Jump to content

Ефрем Сирин


Ефрем Сирин
Мозаика в Неа Мони на Хиосе (11 век)
  • Арфа Духа, Диакон, Исповедник и Учитель Церкви; Почтенный Отец
  • Автор гимнов, Учитель веры
Рожденный в. 306
Нисибис , Месопотамия , Римская империя
Умер 373
Эдесса , Осроена , Римская империя
Почитается в
Праздник
Атрибуты Виноградная лоза и свиток, диаконские облачения и кадило ; со святителем Василием Великим ; сочинять гимны на лире
Покровительство Духовные наставники и духовные лидеры
Пергаментная рукопись «Комментария Ефрема к Диатессарону» . Египет, конец V или начало VI века. Библиотека Честера Битти

Ефрем Сирин [а] ( ок. 306–373 ), известный также как святой Ефрем , святой Ефрем , Ефрем Эдесский или Апрем Нисибисский , — выдающийся христианский богослов и писатель , почитаемый как один из самых заметных гимнографов восточного христианства . Он родился в Нисибисе , служил диаконом , затем жил в Эдессе . [1] [2]

Ефрем почитается как святой во всех традиционных церквях. Он особенно почитается в сирийском христианстве , как в восточно-сирийской традиции , так и в западно-сирийской традиции , а также считается Святым и Почтенным Отцом (то есть святым монахом) в Восточной Православной Церкви , особенно в словацкой традиции. Он был объявлен Доктором Церкви Римско-католической церкви в 1920 году. Ефрем также считается основателем Школы Нисибиса , которая в последующие века была центром обучения Церкви Востока .

Ефрем написал множество гимнов, стихов и проповедей в стихах, а также в прозе . Это были труды практического богословия для созидания Церкви в смутные времена. Некоторые из этих работ были изучены учеными-феминистками, которые проанализировали включение женских образов в его тексты. Они также изучают практику исполнения женских хоров, исполняющих его мадраше или его обучающие гимны. Произведения Ефрема были настолько популярны, что на протяжении столетий после его смерти христианские авторы написали сотни псевдоэпиграфических от его имени произведений. Его называют самым значительным из всех отцов сирийскоязычной церковной традиции. [3] В сирийской христианской традиции он считается покровителем сирийского арамейского народа.

Успение святителя Ефрема

Ефрем родился около 306 года в городе Нисибис (современный Нусайбин , Турция ), в римской провинции Месопотамия , недавно присоединенной к Римской империи . [4] [5] [6] [7] Внутренние данные гимнода Ефрема позволяют предположить, что оба его родителя были частью растущей христианской общины в городе, хотя более поздние агиографы писали, что его отец был языческим священником. [8] В те времена религиозная культура в районе Нисибиса включала местное многобожие , иудаизм и несколько разновидностей раннего христианства . Большая часть населения говорила на арамейском языке , а греческий и латынь языками управления были . Город имел сложный этнический состав, состоящий из «ассирийцев, арабов, греков, евреев, парфян, римлян и иранцев». [9]

Иаков , второй епископ Нисибисский, [10] был назначен в 308 году, и под его руководством выросла община Ефрема. Иаков Нисибис записан как подписавший на Первом Никейском соборе в 325 году. Ефрем был крещен в юности и почти наверняка стал сыном завета , необычной формы сирийского протомонашества . Иаков назначил Ефрема учителем (сирийский малпана , титул, который до сих пор вызывает большое уважение у сирийских христиан). Он был рукоположен в диакона либо при крещении, либо позже. [11] В рамках своей образовательной деятельности он начал сочинять гимны и писать библейские комментарии. В своих гимнах он иногда ссылается на себя как «пастуха» ( ܥܠܢܐ , «Аллан» ), к своему епископу как «пастырь» ( ܪܥܝܐ , rā'yâ ) и к своему сообществу как «склад» ( ܕܝܪܐ , Dayrâ ). Ефрема широко считают основателем школы Нисибиса , которая в последующие века была центром обучения Церкви Востока .

Недавно раскопанная церковь Святого Иакова Нисибисского , где Ефрем преподавал и служил.

