Пасхальное приветствие

Часть серии о |
Восточная Православная Церковь |
---|
![]() |
Обзор |

Пасхальное приветствие , также известное как Пасхальное приветствие или Пасхальное приветствие, является пасхальным обычаем среди многих христианских церквей, в том числе восточно-православных , восточно-православных , римско-католических , англиканских , лютеранских , [1] Методист , [2] пресвитерианская , [3] и Конгрегационалистский . [4]
Один произносит приветствие «Христос воскресе!» и ответ: «Воистину Он воскрес!» или «Воистину воскрес!» со множеством вариантов на английском и других языках (сравните Матфея 27:64 , Матфея 28:6–7 , Марка 16:6 , Луки 24:6 , Луки 24:34 ). [5] [6]
Теории происхождения
[ редактировать ]Источники происхождения приветствия различаются. Однако фраза «Христос воскрес», скорее всего, является сокращенным отрывком из Евангелия от Матфея 28:5-6: «Ангел сказал женщинам: «Не бойтесь, ибо знаю, что вы ищете Иисуса распятого. Его здесь нет; он воскрес, как сказал. Пойди и посмотри на место, где он лежал». [7]
Есть две конкурирующие теории относительно источника ответа: «Воистину воскрес». Первый следует традиции, не упомянутой в Библии, о том, как Мария Магдалина принесла яйцо императору Тиберию. Затем она приветствовала императора словами: «Христос воскресе». [8] Другие полагают, что ответ исходит из Евангелия от Луки 24:33-34: «Там нашли Одиннадцать и бывших с ними, собравшихся вместе и говорящих: истинно! Господь воскрес и явился Симону». [9] Независимо от первоисточника, фраза стала частью христианской традиции. Приветствие используется многими, чтобы прославить веру в воскресение Иисуса Христа пасхальным утром. [10]
Примеры
[ редактировать ]Он используется членами некоторых христианских конфессий при встрече друг с другом во время Пасхи; некоторые даже пишут эту фразу или отвечают на телефонные звонки.
Восточно-православный
[ редактировать ]Приветствие и ответ:
Христос Воскрес! – Воистину Он Воскрес!
- На языке оригинала, греческом : Христос воскрес! - Он воистину воскрес! , латинизировано : Christós anésti! – Alethos anésti! [11]
- На самом распространенном языке, церковнославянском : Хрїсто́съ воскресе'се! «Воистин ꙋ поднимайся!» , латинизировано: Христос воскресе! – Воистин воск! [12]
Список на 57 языках можно найти на сайте Православной Церкви в Америке . [13]
также принято обмениваться тройным мирным поцелуем в разные щеки. В некоторых культурах, например, в России и Сербии, после приветствия [14]
католик
[ редактировать ]В Латинской церкви традиционное приветствие пасхальным утром и на протяжении всей пасхальной октавы звучит так: Christus surréxit! — Surréxit vere, allelúja («Христос воскрес!» — «Воистину воскрес, Аллилуйя!»). Эта древняя фраза похожа на греческую и перекликается с приветствием ангела Марии Магдалине и Марии, матери Иакова , когда они пришли ко гробу помазать тело Иисуса: «Его нет здесь, ибо Он воскрес, как сказал» (Матфея 28:6). [5]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Карсон, Эмили (23 апреля 2022 г.). « Воскресе» — приветствие на века» . Рочестер Пост Бюллетень . Почтовый бюллетень и Форумная коммуникационная компания . Проверено 9 апреля 2023 г.
- ^ «Поздравление с Пасхой» . Служение ученичества Объединенной методистской церкви . Объединенная методистская церковь . Проверено 9 апреля 2023 г.
- ^ Хардвик, преподобный доктор Чип. «Ресурс поклонения 2020» (PDF) . psusa.org . Пресвитерианская церковь (США) . Проверено 9 апреля 2023 г.
- ^ «Искусство и практика конгрегационалистской церкви» . naccc.org . Национальная ассоциация конгрегационалистских христианских церквей. 3 марта 2021 г. Проверено 9 апреля 2023 г.
- ^ Jump up to: а б Ковач, Джудит Л. (2005). Первое послание к Коринфянам: в интерпретации раннехристианских комментаторов . Вм. Издательство Б. Эрдманс. п. 10. ISBN 9780802825773 .
- ^ WH Withrow, MA, DD, FRSC (1904). Методистский журнал и обзор . 59 :550.
{{cite journal}}
: Отсутствует или пусто|title=
( помощь ) CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Мэтью 28
- ^ Фильц, Гретхен. «История Марии Магдалины и первого пасхального яйца» . catholiccompany.com . Католическая компания . Проверено 9 апреля 2023 г.
- ^ Луки 24:33–34.
- ^ Ригглман, Хизер. « Воистину воскрес» — значение и пасхальное происхождение» . Crosswalk.com . Салем Медиа Групп . Проверено 9 апреля 2023 г.
- ^ "ПАСХА" . ПЯТИДЕСЯТНИК . Греческая православная архиепархия Америки . Проверено 18 апреля 2020 г.
- ^ "Пасхальная Заутреня" (PDF) . Цветная Триодь . Моско́вскій патріарха́тъ . Retrieved 2020-04-18 .
- ^ «Пасхальное поздравление со всего света» . Православие . Православная Церковь в Америке . 2020 . Проверено 3 мая 2020 г.
- ^ «Происхождение и значение пасхального приветствия» . Праздники . Соборная церковь Иоанна Предтечи. Архивировано из оригинала 3 апреля 2013 г. Проверено 30 июля 2020 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Происхождение и значение пасхального приветствия , Русский православный собор Иоанна Предтечи, Вашингтон, округ Колумбия.