Акафист
Часть серии о |
Восточная Православная Церковь |
---|
Обзор |
Акафист , или акафистский гимн ( греч . Ἀκάθιστος Ὕμνος , «снятый гимн») — это тип гимна обычно читаемый восточными православными и византийскими христианами-католиками, посвященный святому , святому событию или одному из лиц Святой Троицы . Название происходит от того факта, что во время пения гимна, а иногда и всей службы, прихожане должны стоять в почтении, не садясь (ἀ-, a- , «без, не» и κάθισις, káthisis , «сидящий»), за исключением престарелых и немощных.
Акафист также известен по первым трем словам его проомиона (преамбулы) Têi Hypermáchōi strategôi (Τῇ ὑπερμάχῳ στρατηγῷ, «Тебе, непобедимый чемпион»), обращенного к Святой Марии (Панагия Богородица, «Всесвятая Рождающая Бог").
Во время византийских католических и православных религиозных служб в целом сидение, стояние, поклоны и простирания земных поклонов определяются сложным набором правил, а также индивидуальным усмотрением. Только во время чтения Евангелия и пения акафистов стояние считается обязательным для всех.
Происхождение и история
[ редактировать ]Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( август 2021 г. ) |
Акафист преимущественно написан к празднику Благовещения Богородицы (25 марта ). Этот кондак традиционно приписывался Роману Мелодисту, поскольку кондак Романа доминировал в классическом репертуаре из 80 кондаков, исполняемых во время соборного обряда Святой Софии , хотя недавние ученые отвергают это авторство, как и в случаях многих других кондаков основного репертуара. [1] По данным синаксария, происхождение праздника Синаксарион относит к 626 году, когда Константинополь в царствование Ираклия подвергся нападению персов , и аваров но был спасен благодаря вмешательству Пресвятой Богородицы . «С того времени Церковь , в память столь великого и столь божественного чуда, пожелала, чтобы этот день был праздником в честь Богородицы... и назвала его Акафистом» (Синаксарион). Это происхождение оспаривается Софоклом. [2] на том основании, что гимн не мог быть составлен за один день, а его двадцать четыре ойкои не содержат намека на такое событие и, следовательно, не могли быть написаны в его память. Как бы ни возник праздник, Синаксарион отмечает две другие победы, при Льве III Исаврийце и Константине Погонате , которые также приписывают вмешательству Богородицы.
Никакой достоверной информации о его авторстве сделать невозможно. Его приписывают Константинопольскому Патриарху Сергию I , благочестивую деятельность которого Синаксарий очень подробно отмечает. Дж. М. Кверций (1777) [3] приписывает его Георгию Писиду , дьякону, архивариусу и ризнику собора Святой Софии, стихи которого находят отклик и по стилю, и по теме в акафисте; элегантность, противоположный и сбалансированный стиль, яркость повествования, цветы поэтических образов - все это очень напоминает его работы. Его положение как ризничего, естественно, предполагает такую дань уважения Богородице , поскольку гимн лишь более подробно передает чувства, сжатые в двух эпиграммах Писиды, найденных в ее церкви во Влахернах . Кверций также утверждает, что слова, фразы и предложения гимна можно найти в поэзии Писиды. Леклерк [4] не находит ничего абсолютно показательного в таком сравнении и предлагает предложение, которое, возможно, поможет решению проблемы.
До начала XXI века акафист обычно относили к VI или VII веку, но более поздние исследования, основанные на работах Леены Пелтомаа, приводили доводы в пользу происхождения акафиста из V века на основе богословского содержания. [5] [6] Каннингем соглашается с анализом христологии гимна, проведенным Пелтомаа, но постулирует, исходя из его «высокоразвитой поэтической формы» и тщательно продуманных призывов к Марии, несколько более позднего происхождения конца V - начала VI века. [7] Напротив, Шумейкер рассуждает, что «[аргументы] Пелтомаа в пользу датировки гимна-акафиста периодом до Халкидона, по-видимому, в равной степени, если не даже в большей степени, применимы» к сборнику марианских гимнов в Грузинском певческом сборнике Иерусалима, который, как он утверждает, имеет в первую очередь дохалкидонское авторство. Вслед за Рену он утверждает, что красочные и призывные гимны содержат богословие, наиболее близкое к проповедникам середины V века, свидетельствуя о высокоразвитом культе Марии в более ранний период, чем предполагали предыдущие поколения ученых. [8] Рейнольдс резюмирует преобладающее мнение как сторонник даты произнесения акафиста «где-то между Эфейским и Халкидонским соборами». [9] Точно так же Арентцен отмечает, что большинство ученых сейчас отдают предпочтение раннему происхождению. [10]
С XIV века акафист перешёл из минеи в подвижный цикл триоди , и по обычаю установилось, что весь гимн в течение всего Великого поста исполнялся в четырёх частях. Как таковое оно стало частью службы Приветствия Богородице (используемой в византийской традиции во время Великого поста ).