В 337 году умер император Константин I , который легализовал и пропагандировал христианство в Римской империи. Воспользовавшись этой возможностью, Персидский Шапур II начал серию нападений на римскую Северную Месопотамию . Нисибис подвергался осаде в 338, 346 и 350 годах. Ефрем считает, что во время первой осады епископ Иаков защищал город своими молитвами. Во время третьей осады из 350 г. Шапур изменил русло реки Мигдоний, чтобы подорвать стены Нисибиса. Нисибенцы быстро отремонтировали стены, а персидская слоновья кавалерия увязла во влажной земле. Ефрем прославил то, что он считал чудесным спасением города, в гимне, в котором Нисибис изображался похожим на Ноев ковчег , плывущий в безопасное место по потопу.

Одним из важных физических звеньев жизни Ефрема является баптистерий Нисибиса. Надпись сообщает, что он был построен при епископе Вологезесе в 359 году. В этом году Шапур снова напал. Города вокруг Нисибиса были разрушены один за другим, а их граждане убиты или депортированы. Констанций II не смог ответить; поход Юлиана в 363 г. закончился его гибелью в бою. Его армия избрала Иовиана новым императором, и, чтобы спасти свою армию, он был вынужден сдать Нисибис Персии (также в 363 году) и разрешить изгнание всего христианского населения. [12] Ефрем отказался от рукоположения во епископа, притворившись безумцем , так как считал себя недостойным этого. [13] [14] [15]

Ефрем вместе с остальными отправился сначала в Амиду ( Диярбакыр ), а в конце концов поселился в Эдессе (Урхай, по-арамейски) в 363 году. [16] Ефрем, которому было под пятьдесят, посвятил себя служению в своей новой церкви и, по-видимому, продолжил свою работу в качестве учителя, возможно, в Эдессской школе . Эдесса была важным центром арамейскоязычного мира и местом зарождения особого среднеарамейского диалекта, который стал известен как сирийский язык . [17] Город был богат конкурирующими философиями и религиями. Ефрем комментирует, что православных никейских христиан в Эдессе называли просто «палутианами» в честь бывшего епископа. ариане , маркиониты , манихеи , бардаисаниты и различные гностические секты Истинной церковью провозгласили себя . В этой неразберихе Ефрем написал множество гимнов, защищающих никейское православие. Более поздний сирийский писатель Иаков Серугский писал, что Ефрем репетировал женские хоры, которые пели свои гимны на сирийские народные мелодии на форуме Эдессы. В 370 году он посетил Василия Великого в Кесарии, а затем отправился к монахам Египта. Поскольку он проповедовал панегирик св. Василию, умершему в 379 году, его собственную смерть следует относить к более позднему времени. После десятилетнего проживания в Эдессе, в возрасте шестидесяти лет, Ефрем скончался от чумы, когда служил ее жертвам. Он умер в 373 году. [18] [19]

Ефрем Сириец на русской иллюстрации XVI века.
Интерьер церкви Святого Иакова в Нисибисе

Ефрем писал исключительно на родном арамейском языке , используя местный эдесский ( урхайский ) диалект, который позже стал известен как классический сирийский . [8] [20] Произведения Ефрема содержат несколько эндонимических (родных) упоминаний о его языке ( арамейском ), родине ( арамейском ) и народе ( арамейском ). [21] [22] [23] [24] [25] Поэтому он известен как «подлинный голос арамейского христианства». [26]

На ранних этапах современных научных исследований считалось, что некоторые примеры давней греческой практики обозначения арамейского языка как «сирийского», найденные в Пещере сокровищ , [27] [28] можно приписать Ефрему, но более поздний научный анализ показал, что рассматриваемое произведение было написано гораздо позже ( ок. 600 г.) неизвестным автором, что также показывает, что оригинальные произведения Ефрема все еще принадлежали традиции, на которую не повлияла экзонимическая (иностранная) маркировка. . [29] [30] [31] [32]

Один из первых поклонников произведений Ефрема, богослов Иаков Серугский (ум. 521), принадлежавший уже к поколению, принявшему обычай двойного наименования своего языка не только как арамейского ( Арамайя ), но и как «сирийского» ( Сурьяйя ), [33] [34] [35] [36] написал проповедь ( мемру посвященную Ефрему, восхваляя его как венец или венок арамейцев ) , ( классический сирийский : ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������" , и та же хвала повторялась в ранних литургических текстах). [37] [38] Лишь позднее, под греческим влиянием, уже преобладавшим в произведениях автора середины V века Феодорита Кирского , [39] не стало ли общепринятым ассоциировать Ефрема с сирийской идентичностью и называть его только «сирийцем» ( койне греческий : Ἐφραίμ ὁ Σῦρος ), тем самым размывая его арамейскую самоидентификацию , о чем свидетельствуют его собственные сочинения и произведения других арамейскоязычных писателей , а также на примерах из древнейшей богослужебной традиции.

