Toledot Yeshu
«Сефер Толедот Йешу» ( ספר תולדות ישו , «Книга поколений/История/Жизнь Иисуса» ), часто сокращенно называемая «Толедот Йешу» , представляет собой средневековый текст, представляющий альтернативную, антисектантскую точку зрения, а также спорную биографию Иисуса Христа. Назарет . Он существует в ряде различных версий, ни одна из которых не считается канонической или нормативной в раввинистической литературе . [1] но которые, по-видимому, были широко распространены в Европе и на Ближнем Востоке в средневековый период. [2] [3] XV века Йеменская версия текста называлась «Маасе Йешу» , или « Эпизод об Иисусе », в котором Иисус описывается либо как сын Иосифа, либо как сын Пандеры . В рассказе Иисус изображается самозванцем.
Толедот изображает Иисуса (известного как Йешу автором ) как незаконнорожденного ребенка , который практиковал колдовство , учил еретическому иудаизму , соблазнял женщин и умер позорной смертью. [4] Интересно, что автор также проявляет парадоксальное уважение к Иисусу. Возможно, это удивительно, но вместо того, чтобы отрицать чудеса, которые, как утверждает Новый Завет, совершил Иисус, Толедот Йешу удваивает свои взгляды. Разница, конечно, в том, что в этой полемике его силы приписываются кощунственному колдовству, тогда как авторы Нового Завета изображали эти события как доказательство божественной силы. В некоторых версиях «Толедот Йешу» отмечается, что Иисус воскресил человека из мертвых, превратил глиняные статуи в летающих птиц и поднял руки, как крылья орла, поднимаясь к небесам для воздушной битвы с Иудой Искариото. Как отмечает Джозеф Дэн в «Энциклопедии иудаики» , «Повествование во всех версиях трактует Иисуса как исключительную личность, которая с юности демонстрировала необыкновенное остроумие и мудрость, но неуважение к старшим и мудрецам своего возраста». [5] Роберт Ван Вурст называет « Толедот Йешу» образцом популярной полемики, «вышедшей из-под контроля». [2] Нечестивое изображение в Толедоте божественным человека, которого христиане считают , послужило пищей для христианского антисемитизма и антииудаизма . [6]
До начала 21 века (за некоторыми исключениями) ведущие еврейские и христианские ученые уделяли мало внимания Толедотскому Йешу . [7] мнение известного защитника христианско-еврейского примирения отца Эдварда Х. Флэннери Показательно :
Эта непристойная басня о жизни Иисуса представляет собой средневековое произведение, написанное, вероятно, в десятом веке. [...] Хотя его содержание пользовалось определенной популярностью в устных традициях еврейских масс, оно почти полностью игнорировалось официальным или научным иудаизмом. Антисемиты не преминули использовать это как иллюстрацию кощунственного синагоги характера . [8]
Это игнорирование в последнее время сместилось в сторону растущего уровня дискуссий о возможном научном использовании текста как окна в раннюю историю иудейско-христианских отношений . [9]
Состав и датировка
[ редактировать ]Недавние исследования привлекли внимание к дате происхождения Толедот Йешу . Считается, что самые ранние слои были изготовлены устно, а письменный исходный материал Толедот Йешу намного старше самой работы. Как утверждает Фланнери:
Самым оскорбительным для христиан были еврейские оскорбления личности Христа, на которые жаловались св. Иустин, Тертуллиан, Евсевий, Ипполит и Ориген [...] В своей книге «Против Цельса» [248 г. н.э.] Ориген дает представление о масштабе оскорбления: Иисус, незаконнорожденный сын Пантеры, римского легионера, был шарлатаном и магом, убитым евреями; после Его смерти ученики Его придумывали чудеса относительно Него. Распространялись и другие истории еще более низкого уровня, в которых Иисус фигурировал в роли разбойника и одержимого. В более позднем возрасте эти непристойности были собраны в печально известный Толедот Иешу . [10]
Первое текстовое свидетельство состоит из фрагментов арамейских рукописей, обнаруженных в Каире. [11] Недавнее исследование сообщает, что существует более 100 рукописей Толедота , почти все из которых относятся к позднему средневековью (самая старая рукопись относится к 11 веку). [12] Самый ранний слой композиции, вероятно, был на арамейском языке. Сохранились редакции на иврите , а также более поздние версии на иудео-персидском и арабском языках , а также на идиш и ладино (иудео-испанский). [13]
Дату составления невозможно определить с уверенностью, и существуют противоречивые мнения относительно того, какие маркеры обозначают даты. Например, некоторые рукописи Толедота ( называемые редакцией Елены и не засвидетельствованные до 13 века) относятся к христианским праздникам и обрядам, которые возникли только после 4 века. [14] [15] Сюда не включены все рукописи, а в тех, что были созданы ранее, о праздниках не упоминается. [16] В ( Оригена «Противо Цельсе» вероятно, написанном в III веке нашей эры) Ориген цитирует Цельса, назвавшего Иисуса « сыном Пантеры », что указывает на знание Цельсом Толедот Йешу или его исходного материала. В своей книге «Невероятно уменьшающийся сын человеческий » Роберт М. Прайс утверждает, что Толедотский Йешу «зависит от иудейско-христианского Евангелия второго века». [17] и Александр утверждает, что устные традиции, лежащие в основе письменных версий Толедотского Йешу, могли восходить к формированию самих канонических повествований. [18]
Вряд ли автором является один человек, поскольку само повествование имеет ряд различных версий, отличающихся деталями повествования и отношением к центральным героям. Кажется, даже отдельные версии исходят от нескольких рассказчиков. [1]
Некоторые учёные утверждают, что исходный материал датируется не ранее VI века, а компиляция – не ранее IX века. [19] Хотя отдельные анекдоты, составляющие « Толедот Йешу», могут происходить из источников, датируемых ранее шестого века, нет никаких доказательств того, что их объединение в единое повествование произошло настолько рано. [20] Некоторые ученые, такие как Джеффри Рубинштейн, отдают предпочтение более поздней дате создания, после VII века. [21]
Самое раннее известное упоминание — это косвенное упоминание Агобарда , архиепископа Лиона , ок. 826 г. , а затем еще одно упоминание его преемника Амуло , ок. 849 . [3] [22] [23] Однако, поскольку Агобард не называет источник по имени, нельзя быть уверенным, что это Толедот . [24]
исходный материал для Толедота Можно сказать, что получен из четырех источников:
- Еврейская раввинская литература
- канонические христианские писания;
- неканонические христианские писания;
- языческие антихристианские сочинения римского периода.
