Jump to content

Пасхальное приветствие

Воскресение Иисуса Христа из мертвых , описанное в Новом Завете , произошло на третий день после его распятия на Голгофе .
Надпись «Христос Воскресе» на разных языках (сверху вниз): на осетинском (железный и дигорский диалекты), латыни, вьетнамском, французском и русском языках. Владикавказ, Северная Осетия, Россия.

Пасхальное приветствие , также известное как Пасхальное приветствие или Пасхальное приветствие, является пасхальным обычаем среди многих христианских церквей, в том числе восточно-православных , восточно-православных , римско-католических , англиканских , лютеранских , [1] Методист , [2] пресвитерианская , [3] и Конгрегационалистский . [4]

Один произносит приветствие «Христос воскресе!» и ответ: «Воистину Он воскрес!» или «Воистину воскрес!» со множеством вариантов на английском и других языках (сравните Матфея 27:64 , Матфея 28:6–7 , Марка 16:6 , Луки 24:6 , Луки 24:34 ). [5] [6]

Теории происхождения

[ редактировать ]

Источники происхождения приветствия различаются. Однако фраза «Христос воскрес», скорее всего, является сокращенным отрывком из Евангелия от Матфея 28:5-6: «Ангел сказал женщинам: «Не бойтесь, ибо знаю, что вы ищете Иисуса распятого. Его здесь нет; он воскрес, как сказал. Пойди и посмотри на место, где он лежал». [7]

Есть две конкурирующие теории относительно источника ответа: «Воистину воскрес». Первый следует традиции, не упомянутой в Библии, о том, как Мария Магдалина принесла яйцо императору Тиберию. Затем она приветствовала императора словами: «Христос воскресе». [8] Другие полагают, что ответ исходит из Евангелия от Луки 24:33-34: «Там нашли Одиннадцать и бывших с ними, собравшихся вместе и говорящих: истинно! Господь воскрес и явился Симону». [9] Независимо от первоисточника, фраза стала частью христианской традиции. Приветствие используется многими, чтобы прославить веру в воскресение Иисуса Христа пасхальным утром. [10]

Он используется членами некоторых христианских конфессий при встрече друг с другом во время Пасхи; некоторые даже пишут эту фразу или отвечают на телефонные звонки.

Восточно-православный

[ редактировать ]

Приветствие и ответ:

Христос Воскрес! – Воистину Он Воскрес!

  • На языке оригинала, греческом : Христос воскрес! - Он воистину воскрес! , латинизировано : Christós anésti! – Alethos anésti! [11]
  • На самом распространенном языке, церковнославянском : Хрїсто́съ воскресе'се! «Воистин ꙋ поднимайся!» , латинизировано: Христос воскресе! – Воистин воск! [12]

Список на 57 языках можно найти на сайте Православной Церкви в Америке . [13]

также принято обмениваться тройным мирным поцелуем в разные щеки. В некоторых культурах, например, в России и Сербии, после приветствия [14]

В Латинской церкви традиционное приветствие пасхальным утром и на протяжении всей пасхальной октавы звучит так: Christus surréxit! — Surréxit vere, allelúja («Христос воскрес!» — «Воистину воскрес, Аллилуйя!»). Эта древняя фраза похожа на греческую и перекликается с приветствием ангела Марии Магдалине и Марии, матери Иакова , когда они пришли ко гробу помазать тело Иисуса: «Его нет здесь, ибо Он воскрес, как сказал» (Матфея 28:6). [5]

  1. ^ Карсон, Эмили (23 апреля 2022 г.). « Воскресе» — приветствие на века» . Рочестер Пост Бюллетень . Почтовый бюллетень и Форумная коммуникационная компания . Проверено 9 апреля 2023 г.
  2. ^ «Поздравление с Пасхой» . Служение ученичества Объединенной методистской церкви . Объединенная методистская церковь . Проверено 9 апреля 2023 г.
  3. ^ Хардвик, преподобный доктор Чип. «Ресурс поклонения 2020» (PDF) . psusa.org . Пресвитерианская церковь (США) . Проверено 9 апреля 2023 г.
  4. ^ «Искусство и практика конгрегационалистской церкви» . naccc.org . Национальная ассоциация конгрегационалистских христианских церквей. 3 марта 2021 г. Проверено 9 апреля 2023 г.
  5. ^ Jump up to: а б Ковач, Джудит Л. (2005). Первое послание к Коринфянам: в интерпретации раннехристианских комментаторов . Вм. Издательство Б. Эрдманс. п. 10. ISBN  9780802825773 .
  6. ^ WH Withrow, MA, DD, FRSC (1904). Методистский журнал и обзор . 59 :550. {{cite journal}}: Отсутствует или пусто |title= ( помощь ) CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  7. ^ Мэтью 28
  8. ^ Фильц, Гретхен. «История Марии Магдалины и первого пасхального яйца» . catholiccompany.com . Католическая компания . Проверено 9 апреля 2023 г.
  9. ^ Луки 24:33–34.
  10. ^ Ригглман, Хизер. « Воистину воскрес» — значение и пасхальное происхождение» . Crosswalk.com . Салем Медиа Групп . Проверено 9 апреля 2023 г.
  11. ^ "ПАСХА" . ПЯТИДЕСЯТНИК . Греческая православная архиепархия Америки . Проверено 18 апреля 2020 г.
  12. ^ "Пасхальная Заутреня" (PDF) . Цветная Триодь . Моско́вскій патріарха́тъ . Retrieved 2020-04-18 .
  13. ^ «Пасхальное поздравление со всего света» . Православие . Православная Церковь в Америке . 2020 . Проверено 3 мая 2020 г.
  14. ^ «Происхождение и значение пасхального приветствия» . Праздники . Соборная церковь Иоанна Предтечи. Архивировано из оригинала 3 апреля 2013 г. Проверено 30 июля 2020 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: cf8d713cc551838f1a3c0d5b98d5f9b5__1714942560
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/cf/b5/cf8d713cc551838f1a3c0d5b98d5f9b5.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Paschal greeting - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)