Структура
[ редактировать ]Помимо обычного посвящения минеи и раннего обычая совершать кондаки во время Паннихи (праздничное ночное бдение, совершаемое во Влахернской часовне ), [11] Акафист имел также политическую функцию: праздновать военные победы или просить во время войн божественной защиты, опосредованной молитвами Богородицы. Эта функция отражена в синаксарионе.
При чтении акафиста само по себе обычное начало , ряд молитв, включающих в себя Трисвятое (Трисвятое), часто произносится как прелюдия к акафистному гимну. Акафист может быть включен и в другую службу, например, в Утреню или Молебен .
Одной из исключительных особенностей этого акафиста является его акростих; Греческий оригинал состоит из 24 ойкоев, каждый из которых начинается со следующей буквы алфавита. [12] Из-за чрезмерной длины кондак стал усеченным, как и другие, но даже в самых ранних песнопениях с нотной записью ( например, Типографский устав ) выписан полный текст всех 24 ойкоев, а последние 23 ойкоя — без нотной записи. [13] Сам гимн разделен на тринадцать частей, каждая из которых состоит из кондака и ойкоса (греч. οίκος, дом, возможно, заимствованного из сирийской терминологии). Кондак обычно заканчивается возгласом: Аллилуиа, который повторяется хором в полном постановке или в простом поется чтецом постановке. Во второй части ойкоса содержится анафорическая мольба, например «Приходи или радуйся».
Например, акафист Богородице: [14]
- Царица Небесного Воинства, Защитница душ наших, мы, рабы Твои, возносим Тебе песни победы и благодарения, ибо Ты, Матерь Божия, избавила нас от опасностей. Но поскольку Ты обладаешь непобедимой силой, освободи нас от всякого рода конфликтов, чтобы мы могли взывать к Тебе:
- Радуйся, Невеста единая!
- С Небес был послан Архангел сказать Богородице: Радуйся! И увидев Тебя, Господи, принявшего телесный вид, он изумился и бестелесным гласом своим стоял и взывал к Ней такие вещи, как это:
- Радуйся, через кого радость воссияет!
- Радуйся, чрез которую проклятие прекратится!
- Радуйся, Адама падшего возрождение!
- Радуйся, слез Евы искупление!
- Радуйся, высоту, труднодоступную для человеческих мыслей!
- Радуйся, глубину, трудно созерцаемую даже для очей Ангелов!
- Радуйся, Царский престол еси!
- Радуйся, все несущее носящая!
- Радуйся, звездо, Солнце явившая!
- Радуйся, чрево Божественного воплощения!
- Радуйся, чрез Которую творение обновляется!
- Радуйся, чрез которую Творец становится младенцем!
- Радуйся, невеста единая!
За тринадцатым кондаком (который, в отличие от предыдущих двенадцати, не имеет соответствующего ойкоса ) обычно следует повторение первого ойкоса и кондака . После тринадцати кондаков и ойкоя прибавляются дополнительные молитвы, например тропарь и еще один кондак . Заключительный кондак - это знаменитый « Tē i Hypermáchō i Stratēgō i » («Генерал-защитнику»), гимн, обращенный к Марии как спасительнице Константинополя во время осады 626 года:
- Генералу-защитнику победа причитается,
- и за избавление от бед – благодарение
- Я, град Твой , приписываю Тебе, Богородице .