Самым крупным источником информации для Толедот , по-видимому, являются анекдоты, собранные из различных частей Талмуда и Мидраша . [25] Похоже, это популярная адаптация материала, направленная против двух христианских доктрин: непорочного зачатия и вознесения . [2] Некоторые из талмудических анекдотов явно вымышлены или абсурдны, а некоторые кажутся несовместимыми друг с другом или с известными историческими фактами. [26] В некоторых случаях талмудический источник Толедота очень неясен или имеет сомнительную подлинность и, возможно, изначально не имел отношения к Иисусу. [а]
Примечательно, что Толедот , кажется, знает (хотя иногда только поверхностно) о чудесах канонических Евангелий и не отрицает их возникновение, а вместо этого приписывает их использованию Йешу египетской магии или присвоению им Невыразимого Имени ( Божественного Имени). ), а не дьявольским заклинаниям. [б] [29] [30]
Некоторые из анекдотов, изложенных в Толедоте , похоже, были взяты из неканонических ранних христианских писаний, известных как апокрифические евангелия , датируемых 4-6 веками нашей эры. [с]
Приписывание отцовства Йешу солдату по имени Пандера или Пантера можно проследить до греческого философа второго века Цельса . [32] хотя сам Цельс в своем отчете цитировал еврейского современника. Евреи, очевидно, активно полемизировали против новой христианской религии, о чем можно судить по христианского писателя II века Юстину Мученику » «Диалогу с Трифоном , вымышленному диалогу между христианином и евреем. В главе 17 Юстин утверждает, что евреи разослали «избранных людей» по всей Римской империи полемизировать против христианства, называя его «безбожной ересью». [33]
Одна из ранних версий Толедот Йешу давала более мягкое описание христианства. Он не клеветал на характеры Марии и Иисуса, а стремился подорвать принципы христианской веры. Целью было добиться возвращения отступников в еврейское лоно. В соответствии с этим Паола Тартакофф считает, что Толедот мог быть изменен евреями, чтобы соответствовать конкретным ситуациям. [34]
Христианский ответ
[ редактировать ]С 9 по 20 века Толедот Йешу разжигал враждебность христиан по отношению к евреям. [6] [35]
В 1405 году Толедот был запрещен церковными властями. [36] Книга под этим названием была резко осуждена Франческом Эйксименисом ( ум. 1409) в его «Жизни Кристи» : [37] но в 1614 году оно было в значительной степени переиздано евреем, принявшим христианство, Самуэлем Фридрихом Бренцем в Нюрнберге как часть его книги, очерняющей его прежнюю религию, под названием « Кожа, сброшенная еврейской змеей» . [38]
Косвенное свидетельство христианского осуждения книги можно найти в одной рукописи « Толедот» , во введении которой имеется предостережение:
[Этот буклет] следует показывать только благоразумным людям, поскольку никогда не знаешь, что может принести завтрашний день. [...] Я скопировал его из трех разных брошюр из трех разных стран, а не только из одной. Содержание всех этих брошюр было одинаково, за исключением того, что я написал его на языке благоразумия [а именно на иврите, потому что язычники не понять это]. [39]
Мартин Лютер подробно цитировал Толедот (очевидно, страсбургскую версию) в своем общем осуждении евреев в своей книге Vom Schem Hamphoras в 1543 году. [40]
Через два столетия после Лютера Толедот достиг пика своей славы и пользовался большим спросом как у ученых, так и у путешественников. В 1681 году профессор Иоганн Кристоф Вагенсейль опубликовал целый том, посвященный опровержению Толедота. Отношение к творчеству стало более разнообразным в эпоху Просвещения . [41]
Историография
[ редактировать ]Версия Рамона Марти, 13 век.
[ редактировать ]Долго неизвестный христианам, Толедот был впервые переведен на латынь Рамоном Марти , -доминиканцем монахом , в конце 13 века. [4] в работе под названием Pugio fidei adversus Mauros et Judaeos («Кинжал веры против мавров и евреев»).
Краткое изложение версии Марти
[ редактировать ]Во времена правления царицы Елены у входа в Храм в Иерусалиме были поставлены две бронзовые собаки, чтобы удержать злоумышленников от кражи тайны Шем ха-Мефораш , непроизносимого имени Бога . Если незваный гость узнал тайну Имени и попытался уйти, собаки начинали так яростно лаять, что незваный гость забывал тайну Имени. Иисус из Назарета вошел в Храм в Иерусалиме и украл тайну Имени, но обошел собак, написав буквы Имени на пергаменте, а затем вложив этот пергамент в нанесенную им самому себе рану на ноге, позволив ему вывезти знания за пределы участка.
Распространяя знание об Имени, Иисус собирает 310 последователей и провозглашает, что он Мессия, сын непорочного зачатия и Сын Божий. Когда Иисуса попросили доказать свои утверждения, он использовал Шем ха-Мефораш, чтобы исцелить хромого. По мере того, как число его последователей растет, обеспокоенные евреи оценивают ситуацию вокруг Елены. Иисус появляется перед Еленой и говорит, что он предсказанный Мессия, воскрешающий мертвеца, используя Шем ха-Мефораш в качестве дополнительного доказательства. Хотя Елена поражена чудом, евреи возмущены, и Иисус бежит в верхнюю Галилею, где посылает царице слово не сражаться за него. В Галилее Иисус заставляет большой жернов плавать в море, чтобы продемонстрировать свою предполагаемую силу – и снова Елена поражена и высоко оценивает храбрость Иисуса.
