павла к Римлянам, Галатам, Ефесянам и Филиппийцам, Титу, 1 Тимофею, многочисленные фразы из Послания к Евреям и, возможно, материал из Деяний. У Климента нет и следа знания 1 и 2 Фессалоникийцам или послания Филимону; [а] однако Климент мог иметь косвенное знание Второго послания к Коринфянам, Колоссянам и Второго послания к Тимофею из-за связи с другими упомянутыми посланиями. [17] В нескольких случаях автор просит своих читателей «вспомнить» слова Иисуса , хотя они не приписывают эти высказывания конкретному письменному источнику. Эти аллюзии на Новый Завет используются в качестве авторитетных источников, которые подкрепляют аргументы письма, обращенные к Коринфской церкви. По словам Брюса Мецгера , Климент никогда прямо не называет эти ссылки в Новом Завете «Писанием». [16]

Кроме того, 1 Климент, возможно, ссылается на мученическую смерть Павла и Петра (разделы с 5:4 по 6:1). [18]

1 Климента было написано в то время, когда некоторые христиане остро осознавали, что Иисус не вернулся, как они ожидали. Как и Второе послание Петра , это послание критикует тех, кто сомневался в вере, потому что Второе пришествие еще не произошло. [19]

Канонический ранг

[ редактировать ]
Факсимиле Послания Климента из Александрийского кодекса.

Послание время от времени публично читалось в Коринфе, и к IV веку это употребление распространилось на другие церкви. V века Он был включен в Александрийский кодекс , который содержал весь Ветхий и Новый Заветы. [20] Оно было включено в Евангелие от Иоанна во фрагментарном раннем греческом и коптском ахмимском папирусе, обозначенном как Папирус 6 . Первый Климент указан как канонический в «Каноне 85» Канонов Апостолов , что показывает, что Первый Климент имел канонический статус, по крайней мере, в некоторых регионах раннего христианского мира. Ибн Халдун также упоминает об этом как часть Нового Завета: [21] предполагая, что книга могла широко и широко использоваться либо в Испании, либо в Египте 14 века. [ нужна ссылка ]

Источники

[ редактировать ]

Хотя он известен с древности, первый документ, содержащий Послание Климента и подлежащий изучению западными учеными, был найден в 1628 году и был включен в древнегреческую Библию, подаренную Константинопольским Патриархом Кириллом I королю Англии Карлу I. [22] Первая полная копия Первого послания Климента была вновь открыта в 1873 году, примерно через четыреста лет после падения Константинополя , когда Филофей Вриенний нашел ее в греческом Кодексе Иеросолимитануса , написанном в 1056 году. Этот труд, написанный на греческом языке , был переведен как минимум на три языка. языки в древние времена: латинский перевод II или III века был найден в рукописи XI века в библиотеке семинарии Намюра , Бельгия, и опубликован Жерменом Мореном в 1894 году; рукопись сирийская , хранящаяся сейчас в Кембриджском университете, была найдена Робертом Лаббоком Бенсли в 1876 году и переведена им на английский язык в 1899 году; коптский экземплярах: один перевод сохранился в двух папирусных издан К. Шмидтом в 1908 г., другой - Ф. Рёшем в 1910 г. [23] [24]

Латинский перевод Намюра указывает на его раннюю дату по нескольким причинам. О его ранней дате свидетельствует то, что он не сочетается с псевдоэпиграфическим более поздним Вторым посланием Климента, как и все другие переводы, а также отсутствие знания церковной терминологии, которая стала распространенной позже - например, перевод греческих пресвитеров как старших , а не старших. чем транслитерация пресвитерам .