Некоторые из этих проблем сохранились до недавнего времени даже в научной литературе вследствие ряда методологических проблем в области редактирования источников . В процессе критического редактирования и перевода источников в рамках сирийских исследований некоторые ученые практиковали различные формы произвольного (и часто необъяснимого) вмешательства, включая периодическое игнорирование важности оригинальных терминов, используемых в качестве эндонимических (родных) обозначений арамейцев и их язык (арамайя). Такое пренебрежение проявлялось прежде всего в переводах и комментариях, в замене аутентичных терминов многозначными сирийско-сирийскими ярлыками. В ранее упомянутой мемре , посвященной Ефрему, один из терминов, обозначающих арамейский народ ( классический сирийский : ������������������������������������/ арамеандом ), был опубликован правильно в оригинальном письме источника, [40] но в то же время оно было переведено на английский как «сирийская нация» , [41] а затем попал в число цитат, связанных с «сирийской/сирийской» идентичностью, [42] без какого-либо упоминания в источнике терминов, связанных с арамейским языком. Даже когда это заметили и исправили некоторые учёные, [43] [44] [45] такие замены терминов продолжают создавать проблемы для других. [46] [47] [48]

Существует несколько переводов его произведений на классический армянский , коптский , древнегрузинский , греческий койне и другие языки. Некоторые из его произведений сохранились только в переводе (в частности, на армянском языке).

Сочинения

[ редактировать ]

Свыше четырехсот гимнов, сочиненных Ефремом, сохранились до сих пор. Учитывая, что некоторые из них были утеряны, продуктивность Ефрема не подлежит сомнению. Церковный историк Созомен считает, что Ефрем написал более трех миллионов строк. Ефрем сочетает в своих произведениях тройное наследие: он опирается на модели и методы раннего раввинистического иудаизма , умело занимается греческой наукой и философией и восхищается месопотамско-персидской традицией мистериального символизма.

Самыми важными из его произведений являются его лирика, обучающие гимны (����������������, madrāšê ). Эти гимны полны богатых поэтических образов, взятых из библейских источников, народных традиций и других религий и философий. Мадраше и используют более пятидесяти написаны строфами силлабического стиха различных метрических схем. Форма определяется антифоном или коллективным рефреном ( ƒ ƒ����������������, ûnîṯâ ), между каждой независимой строфой (или стихом), а мелодия припева имитирует мелодию первой половины строфы. [49] В каждом медресе была своя кала (������), традиционная мелодия, определяемая по первой строке. Все эти калэ теперь утеряны. Похоже, что Бардайсан и Мани составили мадраше , и Ефрем почувствовал, что это средство было подходящим инструментом, который можно было использовать против их претензий. Медресе . объединены в различные циклы гимнов Каждая группа имеет название — «Кармина Нисибена» , «О вере» , «О рае » , «О девственности» , «Против ересей» , — но некоторые из этих названий не отражают всей полноты сборника (например, только первая половина « Кармины Нисибены» посвящена Нисибис). Некоторые из этих циклов гимнов дают неявное представление о воспринимаемом уровне комфорта Ефрема при включении женских образов в его произведения. Одним из таких циклов гимнов были «Гимны на Рождество» , посвященные Марии, которые содержали 28 гимнов и имели самую ясную всеобъемлющую тему среди циклов гимнов Ефрема. [49] Пример женских образов можно найти, когда Ефрем пишет о младенце Иисусе: «Он был высок, но сосал молоко Марии, и от его благословений все творение — отстой». [49]

Особенно влиятельными были его «Гимны против ересей» . [50] Ефрем использовал их, чтобы предупредить свою паству о ересях, которые угрожали разделить раннюю церковь. Он сокрушался о том, что верные «колеблются и увлекаются всяким ветром учения, хитростью человеческой, лукавством их и лукавыми уловками» (Еф. 4:14). [51] Он придумал гимны, наполненные доктринальными подробностями, чтобы привить здравомыслящих христиан от ересей, таких как докетизм . В « Гимнах против ересей» используются красочные метафоры, чтобы описать воплощение Христа как полностью человеческое и божественное. Ефрем утверждает, что единство человечества и божественности Христа представляет собой мир, совершенство и спасение; напротив, докетизм и другие ереси стремились разделить или уменьшить природу Христа и тем самым раздирать и обесценивать последователей Христа своими ложными учениями.