Старейшины Израиля просят Елену попросить аудиенции у Иисуса, а затем впускают в Храм человека по имени Иуда Скариот , чтобы узнать тайну Шем ха-Мефораш . Когда Иисус приходит к Елене, он взлетает вверх с помощью Шем ха-Мефораша , но старейшины приказывают Иуде подняться вслед за ним. После борьбы в воздухе Иуда и Иисус падают на землю, где последний ломает руку. Раненого и дезориентированного Иисуса затем избивает толпа, размахивая ветвями граната , и его приводят к Елене, чтобы защитить свое дело. Когда Елена видит, что якобы божественный Иисус настолько ранен, что не может даже говорить, она объявляет Иисуса виновным в обмане и позволяет толпе наказать его так, как они считают нужным. Мудрецы пытаются повесить Иисуса, но ни одно дерево не может выдержать его вес, поскольку Иисус ранее поклялся Шем ха-Мефорашем , что ни одно дерево не позволит его повесить. Вместо этого Иисуса подвешивают на крепком стебле травянистой травы – той самой травы, которая каждый год растет в святилище Храма. [42]
Страсбургская рукопись
[ редактировать ]В Страсбургской рукописи Мэри была соблазнена солдатом по имени Бен Пандера. Младенец Иисус проявляет великое бесстыдство, появляясь с непокрытой головой и оспаривая Закон с учителями.
Чудодейственные силы Иисуса объясняются тем, что он украл Имя Божие из Храма . Иисус претендует на мессианское достоинство, и евреи обвиняют его в колдовстве перед иерусалимской царицей Еленой , но Иисус воскрешает человека из мертвых на глазах царицы и освобождается. Иисус отправляется в Галилею , где оживляет глиняных птиц и заставляет жернов плавать. (Клаузнер отмечает, что Толедот почти никогда не отрицает евангельские чудеса, а просто меняет добро на зло.) [43]
Иуда Искариот , герой сказки, также узнает Божественное Имя, а Иисус и Иуда летят по небу, участвуя в воздушном бою , в котором Иуда побеждает. Бессильного теперь Иисуса арестовывают, казнят, повешивая на рожковом дереве, и хоронят.
Тело забирают, и его его вознесении утверждают о апостолы на основании пустой гробницы. Однако тело Иисуса находят спрятанным в саду, оттаскивают обратно в Иерусалим и показывают царице Елене. [13]
Версия Вагенсейля, 1681 г.
[ редактировать ]Среди версий Толедота версия , опубликованная Иоганном Кристианом Вагенсейлем, пожалуй, самая известная.
В 1681 году Вагенсейль, профессор Альтдорфского университета , опубликовал еврейский текст Толедот Йешу с латинским переводом в книге под названием «Пылающая стрела сатаны» ( Tela Ignea satanae ). [44]
Первый раздел посвящен жизни Иисуса; более поздние разделы посвящены подвигам его апостолов . Дополнительные главы рассказывают о Нестории и его попытках заставить христиан соблюдать иудейские обычаи, а также историю Симеона Кефы , которого считают апостолом Петром или Павлом. [2]
Иисус изображается обманщиком и еретиком , что указывает на связь с традициями Цельса и Иустина Мученика (см. выше).
Краткое изложение версии Wageseil
[ редактировать ]Великое несчастье обрушилось на Израиль в 3651 году ( ок. 110 г. до н. э. ). Мужчина из колена Иуды , Иосиф Пандера , жил рядом с вдовой, у которой была дочь по имени Мириам. Эта дева была обручена с Йохананом, знатоком Торы и богобоязненным человеком из дома Давидова . Перед окончанием определенной субботы Иосиф с вожделением взглянул на Мириам, постучал к ней в дверь и притворился ее мужем, но она лишь подчинилась против своей воли. Когда Йоханан позже пришел навестить ее, она была удивлена, насколько странным было его поведение. Таким образом, они оба знали о преступлении Пандеры и вине Мириам. Не имея свидетелей, которые могли бы наказать Пандеру, Йоханан уехал в Вавилонию.
Мириам родила Иешуа , имя которого позже обесценилось до Иешу . Когда он подрос, она взяла его изучать еврейскую традицию. Однажды он шел с непокрытой головой, проявляя неуважение перед мудрецами. Это выдавало его незаконность, и Мириам признала его сыном Пандеры. Возмущенный, он бежал в Верхнюю Галилею .
Позже Йешу отправился в Иерусалимский храм и выучил буквы непроизносимого имени Бога (по их желанию можно было делать все, что угодно). Он собрал 310 юношей и провозгласил себя Мессией , заявив, что Исаия «дева зачнёт и родит сына», а другие пророки пророчествовали о нём . Именем Божьим он исцелил хромого, ему поклонялись как Мессии. Синедрион . решил арестовать его и послал послов пригласить его в Иерусалим Они притворились его учениками, чтобы обмануть его.
Когда связанного его привели к царице Елене , мудрецы обвинили его в колдовстве . Когда он оживил труп, она отпустила его.
Обвинив снова, королева приказала его арестовать. Он просил своих учеников не сопротивляться. Используя имя Бога, он сделал птиц из глины и заставил их летать. Затем мудрецы попросили Иуду Искариото выучить это имя. В состязании чудес между ними оба потеряли знание имени.
Йешу арестовали и избили гранатовыми палками. Его отвезли в Тверию и привязали к столбу синагоги. Ему дали выпить уксуса и терновый венец возложили ему на голову . Между старейшинами и последователями Иешу вспыхнул спор, в результате которого они бежали в Антиохию (или Египет). Накануне Пасхи Иешу решил пойти в Храм и восстановить тайное имя. Он въехал в Иерусалим верхом на осле , но один из его последователей, Иуда Искариото, рассказал мудрецам, что он находится в Храме. Накануне Пасхи его пытались повесить на дереве; используя это имя, он сломал его (и любое дерево, которое им следовало использовать). Его успешно повесили на кочане капусты, а не на дереве, и его похоронили.