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Однако это может быть связано с краткостью 1 и 2 Фессалоникийцам и послания Филимону, а также с особой целью их написания или их содержанием.
  1. ^ «Первое письмо Климента | Описание, история, краткое изложение и факты | Британника» . Британская энциклопедия . Проверено 24 марта 2024 г.
  2. ^ Херрон, Томас Дж. (2008). Климент и ранняя церковь Рима: о датировке Первого послания Климента к Коринфянам . Стьюбенвилл, Огайо: Эммаус-роуд.
  3. ^ Тиде, Карстен Питер (1996). Возрождение Слова: В поисках евангельской истины . Издательство Gracewing. п. 71. ИСБН  1-56338-136-2 .
  4. ^ Кэрриер, Ричард (2014). Об истории Иисуса Шеффилда . Феникс Пресс. стр. 271–272. ISBN  978-1-909697-49-2 .
  5. ^ Ликона, Майкл (2010). Воскресение Иисуса: новый историографический подход . Аполлос. ISBN  978-1844744855 . {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  6. ^ «Первое письмо Климента | Описание, история, краткое изложение и факты | Британника» . www.britanica.com . Проверено 21 августа 2023 г.
  7. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д «Климент Римский, св.» Кросс, Флорида (редактор), Оксфордский словарь христианской церкви (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2005).
  8. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Харрис п. 363
  9. ^ Юргенс, Вашингтон, изд. (1970), Вера ранних отцов: Справочник богословских и исторических отрывков из христианских писаний доникейской и никейской эпох , Liturgical Press, с. 6, ISBN  978-0-8146-0432-8 , получено 18 апреля 2013 г.
  10. ^ Холмс, Майкл (1 ноября 2007 г.), Апостольские отцы, Греческие тексты и английские переводы , Baker Academic, стр. 34, ISBN  978-0-8010-3468-8 , получено 18 апреля 2013 г.
  11. ^ Холмс, Майкл (1 ноября 2007 г.), Апостольские отцы, Греческие тексты и английские переводы , Baker Academic, стр. 35, ISBN  978-0-8010-3468-8 , получено 18 апреля 2013 г.
  12. ^ Херрон, Томас (2008). Климент и ранняя церковь Рима: о датировке Первого послания Климента к Коринфянам . Стьюбенвилл, Огайо: Эммаус-роуд. п. 47. В контексте стратегии Первого Климента по привлечению коринфян к обновленному ощущению порядка в их сообществе любое упоминание о Храме, который стоял в руинах, просто не имело бы смысла. . . Легче поверить, что 1 Климент написал, когда Храм еще стоял, то есть примерно в 70 году нашей эры.
  13. ^ LL Welborn, «Предисловие к 1 Клименту: риторическая ситуация и традиционная дата», в Breytenbach and Welborn, p. 201
  14. ^ WC ван Унник, «Исследования так называемого Первого послания Климента. Литературный жанр», в Силлиерсе Брейтенбахе и Лоуренсе Л. Велборне, « Встречи с эллинизмом: исследования первого письма Климента» , Лейден и Бостон: Брилл, 2004 г. , с. 118. ISBN   9004125264 .
  15. ^ «ОТЦЫ ЦЕРКВИ: Против ересей, III.3 (Св. Ириней)» . Новый Адвент . Проверено 17 апреля 2024 г.
  16. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Брюс М. Мецгер , Канон Нового Завета ( Oxford University Press ) 1987:42–43.
  17. ^ Дональд Хагнер. (1973). Использование Ветхого и Нового Заветов у Климента Римского. стр. 237.
  18. ^ Макдауэлл, Шон (2015). Судьба апостолов . Лондон и Нью-Йорк: Рутледж. стр. 55–114.
  19. ^ Харрис, Стивен Л. , Понимание Библии . Пало-Альто: Мэйфилд. 1985. с. 363
  20. ^ Аланд, Курт ; Аланд, Барбара (1995). Текст Нового Завета: введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики . Эрролл Ф. Роудс (пер.). Гранд-Рапидс: Издательство Уильяма Б. Эрдманс . стр. 107, 109. ISBN.  978-0-8028-4098-1 .
  21. ^ Ибн Халдун (1958) [1377], «Глава 3.31. Замечания о словах «Папа» и «Патриарх» в христианской религии и о слове «Коэн», используемом евреями» , Мукаддима , перевод Розенталя, Франца .
  22. ^ Стэнифорт, Максвелл (1975). Ранние христианские сочинения: Апостольские отцы . Хармондсворт, Пингвин, 1968. с. 14 . ISBN  0-14-044197-2 .
  23. Вторая рукопись, содержащая сирийскую версию Первого послания Климента, упоминается у Тимоти Б. Моряков, «Классический обзор Брина Мора: Обзор апостольских отцов: греческие тексты и английские переводы » . Проверено 21 мая 2023 г.
  24. ^ Дж. Б. Лайтфут и Дж. Р. Хармер, изд. (1891), Апостольские отцы: исправленные греческие тексты с введениями и английскими переводами , Baker Books, переиздание 1988 года, стр. 4 , получено 21 апреля 2016 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Балч, Дэвид Л. (2023). Иисус, Павел, Лука-Деяния и 1-е послание Климента: исследования по классу, этнической принадлежности, полу и ориентации . Евгений: Каскад Букс. ISBN  9781532659577 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 46ddb51eeb059f9a43fec75668fc3e7f__1713323580
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/46/7f/46ddb51eeb059f9a43fec75668fc3e7f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
First Epistle of Clement - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)