Практика исполнения и гендер

[ редактировать ]

Связь между сочинениями Ефрема и женственностью снова показана в документах, свидетельствующих о том, что медресе исполнялись женскими хорами под аккомпанемент лиры. Эти женские хоры состояли из членов организации «Дочери Завета», важного института исторического сирийского христианства , но они не всегда назывались таковыми. [52] Ефрем, как и многие сирийские литургические поэты, считал, что женские голоса важно слышать в церкви, поскольку они были созданы по образцу Марии, матери Иисуса, чье принятие Божьего призыва привело ко спасению всех через рождение Иисуса. [53] Одна из разновидностей медресе, согьята , исполнялась в разговорном стиле между мужским и женским хором. [53] Женский хор исполнял роли библейских женщин, а мужской хор исполнял мужскую роль. Благодаря роли пения в медресе Ефрема женские хоры получили право участвовать в богослужениях. [52]

Дальнейшие произведения

[ редактировать ]

Ефрем также писал стихотворные проповеди ( ����������������, мêмре ) . Этих поэтических проповедей гораздо меньше, чем в медресе. Мемре писались семисложными куплетами (парами строк по семь слогов каждая).

Третья категория сочинений Ефрема — его прозаические произведения. Он написал библейский комментарий к Диатессарону (единой евангельской гармонии ранней сирийской церкви), сирийский оригинал которого был найден в 1957 году. Его «Комментарий к Бытию и Исходу» представляет собой толкование Бытия и Исхода . На армянском языке существуют фрагменты его комментариев к Деяниям апостолов и посланиям Павла .

Он также написал опровержения против Бардасана , Мани , Маркиона и других. [54] [55]

Сирийские церкви до сих пор используют многие гимны Ефрема как часть ежегодного цикла богослужений. Однако большинство этих литургических гимнов представляют собой отредактированные и объединенные версии оригиналов.

Самый полный критический текст подлинного Ефрема был составлен между 1955 и 1979 годами домом Эдмундом Беком, OSB, как часть Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium .

Ефрему приписывают написание житий, таких как «Житие святой Марии Блудницы» , хотя эта заслуга подвергается сомнению. [56]

Одним из произведений, приписываемых Ефрему, была « Пещера сокровищ» , написанная гораздо более поздним, но неизвестным автором, жившим в конце VI — начале VII века. [57]

Символы и метафоры

[ редактировать ]

Сочинения Ефрема содержат богатое разнообразие символов и метафор. Кристофер Бак дает краткое изложение анализа шести ключевых сценариев (путь, одежды славы, сыновья и дочери Завета , свадебный пир, адские терзания , Ноев ковчег /Моряк) и шести основных метафор (врач, медицина жизнь, зеркало, жемчуг, Древо жизни , рай ). [58]

Греческий Ефрем

[ редактировать ]

Размышления Ефрема о символах христианской веры и его позиция против ереси сделали его популярным источником вдохновения во всей церкви. Существует огромный корпус псевдоэпиграфики Ефрема и легендарных житий на многих языках. Некоторые из этих сочинений написаны в стихах, часто имитируя семисложные двустишия Ефрема.

На греческом языке сохранилось очень большое количество произведений «Ефрема». В литературе этот материал часто называют «Ефремом греческим», или Ефремом Греком (в отличие от настоящего Ефрема Сирина), как если бы он был написан одним автором. Это не так, но этот термин используется для удобства. Некоторые тексты на самом деле представляют собой греческие переводы подлинных произведений Ефрема. Большинство из них нет. Самым известным из этих сочинений является Молитва святителя Ефрема , которая читается на каждой службе во время Великого поста и других периодов поста в восточном христианстве .

Есть также произведения «Ефрема» на латинском , славянском и арабском языках . «Ефрем Латинус» — это термин, обозначающий латинский перевод слова «Ефрем Грек». Ни одна из них не принадлежит Ефрему Сирину. «Псевдо Ефрем Латинус» — это название латинских произведений под именем Ефрема, которые являются подражанием стилю Ефрема Латинуса.