Его последователи в воскресенье сказали королеве, что он не в могиле, что он вознесся на небеса, как и предсказывал. Когда садовник вытащил его из могилы, обыскали ее и не смогли найти. Но садовник признался, что сделал это, чтобы помешать своим последователям украсть его тело и заявить о своем вознесении на небеса . Найдя тело, мудрецы привязали его к хвосту лошади и отнесли к царице. Убежденная, что он был лжепророком , она высмеивала его последователей и хвалила мудрецов. [45]
Версия Хульдрейха, 1705 г.
[ редактировать ]Третья крупная редакция была опубликована Иоганном Якобом Хульдрайхом (или Хульдрихом) в Лейдене, Голландия, в 1705 году с латинским переводом под названием Historia Jeschuae Nazareni , выполненным «Иоганном Джокабусом Хулдрикусом». Он был основан на еврейской рукописи, ныне утерянной, и имеет свои уникальные варианты. [46] Краткое изложение его представлено преподобной Сабиной Бэринг-Гулд, «Утраченные и враждебные евангелия» (1874, Лондон), стр. 102–115, которая предположила (из-за некоторых ошибок и анекдотов), что оно имело средневековое немецкое происхождение, возможно, даже не раньше Мартина Лютера (стр. 115). Бэринг-Гулд отметил (стр. 69–71), что версия Вагенсейла содержит исторические ссылки, которые помещают его «Йешу» как минимум на столетие раньше Иисуса и Понтия Пилата в Новом Завете, а версия Хулдриха содержит ссылки, которые помещают его «Йешу» по крайней мере, через целое столетие после евангельских времен.
Краткое изложение версии Хульдрайха
[ редактировать ]Во время правления Ирода Великого женщина из колена Вениамина по имени Мириам, сестра Симеона Иерусалимского , вышла замуж за человека по имени Паппос бен Иегуда. Мужчина по имени Джозеф Пандера возжелал Мириам и, обратившись к ней, увез ее из Иерусалима в Вифлеем и оплодотворил ее. Прошло несколько лет, в течение которых Мириам родила ребенка по имени Иешуа и еще нескольких сыновей и дочерей. После того, как путешественник сообщил Паппосу, что его жена Мириам жива и сожительствует с другим мужчиной, он идет к Ироду и жалуется. Ирод возмущен происшествием и приказывает казнить Пандеру и его детей, которые затем бегут в Египет.
Через некоторое время голод в Египте вынуждает Пандеру и его семью вернуться в Израиль. Пандера и Мириам переезжают в Назарет и меняют имена, а Иешуа достигает совершеннолетия и отправляется в Иерусалим, чтобы учиться у раввина Джошуа бен Перахии . В это время он начинает постигать тайны мистицизма Меркавы и имени Бога. Играя возле Храмовой горы , Иешуа получает травму и снимает головной убор. Поскольку такое поступок считалось неуважительным, раввины расследуют Иешуа и, отправившись в Назарет и узнав от Мириам, что он внебрачный сын , изгоняют его из Храма, наложив на него проклятие Damnatio Memoriae . Узнав от матери правду о своем происхождении, Иешуа в ярости убивает Пандеру и бежит в Галилею .
Удрученный, Иешуа принимает имя «Йешу», чтобы отразить проклятие раввинов над ним, и начинает проповедовать еретическое толкование Торы. Со временем он приобретает пять учеников: Симона, Маттая, Елиакима, Мардохея и Ионафана, имена которых он также меняет на Симона Петра , Матфея , Луку , Марка и Иоанна . Используя имя Бога, Йешу совершил несколько чудес, привлекая множество последователей, которых он затем крестил, чтобы привести в свои ряды.
Узнав, что сын Пандеры еще жив, Ирод приказывает арестовать Иешу. Хотя ему и большинству его учеников удается бежать, люди Ирода захватывают Иоанна и обезглавливают его . Теперь, заявляя, что он сын Бога и воплощение Бога, Йешу превозносит своих последователей, призывая их совершать более серьезные богохульства. Три раввина во главе с Иудой бен Захарией обращаются к Ироду с просьбой разрешить судить Иешу за нарушение Закона Моисея, и царь соглашается. Затем Иуда действует под прикрытием и снискал расположение Йешу, заставляя его поверить, что он его верный последователь. Живя среди народа Гая , Иешу женится.
Унижаясь в обмен на осла и немного хлеба, Иешу едет в Иерусалим. Иуда прибывает впереди Йешу, убеждая жителей города симулировать сотрудничество с Йешу, чтобы он мог ослабить бдительность и быть схваченным. Наконец убедившись, что это безопасно, Йешу остается в доме своих родственников и начинает проповедовать и совершать чудеса в городе. Когда наступает Йом Кипур , Иешу и его ближайшие ученики не постятся, а напиваются вином, тайно смешанным с «водами забвения» . Находясь без сознания, Йешу арестовывают люди Ирода и заключают в тюрьму. Когда последователи Йешу прибывают в Храм для паломничества в Суккот , они попадают в засаду и забиваются камнями за пределами города.
Евреи по всей Римской империи просят Ирода не казнить Йешу, чтобы его страдания могли быть продлены, но царь не слушает и повесил Йешу возле Иерусалима незадолго до Пасхи . Однако жители Гая отказываются смириться с его смертью и угрожают восстанием. Чтобы подавить недовольство города, агент Ирода сообщает народу, что Иешу был воскрешен небесным огнем через три дня после его казни. Однако раввин Иуда хвастается, что труп Йешу все еще остается в грязной цистерне в Иерусалиме, и, подтвердив это, народ Гая поднимает восстание. Чтобы подавить восстание, раввин Иуда позволяет дяде Йешу, Симеону, выучить имя Бога и совершать чудеса во имя Йешу. В конечном итоге последователи Йешу составляют несколько книг лжи , и их вера продолжает расширяться. Понимая, что восстание только разрастается, Симеон использует имя Бога, чтобы инсценировать вознесение на Небеса, во время которого он фактически летит в Рим и умоляет кесаря дать ему разрешение самому подавить восстание.
