Брюс Кодекс
Кодекс Брюса (лат. Codex Brucianus ) — это кодекс , содержащий коптские , арабские и эфиопские рукописи. Он содержит редкие гностические произведения; Кодекс Брюса — единственная известная сохранившаяся копия « Книг Иеу» и еще одной работы, называемой просто «Текст без названия» или «Апокалипсис без названия». В 1769 году Джеймс Брюс приобрел кодекс в Верхнем Египте . В настоящее время он хранится в Бодлианской библиотеке (Bruce 96), где находится с 1848 года.
История
[ редактировать ]Шотландский путешественник Джеймс Брюс приобрел кодекс около 1769 года, находясь в Верхнем Египте , недалеко от Мединет-Абу . Предположительно, его нашли в руинах здания, в котором когда-то жили египетские монахи. Кодекс привлек внимание Карла Готфрида Войде , который сделал внутри него копию коптских гностических текстов, а также обсудил кодекс в работе над египетскими копиями Библии и других религиозных рукописей. В 1848 году как расшифровка текста Войда, так и оригинальный кодекс были приобретены Бодлианской библиотекой и классифицированы как «Брюс 96». Мёриц Готхильф Шварце предпринял следующий взгляд на сравнение версий, но умер в 1848 году, так и не закончив свою работу. Коптолог Эмиль Амелино начал работу над текстом в 1882 году и опубликовал перевод на французский язык в 1891 году. По рекомендациям Адольфа Эрмана и Адольфа фон Гарнака немецкий коптолог Карл Шмидт был отправлен в Оксфорд для изучения кодекса. Основываясь на работах Войде и Шварце (и в значительной степени игнорируя работы Амелино), Шмидт сделал новое издание, а также предложил упорядочить страницы. Он также связал эту работу с «Книгами Иеу», упомянутыми в Пистис София , еще один гностический труд; рукопись не идентифицирует себя как «Книги Иеу», а вместо этого называет себя «Книга Великого Логоса, соответствующего тайнам». Шмидта Критическое издание « Книг Иеу» было опубликовано в 1892 году как с оригинальным коптским текстом, так и с его переводом на немецкий язык; он немного обновил свой перевод в книге 1905 года, которая содержала родственные гностические сочинения из других кодексов, таких как « Пистис София» . В 1918 году Ф. Лэмплуг опубликовал «Гнозис света» — перевод « Апокалипсиса без названия» на английский язык, во многом основанный на французском переводе Амелино. Шарлотта А. Бэйнс опубликовала в 1933 году другой английский перевод, основанный непосредственно на коптском языке, пропуская промежуточный этап через французский или немецкий язык; она также отличалась от предложенного Шмидтом порядка расположения страниц кодекса и вместо этого поместила последние пять листов Шмидта в начало. Вайолет МакДермот опубликовала новый перевод «Книг игры» и «Текста без названия» на английский язык в 1978 году. [1]
Содержание
[ редактировать ]Кодекс Брюса, когда он был куплен Брюсом, состоял из 78 отдельных неупорядоченных листов папируса . На каждом листе были надписаны обе стороны, всего 156 страниц. Однако к тому времени, когда Бодлианцы приобрели Кодекс, семь оригинальных листов пропали. Знания о них хранятся в копиях, которые Войд сделал, когда все листья еще были там. В 1886 году Бодлеанский журнал связал вкладные листы вместе, но наугад и кем-то, кто не говорил по-коптски: страницы были расположены в случайном порядке, а иногда и перевернуты. Позднее в 1928 году «Бодлианец» повторно свяжет текст в предложенном Шмидтом порядке страниц. [1]
«Книги Джеу» состоят из 47 листов, из которых 3 отсутствуют, и написаны курсивом . «Безымянный Апокалипсис» состоит из 31 листа, из которых 4 отсутствуют, и написан в унциальном стиле. Два небольших фрагмента (гимн и прозаический отрывок о прохождении души через «Архонтов Средины») Шмидт связал со второй Книгой Иеу , которая является неполной, хотя гипотетически они могли быть фрагментами неизвестного и утраченного третий текст. «Безымянный апокалипсис» также неполный, у него нет ни начала, ни конца. [1]
Из-за отсутствия современных знаний и заботы о правильном сохранении папируса состояние рукописи, и без того плохое с самого начала (учитывая ряд ошибок транскрипции, допущенных Войдом), в течение XIX века еще больше ухудшилось. В настоящее время он находится в «очень плохом» состоянии: текст покрыт темными пятнами из-за плесени из-за слишком длительного нахождения в более влажной среде, чем оптимально; Причина, по которой кодекс сохранился так долго, несмотря на то, что так много другой литературы того периода было потеряно, заключалась в сухом климате Египта. Надпись настолько выцветшая, что ее почти невозможно прочитать. Таким образом, фотографии, сделанные, когда кодекс находился в лучшем состоянии, являются ключевым ресурсом для интерпретации самой рукописи. [1]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д Макдермот, Вайолет (1978). Уилсон, Роберт Маклахлан (ред.). Книги Джеу и текст без названия в Кодексе Брюса . Исследования Наг-Хаммади. Лейден: Брилл. п. ix–xiii. ISBN 90-04-05754-4 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Библиотека Гностического общества - Кодекс Брюса
- Кодекс Бруциана (Бодлиан. Брюс 96)
- РС. Брюс 96 . Полная оцифровка на Digital Bodleian.
- Полный Кодекс Брюса в формате PDF на английском языке