- И имея силу твою неприступную,
- избавь меня от всякой опасности
- чтобы я мог воззвать к Тебе:
- Радуйся, невеста соединенная.
Другой характерной особенностью акафиста является чрезвычайная длина припева или эфимниона , состоящего из большого количества стихов, начинающихся с χαῖρε («Радуйтесь»), которые называются по-гречески Chairetismoi (Χαιρετισμοί, «Радость») или по-арабски Madayeh соответственно. ; в славянской традиции они известны как Хайретизмы (Хайретизмы). Chairetismoi повторяются лишь в каждом втором ойкосе, а с музыкальной точки зрения эфимнион состоит всего лишь из короткой музыкальной фразы либо о последнем стихе χαῖρε, либо об аллелуии.
Различные способы празднования
[ редактировать ]Когда слово акафист используется отдельно, оно чаще всего относится к оригинальному гимну с этим названием, акафисту Богородице VI века . Этот гимн часто разбивается на четыре части и поется на службе «Приветствие Богородице» в первые четыре пятничных вечера Великого поста ; Затем в пятую пятницу вечером поется весь акафист. [15] Традиционно он включается в орфрос (утреню) пятой субботы Великого поста, которая поэтому известна как «суббота акафиста». В монастырях афонской традиции весь акафист обычно ставится ночью на повечерие .
Четыре раздела, на которые разделен акафист, соответствуют темам Благовещения , Рождества , Христа и Самой Богородицы .
Сам гимн образует алфавитный акростих — то есть каждый ойкос начинается с буквы греческого алфавита по порядку — и состоит из двенадцати длинных и двенадцати коротких ойкоев . Каждый из длинных ойкои включает в себя семистрочную строфу, за которой следуют шесть куплетов, использующих рифму, ассонанс и аллитерацию, начиная с приветствия Шаир и заканчивая припевом: «Радуйся, Невеста без жениха!» (также переводится как «Радуйся, Невеста незамужняя!») В коротком ойкои за семистрочной строфой следует припев « Аллилуиа » .
Служба «Приветствие Богородице», часто известная под своим греческим названием Χαιρετισμοί/Chairetismoí (от Χαίρε/Chaire!, столь часто используемого в гимне), состоит из повечерия со вставленным акафистом. На арабском языке он известен как Мадае .
Приветствие Богородицы
[ редактировать ]В первые четыре пятницы Великого поста
[ редактировать ]- Обычное начало
- Псалмы 50 , 69 и 142.
- Маленькое славословие
- Никейский Символ веры
- Это действительно соответствует
- Канон Божией Матери
- Кондак: «Тебе Защитник Вождь»
- Часть акафиста:
- Первая пятница: Икос 1-Кондак 4.
- Вторая пятница: Икос 4-Кондак 7.
- Третья пятница: Икос 7-Кондак 10.
- Четвертая пятница: Икос 10-Кондак 13 (+ Икос 1)
- Кондак: «Тебе Защитник Вождь»
- Молитвы Трисвятого
- Контакт:
- Первая пятница: Святой Феодор Рекрут
- Другие пятницы: Мученики
- Молитвы Богородице, Христу и Святой Троице
- Только первая пятница: Евангелие: Иоанна 15:1–7.
- Увольнение
- Взаимное прощение
- Литания: «Помолимся о мире во всем мире»
- Сессионный гимн: «Гавриил стоял в изумлении»
В пятую пятницу Великого поста (использование греческого прихода)
[ редактировать ]- Обычное начало
- Псалмы 50, 69 и 142.
- Маленькое славословие
- Никейский Символ веры
- Это действительно соответствует
- Тропарь: «Ведущее тайное повеление» (трижды)
- Кондак: «Тебе Защитник Вождь»
- Икос 1-Кондак 4
- Кондак: «Тебе Защитник Вождь»
- Канон Богородице, песни 1 и 3.
- Кондак: «Тебе Защитник Вождь»
- Икос 4-Кондак 7
- Кондак: «Тебе Защитник Вождь»
- Канон Богородице, песни 4-6.
- Кондак: «Тебе Защитник Вождь»
- Икос 7-Кондак 10
- Кондак: «Тебе Защитник Вождь»
- Канон Богородице, песни 7-9.
