Jump to content

Детское Евангелие от Фомы

Детское Евангелие от Фомы
Юный Иисус оживляет глиняных птиц.
Информация
Религия христианство
Автор «Фома Израильтянин»
Язык Греческий
Период Раннее христианство
( 2 век )

Евангелие детства от Фомы апокрифическое евангелие о детстве Иисуса . По мнению ученых, это датируется серединой-концом второго века, а самая старая из сохранившихся рукописей датируется четвертым или пятым веком. [ 1 ] Этот документ обычно считается гностическим по происхождению из-за ссылок в письмах (Ипполита Римского и Оригена Александрийского ) на «Евангелие от Фомы», но неясно, относятся ли эти письма к Евангелию детства или Евангелию от Фомы. , евангельское изречение, обнаруженное недалеко от Наг-Хаммади , Египет, в 1945 году. [ 2 ]

Ранние христианские писатели считали Евангелие от Фомы недостоверным и еретическим. Евсевий отверг ее как еретический «вымысел» в третьей книге своей « Истории Церкви» четвертого века , а папа Геласий I включил ее в свой список еретических книг пятого века.

Дата создания

[ редактировать ]

Первая известная цитата из «Евангелия детства от Фомы» принадлежит Иринею Лионскому около 180 года нашей эры, который называет ее ложной и апокрифической. [ 3 ] Ученые в целом сходятся во мнении, что это относится к середине-концу II века нашей эры. Есть два документа II века, Epistula Apostolorum Иринея и Adversus haereses , которые относятся к истории о наставнике Иисуса, который сказал ему: «Скажи альфа», и Иисус ответил: «Сначала скажи мне, что такое бета, и я смогу сказать тебе что такое альфа». [ 3 ] Обычно считается, что по крайней мере некоторый период устной передачи исходного материала произошел полностью или в виде нескольких разных историй, прежде чем он был впервые расшифрован и со временем отредактирован. [ 4 ] Таким образом, оба этих документа, а также Евангелие от Фомы в детстве, возможно, относятся к устным версиям этой истории. Район происхождения произведения неизвестен, и было предложено множество предполагаемых мест происхождения. [ 3 ]

Помимо сложности названия, учитывая, что произведение не связано с Евангелием от Фомы, оно не является Евангелием, а, возможно, является приложением к Евангелию от Луки или самостоятельным произведением, имеющим зависимую связь с каноническим Евангелием. тексты. [ 3 ] Эта история детства заканчивается тем, что Иисус в храме в возрасте 12 лет цитирует отрывки из Евангелия от Луки. (см. Младенчество 19:1–12 и Луки 2:41–52 ).

Авторство

[ редактировать ]

Автор Евангелия неизвестен. В самых ранних сирийских рукописях автор вообще не указан, что указывает либо на усеченное введение, на автора, пожелавшего остаться анонимным, либо на сборник существующих рассказов, составленный редактором. [ 5 ] В более поздних рукописях, датируемых средневековьем, Евангелие открывается прологом, в котором «Фома Израильтянин» представляется, но без дальнейших объяснений. Возможно, это имело целью намекнуть на то, что автором был Иуда Фома, более известный как Апостол Фома , которого некоторые христиане считали братом Иисуса и, таким образом, знакомым с деятельностью молодого Иисуса. [ 6 ]

Рукописная традиция

[ редактировать ]

Неизвестно, был ли исходный язык Евангелия от Фомы греческим или сирийским. Немногие сохранившиеся греческие рукописи сами по себе не содержат никаких подсказок, поскольку лишь один небольшой обрывок на папирусе [ 7 ] предшествует XIII веку, тогда как самые ранние авторитетные источники, по мнению редактора и переводчика Монтегю Роудса Джеймса , представляют собой значительно сокращенную сирийскую версию шестого века и латинский палимпсест пятого или шестого века, который никогда полностью не переводился и может быть найден в Вене. [ 8 ] Многие рукописи, переводы, сокращенные версии, альтернативы и параллели имеют небольшие нюансы различий. [ 3 ] Джеймс обнаружил, что их большое количество очень затрудняет составление уртекста . Такое количество текстов и версий отражает большую популярность произведения в эпоху Высокого Средневековья.