Убив всех родственников Йешу, Симеон велит жителям Гая присоединиться к нему в осаде Иерусалима в отместку. Вызвав дождевую тучу именем Бога, Симеон поднимает людей в небо только для того, чтобы бросить их насмерть. Те, кто не присоединяется к народу, предполагают, что люди вознеслись на Небеса, и после уничтожения города Ай угроза восстания окончательно побеждена.
Сборник Краусса, 1902 г.
[ редактировать ]Сэмюэл Краусс перепечатал версию, в которой говорилось, что Мириам была обручена с дворянином по имени Йоханан, который был одновременно потомком Дома Давида и богобоязненным знатоком Торы . [3] В отсутствие Йоханана ее сосед Йосеф бен Пандера напал на нее: [д] акту принуждение ее к половому во время ее нидды (т.е. менструации, периода ритуальной нечистоты, во время которого отношения запрещены согласно еврейскому закону ). Плодом этого романа стал сын, которого она назвала Йешу, «внебрачный сын женщины с менструацией». [3]
Книга Краусса Das Leben Jesu nach juedischen Quellen , опубликованная в Берлине в 1902 году, содержала исследование девяти различных версий Толедота и остается ведущей научной работой в этой области (но еще не переведена на английский язык). [5]
К работе Краусса присоединился Толедот Йешу : История жизни Иисуса , [48] который содержит английские переводы нескольких версий Толедот Йешу и перечисляет все известные рукописи (по состоянию на 2014 г.). [update]).
Английские версии
[ редактировать ]Первым английским переводом было анонимное издание Ричарда Карлайла 1823 года . [49] В 1874 году Сабина Бэринг-Гулд опубликовала «Утраченные и враждебные евангелия» , которые включали в себя пространное изложение двух версий Толедота – одной, названной «Вагенсейль», и другой – «Хульдрайх» (названной так по имени редактора латинского издания 1705 года), а также цитаты и описания апокрифических и утраченных евангелий раннехристианской истории. Он считал Толедот своего рода ранним антихристианским фольклором, во многом мотивированным притеснениями, которым подвергались евреи. [50]
В 1903 году Г. Р. С. Мид , известный теософ , опубликовал книгу « Жил ли Иисус в 100 году до нашей эры?». , который рассматривал Толедотского Йешу как достаточно достоверный и надежный, чтобы на основании упоминания исторических личностей, таких как царица Елена, постулировать, что Иисус на самом деле жил на столетие раньше, чем принято считать. [51] Бэринг-Гулд (стр. 71) отмечает, что, хотя в версии Вагенсейля царица названа Еленой, она также прямо описывается как вдова Александра Яннея , который умер в 76 г. до н. э., и чью вдову звали Саломея Александра , умершая в 67 г. до н. э. .
В 1937 году еврейский исследователь Нового Завета Хью Дж. Шонфилд опубликовал книгу «Согласно евреям» , в которой предположил, что Толедот был значительно более древним, чем обычно думают, и, возможно, первоначально был получен из Евангелия от евреев , утерянного (и предположительно еретического) книга, упомянутая по названию, но не описанная иным образом в некоторой раннехристианской литературе. [52]
Однако научный консенсус обычно рассматривает Толедот Йешу как ненадежный источник исторического Иисуса . [и]
Эти книги содержали переводы Толедота . Мид включил несколько нескромных стихов, которые Шонфилд подверг цензуре, но Шонфилд был более эрудированным ученым и определил талмудические и исламские отрывки, которые, возможно, составляли содержание Толедот Йешу .
Английский перевод Исаака Гантверка Майера, еврейского музыканта и писателя, полностью доступен на сайте Open Siddur Project . [54] Наряду с переводом включена полностью озвученная и кантилированная версия оригинального текста на иврите. Этот перевод был впервые опубликован в Интернете в 2023 году.
Параллели
[ редактировать ]Другие еврейские полемические или апологетические источники:
- Иисус в Талмуде
- Сефер Нестор ха-Комер или Книга Нестора Священника ок. 900 г. н.э.
- Мильхамоф ха-Шем Иакова бен Рувима, 12 век.
- Сефер Ниццахон Яшан или Ниццахон ветус, 13 век.
- Сефер Джозеф Хамекан из Р. Джозефа Хен Р. Натана Л'официала, 13 век (Париж, MS)
- Пробный камень Ибн Шапрута
- Ты вырастешь
- Леон из Модены
Работы имеют поразительное сходство с христианскими легендами о Симоне Волхве и христианскими изображениями Мухаммеда XII века . [6]
Упоминания в современной литературе
[ редактировать ]Книга упоминается в стихотворении Кольцо и книга» « Роберта Браунинга . [55]
Он также упоминается в историческом романе Митчелла Джеймса Каплана «Огнем, водой».
В » Умберто Эко , « Баудолино действие которого происходит в XII веке, персонаж раввин Соломон представлен, переводя Толедот Йешу ради любопытства христианского священнослужителя.
См. также
[ редактировать ]- Апокалипсис Зоровавеля
- Цельс , философ II века, автор «Истинного слова».
- Отрицание непорочного зачатия Иисуса
- Марчелло Кравери , историк и автор одноименной книги « Жизнь Иисуса».
- Евангелие от Варнавы
- Исторический Иисус
- Историчность Иисуса
- Историчность Евангелий
- Иисус в Талмуде
- Еврейский юмор
- Павел Тарсийский и иудаизм
- Тиберий Юлий Абдес Пантера
- «Жизнь Брайана Монти Пайтона» — еще один сатирический отрывок из жизни Иисуса, в котором упоминается теория незаконного рождения Иисуса.