- Кондак: «Тебе Защитник Вождь»
- Икос 10-Кондак 13 (+ Икос 1)
- Кондак: «Тебе Защитник Вождь»
- Молитвы Трисвятого
- Кондак: «Тебе Защитник Вождь»
- Молитвы Богородице, Христу и Святой Троице
- Увольнение
- Взаимное прощение
- Литания: «Помолимся о мире во всем мире»
- Сессионный гимн: «Гавриил стоял в изумлении»
Утреня акафиста (употребление славянского и греческого монастыря)
[ редактировать ]- Обычное начало
- Псалмы 19 и 20
- Молитвы Трисвятого
- Тропарь: «Господи, спаси народ Твой» Слава... «Вознеслась добровольно» И ныне... «Христиан защитница»
- Краткая ектения
- Благословение: «Слава святой, единосущной, животворящей и нераздельной Троице».
- Шесть псалмов: псалмы 3 , 37 , 62 , 87 , 102 и 142.
- Великая ектения
- «Бог есть Господь» в гласе 8.
- Тропарь: «Ведущее тайное повеление» (трижды)
- Чтение Псалтири: Шестнадцатая Кафизма
- Маленькая ектения
- Кондак: «Тебе Защитник Вождь»
- Икос 1-Кондак 4
- Кондак: «Тебе Защитник Вождь»
- Чтение Псалтири: Семнадцатая Кафизма
- Маленькая ектения
- Кондак: «Тебе Защитник Вождь»
- Икос 4-Кондак 7
- Кондак: «Тебе Защитник Вождь»
- Псалом 50
- Каноны Покровителю и Богородице Оды 1 и 3
- Маленькая ектения
- Кондак: «Тебе Защитник Вождь»
- Икос 7-Кондак 10
- Кондак: «Тебе Защитник Вождь»
- Сессионный гимн: «Приходя в город Назарет».
- Каноны Покровителю и Богородице, песни 4 и 5
- Канон Богородице и Четверопевческие каноны, песнь 6
- Маленькая ектения
- Кондак: «Тебе Защитник Вождь»
- Икос 10-Кондак 13 (+ Икос 1)
- Кондак: «Тебе Защитник Вождь»
- Канон Богородице и Четверопевческие каноны 7 и 8 песни
- Магнификат
- Канон Богородице и Четверопевческие каноны, песнь 9
- Маленькая ектения
- Эксапостиларион: «Тайна, сокрытая от всех времен»
- Хвалит в 4-й глас с 4 стихирами:
- «Тайна сокрытая» (дважды); «Шатер, полный света, уготован Тебе»; «Гавриил Архангел придет к тебе открыто»
- Слава... И теперь... "Богородица услышала голос, которого не знала"
- Великое славословие
- Тропарь: «Ведущее тайное повеление».
- Литания усердного ходатайства
- Утренняя ектения со склонением голов
- Увольнение
Написание акафистов (иногда пишется акафист ) развивалось в славянских традициях как отдельный жанр как часть общей композиции аколоутии , хотя не все сочинения широко известны и не переведены за пределы языка оригинала. Чтец Исаак Э. Ламбертсен выполнил большой объем переводческой работы, в том числе множество различных акафистов. Большинство новых акафистов представляют собой стилизацию, то есть родовую форму, имитирующую оригинальный акафист Богородице VI века, в который вставлено имя конкретного святого. В греческой, арабской и русской традициях старообрядчества единственным акафистом, разрешенным для формального богослужебного использования, является оригинальный акафист.
Снисходительность
[ редактировать ]Enchiridion Indulgentiarum 2004 года подтвердил полную индульгенцию при условии, что она будет благочестиво читаться в церкви или молельне (даже в одиночку), в семье, религиозной общине, объединении верных Христу или, в более общем плане, на собрании множества верующих. люди, которые честно объединяются ради этой цели. В других случаях допускается частичное послабление. [16] [17]
Иконки
[ редактировать ]находятся три чудотворные иконы Богородицы На Афоне , известные под названием «Акафист»: [18]
Дионисий
[ редактировать ]Эта икона «Панагия Приветствия Мироточице» находится в часовне Дионисийского монастыря, где перед ней ежедневно поется акафист. Надпись на оборотной стороне иконы гласит, что это был подарок святому Дионисию императора Алексия III Комнина во время его посещения Трапезундя в Малой Азии. По преданию, это икона, которую патриарх Сергий пронес крестным ходом вокруг стен Константинополя в 626 году нашей эры, когда город подвергся нападению персов и аваров.