Из множества различных версий и альтернативных форм (например, греческой, сирийской, латинской, славянской и т. д.) [ 3 ] три основные формы обычно упоминаются как данные Константином фон Тишендорфом . Два из них — греческие тексты, которые называются «Греческий текст А» (греческий «А»); Греческий текст B (греческий B); и третий — латынь . [ 8 ] Первая известная публикация Евангелия от Фомы в детстве была написана И. Фабрицием и стала известна как греческое А. [ 9 ] Греческая буква А — наиболее известная, часто используемая форма, а в полной форме она является более длинной из двух греческих букв, что основано как минимум на двух рукописях. Он состоит из девятнадцати глав с несколькими альтернативными рукописями в сокращенных формах. [ 10 ] Греческий текст «Б» был найден Тишендорфом во время путешествия на гору Синай в 1844 году. Он не только короче (11 глав), но и представляет собой другую версию известного текста «А». В нем некоторые главы сокращены, другие полностью опущены, а также есть несколько новых строк. [ 11 ] Латинские переводы имеют две различные формы версий: старо-латинскую и позднелатинскую. Латынь была примечательна тем, что была впервые обнаружена в египетском прологе. [ 12 ]

По словам Джеймса Карни, части латинской версии были переведены на древнеирландскую поэзию, вероятно, около 700 г. н.э., что делает этот перевод одним из самых ранних в этом Евангелии. [ 13 ]

С тех пор была обнаружена более ранняя рукопись Евангелия для детей, датируемая четвертым или пятым веком. [ 1 ] [ 14 ]

Содержание

[ редактировать ]

В тексте описывается жизнь ребенка Иисуса в возрасте от пяти до двенадцати лет. [ 15 ] с причудливыми, а иногда и зловещими сверхъестественными событиями. Он представлен как не по годам развитый ребенок, который рано начинает свое образование. [ 15 ] В историях рассказывается о том, как юное Воплощение Бога взрослеет и учится использовать свои силы во благо, и как окружающие сначала реагируют на него со страхом, а затем с восхищением. [ 4 ] В одном из эпизодов Иисус лепит глиняных птиц, которых затем оживляет - действие, которое также приписывают Иисусу в Коране 5:110 . [ 16 ] [ 17 ] и в средневековом еврейском произведении, известном как Толедот Йешу , хотя возраст Иисуса на момент события не указан ни в одном из рассказов. В другом эпизоде ​​ребенок разливает воду, которую собрал Иисус. Иисус убивает этого первого ребенка, когда в возрасте одного года он проклинает мальчика, в результате чего тело ребенка превращается в труп. Позже Иисус убивает другого ребенка посредством проклятия, когда ребенок, по-видимому, случайно натыкается на Иисуса, бросает в Иисуса камень или бьет Иисуса кулаком (в зависимости от перевода).

Когда соседи Иосифа и Марии жалуются, Иисус чудесным образом ослепляет их . Затем Иисус начинает получать уроки, но вместо этого пытается учить учителя, расстраивая учителя, который подозревает сверхъестественное происхождение. Иисуса забавляет это подозрение, которое он подтверждает и отменяет всю свою прежнюю кажущуюся жестокость. Впоследствии он воскрешает друга, погибшего при падении с крыши, и исцеляет другого, порезавшего себе ногу топором.

После различных других демонстраций сверхъестественных способностей новые учителя пытаются учить Иисуса, но вместо этого он продолжает объяснять им закон. Упоминается еще один ряд чудес, в котором Иисус исцеляет своего брата, укушенного змеей, и двух других, умерших по разным причинам. Наконец, в тексте рассказывается об эпизоде ​​из Евангелия от Луки , в котором 12-летний Иисус учит в храме.

Хотя чудеса кажутся вставленными в текст совершенно случайно, три чудеса происходят до и три после каждого набора уроков. По сути, структура рассказа такова:

  • Оживление сушеной рыбы (это присутствует только в более поздних текстах)
  • (Первая группа)
    • Три чуда – вдыхает жизнь в птиц, вылепленных из глины; проклинает мальчика, который затем становится трупом (нет в греческом B); проклинает мальчика, который падает замертво, а его родители ослепают
    • Попытка научить Иисуса терпит неудачу, поскольку Иисус учит.
    • Три чудеса - меняет свои предыдущие действия (включая воскрешение двух мальчиков и исцеление слепых родителей), воскрешает друга, упавшего с крыши, исцеляет человека, который порубил себе ногу топором. [ 18 ]
  • (Вторая группа)
    • Три чудеса - носит воду на ткани, готовит пир из одного зерна и протягивает бревно, чтобы помочь отцу закончить строительство кровати.
    • Попытки научить Иисуса терпят неудачу, поскольку Иисус учит.
    • Три чудеса - исцеляет Джеймса от змеиного яда, воскрешает умершего от болезни ребенка и воскрешает человека, погибшего в результате несчастного случая на стройке.
  • Инцидент в храме, параллельном Луке