Примечания
[ редактировать ]- ↑ Например, рассказ о «рождестве» в главе 1 страсбургской версии Толедота заимствован из «Каллы» , предполагаемого талмудического трактата, происхождение которого настолько сомнительно, что он не появлялся в печати до 1864 года. [27] Более того, анекдот в «Калле» может вообще не относиться к Иисусу. [28]
- ↑ Совпадения с евангельскими рассказами включают тот факт, что родителей Иисуса звали Иосиф и Мария; что он родился в Вифлееме; что он был смел по отношению к еврейским старейшинам; что он мог творить чудеса (здесь это было колдовство); что он утверждал, что родился от девственницы; что он утверждал, что является Сыном Божьим; что он применил Исаию 7:14 к себе ; что он воскрешал мертвых; что он исцелил прокаженного; что евреи пали ниц и поклонились ему; что он въехал в Иерусалим на осле; что он применил к себе Захарию 9:9; что он обвинял евреев в том, что они упрямые люди; что он применил к себе 2-й и 110-й псалмы ; что он ходил по воде; что его предал Иуда ; что его бичевали, венчали терновым венком и давали пить уксус; что он был казнен на Пасху и похоронен до субботы начала ; и что его двенадцать апостолов распространили историю о его воскресении.
- ↑ Например, в страсбургской версии « Толедота» рассказывается история о том, как Йешу с помощью магии заставил глиняных птиц оживать и летать. Это очень напоминает историю о юном Иисусе, встречающуюся в апокрифическом Евангелии Младенчества Фомы и Евангелии Младенчества Псевдо-Матфея . [31]
- ↑ Более поздние славянские версии изображают Марию активной в прелюбодеянии. [47]
- ^ По словам Ван Вурста, «он может содержать несколько старых традиций древней еврейской полемики против христиан, но мы не узнаем из этого ничего нового или существенного». Джейн Шаберг , с другой стороны, утверждает, что Толедот придает вес теории о том, что Мария зачала Иисуса в результате изнасилования. Однако, по словам Ван Вурста, «Шаберг не предоставляет никаких доказательств того, что традиции Толедота Йешу могут быть надежными, даже опираясь на Матфея и Луку, несмотря на подавляющее согласие в том, что это не так». [53]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Дэн, Джозеф (2006). «Толедот Иешу» . В Майкле Беренбауме и Фреде Скольнике (ред.). Энциклопедия иудаики . Том. 20 (2-е изд.). Детройт : Виртуальная справочная библиотека Гейла . стр. 28–29. ISBN 978-0-02-865928-2 . Проверено 4 августа 2011 г.
- ^ Jump up to: а б с д Ван Вурст, Роберт Э. (2000). Иисус вне Нового Завета: введение в древние свидетельства . Издательство WMB Eerdmans. стр. 122 и далее. ISBN 0-8028-4368-9 .
- ^ Jump up to: а б с д Шефер, Питер (2002). Зеркало Его красоты: женские образы Бога от Библии до ранней Каббалы . Издательство Принстонского университета. стр. 211ф. ISBN 0-691-09068-8 .
- ^ Jump up to: а б Вебстер, Неста Х (2000). Тайные общества и подрывные движения . Книжное дерево. стр. 21ф. ISBN 1-58509-092-1 .
- ^ Jump up to: а б Дэн, Джозеф, «Толедот Иешу» в Иудаистской энциклопедии , 2-е изд. (2007)
- ^ Jump up to: а б с Толан, Джон Виктор (2002). Сарацины: ислам в средневековом европейском воображении . Нью-Йорк: Издательство Колумбийского университета. стр. 17ф. ISBN 0-231-12332-9 .
- ^ Ван Ворст. п. 123
- ^ Фланнери, Эдвард Х., Муки евреев: двадцать три века антисемитизма (1965, Нью-Йорк, Макмиллан), стр. 283 (сноска 30 к главе 2).
- ^ Меерсон, Майкл и Питер Шефер. Толедот Иешу: История жизни Иисуса. Тексты и исследования древнего иудаизма; 159. Тюбингер: Мор Сиуек, 2014. ISBN 9783161534812 Содержание: Том 1, Введение и перевод.
- ^ Фланнери, Эдвард Х. (1985). Муки евреев (изд. 2004 г.). Паулист Пресс. п. 37. ИСБН 0809143240 .
- ^ Корнелия Хорн (27 июля 2015 г.). «Запретные тексты на западном фронтире» . В Тони Берке (ред.). Запрещенные тексты на западной границе: христианские апокрифы с точки зрения Северной Америки: материалы симпозиума христианских апокрифов Йоркского университета 2013 года . Wipf и Stock Publishers. стр. 117–. ISBN 978-1-4982-0982-3 .
- ^ Стокль Бен Эзра, Даниэль, Древний список христианских праздников в Толедоте Йешу , Harvard Theological Review, vol. 102, номер. 4 (октябрь 2009 г.), страницы 483–484.
- ^ Jump up to: а б Геро, Стефан (1988). «Апокрифические Евангелия: Обзор» . Взлет и падение римского мира (на немецком и английском языках). Часть II (Том 25 (5 подразделов)): 3991f. ISBN 978-3-11-011893-3 .
- ^ Стокль Бен Эзра, Даниэль, Древний список христианских праздников в Толедоте Йешу , Harvard Theological Review, vol. 102, номер. 4 (октябрь 2009 г.) с. 488; также Лейман, Сид З., Свиток постов: Девятый день Тебефа , Jewish Quarterly Review, vol. нс 74, номер. 2 (октябрь 1983 г.) с.186-188, с.195. См. также Ван Ворст, op. цит. , с.122, 127.