Хиландар
[ редактировать ]Акафист» находится в иконостасе Хиландарского Икона Божией Матери « монастыря. В 1837 году в этом монастыре произошел пожар, и монахи пели акафист перед этой иконой. Хотя пожар причинил вокруг себя большие разрушения, сама икона осталась нетронутой пламенем.
Праздник юлианскому иконы Божией Матери «Акафист-Хиландар» празднуется 12 января (для церквей, следующих по календарю, 12 января приходится на 25 января по современному григорианскому календарю ).
Зографу
[ редактировать ]Подобная икона почитается в монастыре Зографу . Праздник иконы Божией Матери «Акафист-Зограф» отмечается 10 октября (23 октября).
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Майкл., О'Кэрролл (2000). Богородица: богословская энциклопедия Пресвятой Богородицы . Wipf и Stock Publishers. п. 8. ISBN 1-57910-454-1 . ОСЛК 47771920 .
- ^ Греческий лексикон римского и византийского периодов, св.
- ^ PG 92, 1333 кв.
- ^ в Каброле , Словаре христианской археологии и литургии, св. "Акафист"
- ^ Пелтомаа, Леена Мари (январь 2001 г.). Образ Богородицы в акафисте . БРИЛЛ. стр. 113–114. ISBN 90-04-12088-2 . ОСЛК 248019313 .
- ^ Кюльцер, Андреас; Аллен, Полина; Пелтомаа, Лин Мари (2015). Пресбея Богородица: Посредническая роль Марии во времена и места в Византии (IV-IX века) . Издательство Австрийской академии наук. п. 113. дои : 10.26530/oapen_574673 . ISBN 978-3-7001-7602-2 .
- ^ Каннингем, Мэри Б. (11 ноября 2021 г.). Дева Мария в Византии, ок. 400–1000: Гимны, проповеди и жития . Издательство Кембриджского университета. стр. 53–58. ISBN 978-1-108-84569-4 .
- ^ Шумейкер, Стивен Дж. Первый христианский гимн: Песни Древней Иерусалимской церкви: параллельные грузино-английские тексты . Университет Бригама Янга. стр. XXII – XXXI.
- ^ Рейнольдс, Брайан (2012). Врата в рай: учение и преданность Марии, образ и типология в святоотеческий и средневековый периоды . Нью Сити Пресс. п. 169. ИСБН 978-1-56548-449-8 .
- ^ Арентцен, Томас (2021). «Хора Божья: подход к окраине мариологии в акафисте» . Журнал православных христианских исследований . 4 (2): 127–149. ISSN 2574-4968 .
- ^ Александр Лингас ( 1995 ).
- ^ См. прописные буквы в ET-MSsc Gr 925 , ff.80r-87r.
- ↑ Самый ранний перевод на старославянский язык на территории Киевской Руси см. Москва , ГТГ , г-жа К-5349, ф.58в-64р (около 1100). Второй лист (между 58 и 59) с продолжением нотированного проомиона и текстом первых трех ойкоев отсутствует.
- ^ Русская Православная Церковь Святителя Николая, МакКинни (район Далласа), Техас. «Акафист» . Проверено 17 ноября 2023 г.
- ^ «Научитесь петь – Акафист» .
В первые четыре пятницы Великого поста мы совершаем Службу поклонения Богородице на Малом повечерии. В пятую пятницу Великого поста мы поем канон акафиста целиком.
- ^ Справочник по индульгенциям , концессиям , вып. 23, Libreria Editrice Vaticana, 4-е издание, 2004 г., стр. 68-69. ISBN 88-209-2785-3 .
- ^ Чтение всего гимна не требуется, достаточно непрерывного чтения подходящей части в соответствии с законным обычаем. Среди верующих Восточных Церквей, среди которых не существует практики этих богослужений, к благочестивым обрядам применяются те же индульгенции, которые патриархи указывают в честь Пресвятой Девы Марии.