Эпизоды из детства Иисуса, изображенные в Klosterneuburger Evangelienwerk , переводе Евангелия XIV века:

См. также

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Барнстон, Уиллис (ред.). Другая Библия , HarperCollins, 1984, стр. 398–403. ISBN   0-06-250031-7
  1. ^ Jump up to: а б Георгиу, Аристос (07.06.2024). «Эксперты расшифровывают старейшую рукопись детского Евангелия Иисуса» . Newsweek . Проверено 13 июня 2024 г.
  2. Карлсон, Стивен С. (1 января 2014 г.). «Использование Оригеном Евангелия от Фомы». Sacra Scriptura: как «неканонический» текст функционировал в раннем иудаизме и раннем христианстве.
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж JRC Cousland (16 ноября 2017 г.). Святой террор: Иисус в младенчестве, Евангелие от Фомы . Издательство Блумсбери. стр. 3–. ISBN  978-0-567-66817-2 .
  4. ^ Jump up to: а б Евангелия детства Иисуса: апокрифические рассказы из детства Марии и Иисуса - с аннотациями и объяснениями . Издательство SkyLight Paths; 2009. ISBN   978-1-59473-258-4 . п. 10–.
  5. ^ Геро, Стивен (1971). «Евангелие от Фомы для младенцев: исследование текстовых и литературных проблем». Новый Завет . 13 (1): 56–57. дои : 10.2307/1560167 . JSTOR   1560167 .
  6. ^ Эрман, Барт (2003). Утерянные Священные Писания: Книги, не вошедшие в Новый Завет . Издательство Оксфордского университета. п. 64–66. ISBN  0195141822 .
  7. ^ Георгиу, Аристос (7 июня 2024 г.). «Эксперты расшифровывают старейшую рукопись детского Евангелия Иисуса» . Newsweek .
  8. ^ Jump up to: а б Джеймс, MR (1924). Христианские апокрифы и раннехристианская литература (PDF) . Оксфорд: Кларендон Пресс. п. 276.
  9. ^ ван Аарде, AG (2005). «Детское Евангелие от Фомы: аллегория или миф – гностический или эбионитский?» ( PDF ) . Университет Претории. п. 3 (с. 828).
  10. ^ Берк, Тони. «Младенческое Евангелие от Фомы: греческий А» . ТониБёрк.ca . Проверено 11 января 2019 г.
  11. ^ Берк, Тони. «Младенческое Евангелие от Фомы: греческий Б» . ТониБёрк.ca . Проверено 11 января 2019 г.
  12. ^ Берк, Тони. «Младенческое Евангелие от Фомы: поздняя латынь» . ТониБёрк.ca . Проверено 11 января 2019 г.
  13. ^ «Евангелие от Фомы для младенцев: ирландцы | Тони Берк» .
  14. ^ КНА (05.06.2024). «Обнаружена древнейшая рукопись Евангелия о детстве Иисуса» . Ирландский католик . Проверено 10 июня 2024 г.
  15. ^ Jump up to: а б Рейдар Осгаард (30 июня 2011 г.). Детство Иисуса: расшифровка апокрифического Евангелия от Фомы . Латтерворт Пресс. стр. 255–. ISBN  978-0-227-90301-8 .
  16. ^ Кейт Зебири из Лондонского университета (весна 2000 г.). «Современное мусульманское понимание чудес Иисуса» (PDF) . Мусульманский мир . 90 . Центр Макдональда Хартфордской семинарии по изучению ислама и христианско-мусульманских отношений: 74. Архивировано из оригинала (PDF) 9 июля 2010 г. Проверено 4 января 2010 г. В Коране чудеса Иисуса описаны в двух отрывках: 3:49 и 5:110. В Коране 3:49 Иисусу приписываются следующие слова: «Я пришёл к вам со знамением от вашего Господа: Я сделаю для вас птицу из глины, подуну в неё, и она станет настоящей птицей – по воле Аллаха». Воля. Я исцелю слепого и прокаженного и воскрешу мертвых к жизни – по воле Аллаха.
  17. ^ Осгаард, Рейдар. «Детство Иисуса: расшифровка апокрифического Евангелия от Фомы», Джеймс Кларк и компания, 2009, стр. 179-180.
  18. ^ Евангелие от Фомы, греческий текст A (Архив), Интернет-центр Уэсли, Северо-Западный назарянский университет
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3b0ecb662fe08adc3b55867fef224ceb__1720493760
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3b/eb/3b0ecb662fe08adc3b55867fef224ceb.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Infancy Gospel of Thomas - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)