- ^ Маас, Майкл (2005). Кембриджский спутник эпохи Юстиниана . Издательство Кембриджского университета. п. 406. ИСБН 0-521-81746-3 .
- ^ Стокль Бен Эзра, Дэниел (2009). «Древний список христианских праздников в «Толедот Йешу»: полемика как указание к взаимодействию» . Гарвардское теологическое обозрение . 102 (4): 481–496. дои : 10.1017/S0017816009000960 . ISSN 0017-8160 . JSTOR 40390030 . S2CID 162509439 .
- ^ Прайс, Роберт (2003) Невероятный уменьшающийся Сын Человеческий, стр. 40
- ^ Александр, П. Иисус и его Мать в еврейском антиевангелии (Толедот Йешу) , в ред. К. Кливаз и др., Евангелия для младенцев , Тюбинген: Mohr Siebeck GmbH & Co. KG, 2011, стр. 588–616.
- ^ Уорт, Роланд Х.-младший, Альтернативные жизни Иисуса: неканонические рассказы раннего средневековья (2003, Северная Каролина, МакФарланд и компания), страницы 49-50; также Дэн, Джозеф, «Толедот Йешу» в Энциклопедии Иудаики (2-е изд. 2007 г., Фармингтон-Хиллз, Мичиган, Macmillin Reference USA), стр. 29; «Полное повествование, которое не могло быть написано ранее десятого века, использовало более ранние источники…».
- ^ Клаузнер, Джозеф, Иисус из Назарета: Его жизнь, времена и учение (ориг. 1922, английский перевод 1925, Лондон, Джордж Аллен и Анвин), страницы 52-53 («Современный еврейский Тол'дот Йешу , даже в его самая ранняя форма... была составлена не раньше десятого века»).
- ^ Джеффри Л. Рубинштейн, Истории Вавилонского Талмуда (2010), стр. 272: «Нет ни единого доказательства того, что Толедот Йешу существовал в письменной форме на вавилонском языке в седьмом веке, как утверждает Геро, или что Бавли знал это».
- ^ Агобард Лионский, De Iudaicis Superstitionibus , цитируется по Van Voorst, op. цит.
- ^ Шонфилд, Хью Дж., Согласно евреям (1937, Лондон: Дакворт), страницы 29-30.
- ^ См. Клаузнер, Джозеф, Иисус из Назарета: Его жизнь, времена и учение (Лондон: Джордж Аллен и Анвин, 1925), примечание на стр. 53.
- ^ Например, ссылки на Талмуд в разделе 1.A Херфорда, Р. Трэверса, «Христианство в Талмуде и Мидраше» (1903, Лондон; переиздано в 1966 году, Нью-Джерси, издатели справочников), страницы 35-96 https://archive.org /подробности/христианствоinta00herfuoft
- ^ Клаузнер, Джозеф, Иисус из Назарета: Его жизнь, времена и учение (ориг. 1922, английский перевод 1925, Лондон, Джордж Аллен и Анвин), страницы 26 и 51 («книга не содержит истории, достойной названия») , как пример.
- ^ См. Херфорд, Р. Трэверс, «Христианство в Талмуде и Мидраше» (Лондон, 1903), страницы 487–50; Страк, Х.Л., и Стембергер, Г., Введение в Талмуд и Мидраш (Миннеаполис: Fortress Press, 1991), стр. 250; Клаузнер, Джозеф, Иисус из Назарета: Его жизнь, времена и учение (Лондон: Джордж Аллен и Анвин, 1925), стр. 52.
- ^ См. Шонфилд, Хью Дж., Согласно евреям (Лондон: Дакворт, 1937), стр. 222; Herford, op.cit , стр. 49; и Клаузнер, указ. соч. , стр. 31.
- ^ Фрей, Джозеф Сэмюэл CF (1837). Иосиф и Вениамин: серия писем о споре между евреями и христианами . Том. 1. Нью-Йорк: Питер Хиллз. п. 214.
- ^ Трахтенберг, Джошуа, Дьявол и евреи (1961, Филадельфия, Еврейское издательское общество), стр. 230 (сноска 11 к главе 4).
- ^ См. Шонфилд, Хью Дж., Согласно евреям (Лондон: Дакворт, 1937), стр. 43; Джеймс, М.Р., Апокрифический Новый Завет (Оксфорд: Clarendon Press, 1924), страницы 49, 55 и 76; Мид, Джордж Р.С., Жил ли Иисус в 100 году до нашей эры? (Лондон: Теософское издательское общество, 1903), страницы 264–265. Другие примеры см. в Бэринг-Гулде, Сабине, «Потерянные и враждебные Евангелия: эссе о Толедоте Иешу и Евангелиях Петра и Павла первых трех столетий, от которых сохранились фрагменты» (Лондон, 1874 г.), стр. 103–104.
- ^ Цитируется Оригеном, Contra Celsus 1.32.
- ^ Джастин Мученик, Диалог с Трифоном, гл. 17.
- ^ Паола Тартакофф (24 июля 2012 г.). Между христианином и евреем: обращение и инквизиция в Арагонской короне, 1250–1391 гг . Издательство Пенсильванского университета. стр. 123–. ISBN 978-0-8122-0675-3 .
- ^ Шонфилд, Хью Дж., История еврейского христианства , (1936, Лондон, Дакворт), стр. 129.
- ^ Кармилли-Вайнбергер, Моше, Цензура и свобода выражения мнений в еврейской истории (1977, Нью-Йорк, Yeshiva Univ. Press), страницы 185-186.
- ^ МакМайкл, Стивен Дж; Сьюзан Э. Майерс (2004). Монахи и евреи в средние века и эпоху Возрождения . Академическое издательство «Брилл». п. 157. ИСБН 90-04-11398-3 .
- ^ Кармилли-Вайнбергер, Моше, Цензура и свобода выражения мнений в еврейской истории (1977, Нью-Йорк, Yeshiva Univ. Press), стр. 186.