- ^ Санидопулос, Джон (19 февраля 2010 г.). «Три чудотворные афонские акафисты» . Православное христианство тогда и сейчас . Проверено 5 апреля 2024 г.
Источники
[ редактировать ]- «Синай, монастырь Святой Екатерины, г-жа гр. 925» . Контакарион организован как минаон, триодион (по крайней мере частично) и пентекостарион (10 век) .
- "Санкт-Петербург, Российская национальная библиотека, г-жа К.п.И.32" . Нижегородский кондакар Благовещенского монастыря, введенный, описанный и переписанный Татьяной Швец (около 1200 г.) .
- «Москва, Российская государственная библиотека (Российская государственная библиотека), фонд 304 Мисс 23» . Троицкий кондакар Троице-Сергиевой лавры (около 1200 г.) .
- «Москва, Государственный исторический музей, Г-жа Син. 777» . Синодальный Кондакар (13 век) .
- «Синай, монастырь Святой Екатерины, г-жа гр. 1280» . Псалтикон (Прокимена, Аллилуиария, Ипакоай, Антихерувикон на литургию Преждеосвященных Даров) и Контакарион (мина с интегрированным подвижным циклом) со средневизантийскими круглыми обозначениями, написанными в монашеском контексте (около 1300 г.) .
- «Синай, монастырь Святой Екатерины, г-жа гр. 1314» . Псалтикон-контакарион (прокимена, аллелуиария, контакарий с интегрированными гипакоями, гипакои анастасима, остальная часть полного гимна Акафиста, кондакия анастасима, приложение с припевами аллелуиария в октоехе), написанный монахом Неофитом (середина XIV в.) .
- «Синай, монастырь Святой Екатерины, г-жа гр. 1262» . Оикематация, написанная в скриптории монастыря Эсфигмен на Афоне (1437 г.) .
Издания
[ редактировать ]- Папаяннис, Грегориос (2006). Беспокойный гимн. Неизвестные аспекты известного текста. Критические и метрические наблюдения, аннотированная библиография. Салоники.
- Успенский, Борис Александрович, изд. (2006). Типографский Устав: Устав с Кондакаром конец 11-начало 12 вв. (т. 1: факсимиле, т. 2: издание текстов, т. 3: монографические очерки)] . Памятники славяно-русской письменности. Новая серия. Том. 1–3. Москва: Языки славянских культур. ISBN 978-5-9551-0131-6 .
- Веллес, Эгон, изд. (1957). Акафиста Гимн Памятники византийской музыки. Стенограммы Том. 9. Копенгаген: Мунксгаард.
Исследования
[ редактировать ]- Churkin, Aleksandr (2007). “ Русский акафист середины XIX – начала XX века, как жанр массовой литературы. Доклад [The Russian Akathist in the middle of 19th – beginning 20th century as a mass literature genre. Report]”. In Bolsheva, A. O. (ed.). Материалы XXXVI Международной филологической конференции 12 – 17 марта 2007 г . St. Petersburg. pp. 23–33.
- Гоув, Антонина Ф. (1988). Славянский акафист (PDF) (Питер Ланг: переиздание). Мюнхен: Отто Сагнер. дои : 10.3726/b12731 . ISBN 9783954792160 .
- Лингас, Александр (1995). «Богослужебное место Кондака в Константинополе». В Акентьеве, Константин С. (ред.). Литургия, архитектура и искусство византийского мира: Материалы XVIII Международного византийского конгресса (Москва, 8–15 августа 1991 г.) и другие очерки, посвященные памяти о. Джон Мейендорф . Византийская Россика. Том. 1. Санкт-Петербург. стр. 50–57.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Некоторый материал для этой статьи взят из Акафиста , статьи на сайте Православной Вики.
- Акафист.
- Акафист и предыстория
- акафиста Статья из Католической энциклопедии
- Суббота акафиста Православной иконе и синаксарю
- Икона Божией Матери Акафист-Хиландар
- Икона Божией Матери Акафист-Зограф.
- Статья с акафистами разным святым