Ни одна из этих работ не подверглась критическому анализу. Они были некритически отредактированы Ассемани, а также существует новогреческое издание Францоласа. [59]

Почитание как святого

[ редактировать ]
Святые Ефрем (справа), Георгий (вверху) и Иоанн Дамаскин на триптихе XIV века.
Современная румынская икона (2005)

Вскоре после смерти Ефрема начали распространяться легендарные рассказы о его жизни. Одной из более ранних «модификаций» является утверждение, что отцом Ефрема был языческий жрец Абнила или Абизаля. Однако внутренние данные из его подлинных сочинений позволяют предположить, что он был воспитан родителями-христианами. [60]

Ефрем почитается как образец монашеской дисциплины в восточном христианстве . В восточно-православной схеме агиографии Ефрем считается преподобным отцом (т. е. святым монахом). Его праздник отмечается 28 января и в субботу преподобных отцов ( Сырную субботу), то есть в субботу перед началом Великого поста . [61]

5 октября 1920 года Папа Бенедикт XV провозгласил Ефрема Учителем Церкви («Доктором сирийцев»). [62]

Самое популярное название Ефрема — « Арфа Духа» сирийский: ( �������������� ��������������������, Кенара д-Руа ). Его также называют диаконом Эдессы, солнцем сирийцев и столпом церкви. [63]

Его римско-католический праздник 9 июня соответствует дате его смерти. На протяжении 48 лет (1920–1969) это было 18 июня, и эта дата до сих пор отмечается в Чрезвычайной форме. [64]

Ефрема отмечен праздником по литургическому календарю Епископальной Церкви (США) 10 июня. [65]

Ефрема поминают в англиканской . 9 июня церкви [66]

Переводы

[ редактировать ]
  • Все дошедшие до нас сочинения Святейшего Отца Ефрема Сири (3 тома) Петра Амбараха Рим, 1737–1743 гг.
  • Ефрема Сирийские гимны , представленные Джоном Мейендорфом и переведенные Кэтлин Э. Маквей. (Нью-Йорк: Paulist Press, 1989) ISBN   0-8091-3093-9
  • «Гимны святого Ефрема о рае » в переводе Себастьяна Брока (Крествуд, Нью-Йорк: Издательство Св. Владимирской семинарии, 1990). ISBN   0-88141-076-4
  • Комментарий святого Ефрема к «Диатессарону» Татиана: английский перевод сирийского рукописи Честера Битти , MS 709, с введением и примечаниями , перевод Кармел Маккарти (Оксфорд: Oxford University Press, 1993).
  • Св. Ефрем Сирин. Комментарии к книге Бытие, комментарии к Исходу, проповедь о Господе нашем, письмо Публию в переводе Эдварда Г. Мэтьюза-младшего и Джозефа П. Амара. Эд. Кэтлин Маквей. (Вашингтон, округ Колумбия: Издательство Католического университета Америки, 1994). ISBN   978-0-8132-1421-4
  • Св. Ефрем Сирин. Гимны веры в переводе Джеффри Уикса. (Вашингтон, округ Колумбия: Издательство Католического университета Америки, 2015 г.). ISBN   978-0-8132-2735-1
  • святому Ефрему Нисибисскому Рождественские и Крещенские гимны , автор: Ефрем Йилдиз Садак, Мадрид, 2016 г. (на испанском языке). ISBN   978-84-285-5235-6
  • Святой Ефрем Сирийский Эсхатологические гимны и проповеди в переводе М. Ф. Тоала и Генри Берджесса с поправками. (Флоренция, Аризона: SAGOM Press, 2019). ISBN   978-1-9456-9907-8