- ^ Кармилли-Вайнбергер, Моше, Цензура и свобода выражения мнений в еврейской истории (1977, Нью-Йорк, Yeshiva Univ. Press), стр. 185 (цитата по переизданию Краусса).
- ^ Фальк, Герхард, Еврей в христианском богословии: антиеврейский труд Мартина Лютера « Фон Шем Хамфарос» , ранее не публиковавшийся на английском языке, и другие вехи в церковной доктрине, касающейся иудаизма (1992, Джефферсон, Северная Каролина, Макфарланд), 296 страниц.
- ^ Майкл Меерсон; Петер Шефер (19 ноября 2014 г.). Толедот Иешу: История жизни Иисуса: два тома и база данных. Том. Я: Введение и перевод. Том. II: Критическое издание . Мор Зибек. стр. 15–. ISBN 978-3-16-153481-2 .
- ^ Мартини, Р. (1651). Кинжал веры против мавров и евреев (на латыни). приложение. Мэтью и Джо. Эно. стр. 290–291 . Проверено 25 марта 2024 г.
- ^ Клаузнер, Джозеф, Иисус из Назарета: Его жизнь, времена и учение (оригинал 1922 г., английский перевод 1925 г., Лондон, Джордж Аллен и Анвин), стр. 51.
- ^ Кармилли-Вайнбергер, Моше, Цензура и свобода выражения мнений в еврейской истории (1977, Нью-Йорк, Yeshiva Univ. Press), стр. 185.
- ^ Ван Ворст. стр. 123–6.
- ^ Шонфилд, Хью Дж., Согласно евреям (1937, Лондон: Дакворт), стр. 31.
- ^ Шафер, цит.
- ^ Меерсон, Майкл и Питер Шефер. Толедот Йешу: История жизни Иисуса . Тексты и исследования древнего иудаизма; 159. Тюбинген: Мор Зибек, 2014.
- ^ Г. В. Фут ; Дж. М. Уиллер (1885). «Еврейская жизнь Христа» . Лондон: Progressive Publishing Co.
- ^ https://archive.org/details/lostandhostileg00barigoog Бэринг-Гулд, Сабина, Утраченные и враждебные Евангелия: эссе о Толедоте Иешу и Евангелиях Петра и Павла первых трех столетий, от которых сохранились фрагменты (Лондон, 1874 г.) ). Вагенсейль Толедот кратко изложен на страницах 76–101, версия Хульдрейха — на страницах 102–115.
- ^ Мид, Джордж Р.С., Жил ли Иисус в 100 году до нашей эры? (1903, Лондон, Теософское издательское общество) 440 страниц, текст Толедота (в основном из Страсбургской рукописи) на страницах 258-280; https://archive.org/details/didjesuslive100b00meaduoft .
- ^ Шонфилд, Хью Дж., Согласно «Евреям» (1937, Лондон: Дакворт), 272 страницы, текст Толедота (в основном из Стассбургской рукописи) на страницах 35-61.
- ^ См. Ван Ворст, op. цит.
- ^ Майер, Исаак Гантверк; Неизвестно (16 декабря 2023 г.). «Книга поколений Йешу по Страсбургскому варианту (Сефер Толдот Йешу, Л'фи Нусах Штрасбург) » Открыть Сидур Получено 22 декабря.
- ^ Браунинг, Роберт (1910). Фелпс, Уильям Лайон (ред.). Полное собрание сочинений Роберта Браунинга . Ф. Дефау и компания. п. 144.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Книга истории Иисуса . Евангелие от евреев, называемое Толдот Джесу... Впервые переведено с иврита Р. Карлайлом, Лондон, 1823 г.
- и происхождения Иисуса из издания Вагенсейлиана: транскрипция и объяснение Сефер Толедот Йешу: или Книга восстания
- Толедот Йешу , английский перевод
- Сабина Бэринг-Гулд, «Утерянные и враждебные Евангелия» (1874, Лондон), исследование Толедота с кратким изложением версий Вагенсейля и Хульдрейха.
- Сэмюэл Краусс, Жизнь Иисуса согласно еврейским источникам (1902, Берлин; переиздано Хильдесхаймом, 1977 и 1994), наиболее тщательное исследование девяти версий Толедота (на иврите и немецком языке).
- GRS Мид, Иисус жив в 100 году до нашей эры?
- Г. В. Фут и Дж. М. Уилер, «Еврейская жизнь Христа как Сефера Толдота Джешу» (1885, Лондон), английский перевод «Толедот» неизвестного происхождения, с введением и примечаниями о склонности вольнодумца: «Мы смеем думать, что христианин легенда об Иисусе, возможно, возникла из еврейской истории об Иешу». Этот буклет 1885 года был перепечатан (плохо, многие имена собственные написаны без заглавной буквы) и переиздан с предисловием Мэдалин Мюррей О'Хэйр в издательстве American Atheist Press, Остин, Техас, в 1982 году.
- Питер Шефер , Майкл Меерсон, Яаков Дойч (ред.): Толедот Йешу («История жизни Иисуса») Возвращение: Принстонская конференция. Тюбинген, Мор Зибек, 2011. ISBN 978-3-16-150948-3 . [Содержание: http://scans.hebis.de/HEBCGI/show.pl?27602087_toc.pdf ]
- Меерсон, Майкл и Питер Шефер. Толедот Йешу: История жизни Иисуса. Тексты и исследования древнего иудаизма; 159. Тюбинген: Мор Зибек, 2014. ISBN 9783161534812 Содержание: Том 1, Введение и перевод; Том 2, Критическое издание; Дополнительные материалы, База данных всех рукописей Толодот Йешу: www.toledot-yeshu.net
- Мириам Гольдштейн, Иудео-арабская пародия на жизнь Иисуса: рассказ Толедот Иешу Хелен . Тексты и исследования древнего иудаизма 186. Тюбинген: Мор Зибек, 2023. ISBN 9783161618864
Внешние ссылки
[ редактировать ]