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Классический : �������� �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� который сирийский язык Классическое сирийское произношение: [mɑr ʔafˈrem surˈjɑjɑ] ; Койне Греческий : Ἐφραὶμ ὁ Σῦρος , романизированный: Ефрем или Сирос ; Латинское : Ефрем Сирус ; Амхарский : преподобный Ефрем Сирин.
  1. ^ Брок 1992а .
  2. ^ Брок 1999a .
  3. ^ Парри 1999 , с. 180.
  4. ^ Карим 2004 , с. 3.
  5. ^ Посекель 1999 , с. 1.
  6. ^ Липинский 2000 , стр. 11.
  7. ^ Рассел 2005 , с. 179-235.
  8. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Брок 1992а , с. 16.
  9. ^ Маквей 1989 , с. 5.
  10. ^ Рассел 2005 , с. 220-222.
  11. ^ Парри 1999 , с. 180-181.
  12. ^ Рассел 2005 , с. 215, 217, 223.
  13. ^ «Святой Ефрем» . 9 июня 2022 г. с. Францисканские СМИ . Проверено 17 августа 2023 г.
  14. ^ «Преподобный Ефрем Сирин» . п. Православная Церковь в Америке . Проверено 17 августа 2023 г.
  15. ^ «Арфа Святого Духа: Св. Ефрем, диакон и Учитель Церкви» . п. Божественное Милосердие . Проверено 17 августа 2023 г.
  16. ^ Рассел 2005 , с. 195-196.
  17. ^ Хили 2007 , с. 115–127.
  18. ^ Шафф, Филип (1 июня 2007 г.). Никейские и постникейские отцы: вторая серия, том IV Анфанасий . Козимо, Инк. ISBN  978-1-60206-514-7 .
  19. ^ Дарси, Питер (27 февраля 2021 г.). «Чудесная проповедь святителя Ефрема о Кресте Христовом» . Священные окна . Проверено 14 июня 2024 г.
  20. ^ Брок 1999a , с. 105.
  21. ^ Гриффит 2002 , с. 15, 20.
  22. ^ Палмер 2003 , с. 3.
  23. ^ Гриффит 2006 , с. 447.
  24. ^ Деби 2009 , с. 103.
  25. ^ Месси 2011 , с. 119.
  26. ^ Симмонс 1959 , с. 13.
  27. ^ Топель 2013 , с. 540-584.
  28. ^ Вуд 2007 , с. 131-140.
  29. ^ Рубин 1998 , с. 322-323.
  30. ^ Топель 2013 , с. 531-539.
  31. ^ Минов 2013 , с. 157-165.
  32. ^ Рузер 2014 , с. 196-197.
  33. ^ Брок 1992c , с. 226.
  34. ^ Ромпей 2000 , с. 78.
  35. ^ Баттс 2011 , с. 390-391.
  36. ^ Баттс 2019 , с. 222.
  37. ^ Амар 1995 , с. 64-65.
  38. ^ Брок 1999b , с. 14-15.
  39. ^ Азема 1965 , с. 190-191.
  40. ^ Амар 1995 , с. 64.
  41. ^ Амар 1995 , с. 65.
  42. ^ Амар 1995 , с. 21.
  43. ^ Брок 1999b , с. 15.
  44. ^ Ромпей 2004 , с. 99.
  45. ^ Минов 2020 , с. 304.
  46. ^ Вуд 2012 , с. 186.
  47. ^ Минов 2013 , с. 160.
  48. ^ «Сергей Минов, Культ Святых, E02531» .
  49. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Бейтс, Дж. Баррингтон (июнь 2000 г.). «Песни и молитвы, как фимиам: Гимны Ефрема Сирина» . Англиканская и епископальная история . 69 (2): 170–192. JSTOR   42612097 – через JSTOR.
  50. ^ Гриффит 1999 , с. 97-114.
  51. ^ Мурачян 2007 , с. 30-31.
  52. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Эшбрук Харви, Сьюзен (28 июня 2018 г.). «Возвращаясь к дочерям завета: женские хоры и священная песня в древнем сирийском христианстве». Хьюгойе: Журнал сирийских исследований . 8 (2).
  53. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Эшбрук Харви, Сьюзен (2010). «Пение женских историй в сирийской традиции». Международный церковный журнал . 100 (3): 171–183.
  54. ^ Митчелл 1912 .
  55. ^ Митчелл, Беван и Беркитт 1921 .
  56. ^ Брок и Харви 1998 .
  57. ^ Топель 2013 , с. 531-584.
  58. ^ Бак 1999 , с. 77–109.
  59. ^ Список работ со ссылками на греческий текст можно найти в Интернете здесь .
  60. ^ «Преподобный Ефрем Сирин» . www.oca.org . Проверено 18 сентября 2020 г.
  61. ^ "ЕФРЕМ СИРИН" . www.pravenc.ru . Retrieved 2022-08-17 .
  62. ^ ПРИНЦ АПОСТОЛОВ ПЕТРА на Vatican.va
  63. ^ Новое пришествие на newadvent.org
  64. ^ «Ефрем» . santosepulcro.co.il . Проверено 13 октября 2021 г.
  65. ^ Малые праздники и посты 2018 . Церковное издательство. 2018. с. 12. ISBN  978-1-64065-235-4 . Проверено 8 мая 2022 г.
  66. ^ «Календарь» . Англиканская церковь . Проверено 27 марта 2021 г.

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 271e8d4732630094d71d13d446072b82__1719159540
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/27/82/271e8d4732630094d71d13d446072b82.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ephrem the Syrian - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)