Jump to content

Акафист

Продолжительность: 29 минут 12 секунд.
Акафист на церковнославянском языке. Ойкос Один.

Акафист , или акафистский гимн ( греч . Ἀκάθιστος Ὕμνος , «снятый гимн») — это тип гимна обычно читаемый восточными православными и византийскими христианами-католиками, посвященный святому , святому событию или одному из лиц Святой Троицы . Название происходит от того факта, что во время пения гимна, а иногда и всей службы, прихожане должны стоять в почтении, не садясь (ἀ-, a- , «без, не» и κάθισις, káthisis , «сидящий»), за исключением престарелых и немощных.

Акафист также известен по первым трем словам его проомиона (преамбулы) Têi Hypermáchōi strategôi (Τῇ ὑπερμάχῳ στρατηγῷ, «Тебе, непобедимый чемпион»), обращенного к Святой Марии (Панагия Богородица, «Всесвятая Рождающая Бог").

Во время византийских католических и православных религиозных служб в целом сидение, стояние, поклоны и простирания земных поклонов определяются сложным набором правил, а также индивидуальным усмотрением. Только во время чтения Евангелия и пения акафистов стояние считается обязательным для всех.

Происхождение и история

[ редактировать ]
Икона Акафиста Богородице . Деталь фрески , 1644 год. Церковь Положения Ризы Божией Матери , Московский Кремль .

Акафист преимущественно написан к празднику Благовещения Богородицы (25 марта ). Этот кондак традиционно приписывался Роману Мелодисту, поскольку кондак Романа доминировал в классическом репертуаре из 80 кондаков, исполняемых во время соборного обряда Святой Софии , хотя недавние ученые отвергают это авторство, как и в случаях многих других кондаков основного репертуара. [1] По данным синаксария, происхождение праздника Синаксарион относит к 626 году, когда Константинополь в царствование Ираклия подвергся нападению персов , и аваров но был спасен благодаря вмешательству Пресвятой Богородицы . «С того времени Церковь , в память столь великого и столь божественного чуда, пожелала, чтобы этот день был праздником в честь Богородицы... и назвала его Акафистом» (Синаксарион). Это происхождение оспаривается Софоклом. [2] на том основании, что гимн не мог быть составлен за один день, а его двадцать четыре ойкои не содержат намека на такое событие и, следовательно, не могли быть написаны в его память. Как бы ни возник праздник, Синаксарион отмечает две другие победы, при Льве III Исаврийце и Константине Погонате , которые также приписывают вмешательству Богородицы.

Никакой достоверной информации о его авторстве сделать невозможно. Его приписывают Константинопольскому Патриарху Сергию I , благочестивую деятельность которого Синаксарий очень подробно отмечает. Дж. М. Кверций (1777) [3] приписывает его Георгию Писиду , дьякону, архивариусу и ризнику собора Святой Софии, стихи которого находят отклик и по стилю, и по теме в акафисте; элегантность, противоположный и сбалансированный стиль, яркость повествования, цветы поэтических образов - все это очень напоминает его работы. Его положение как ризничего, естественно, предполагает такую ​​дань уважения Богородице , поскольку гимн лишь более подробно передает чувства, сжатые в двух эпиграммах Писиды, найденных в ее церкви во Влахернах . Кверций также утверждает, что слова, фразы и предложения гимна можно найти в поэзии Писиды. Леклерк [4] не находит ничего абсолютно показательного в таком сравнении и предлагает предложение, которое, возможно, поможет решению проблемы.

До начала XXI века акафист обычно относили к VI или VII веку, но более поздние исследования, основанные на работах Леены Пелтомаа, приводили доводы в пользу происхождения акафиста из V века на основе богословского содержания. [5] [6] Каннингем соглашается с анализом христологии гимна, проведенным Пелтомаа, но постулирует, исходя из его «высокоразвитой поэтической формы» и тщательно продуманных призывов к Марии, несколько более позднего происхождения конца V - начала VI века. [7] Напротив, Шумейкер рассуждает, что «[аргументы] Пелтомаа в пользу датировки гимна-акафиста периодом до Халкидона, по-видимому, в равной степени, если не даже в большей степени, применимы» к сборнику марианских гимнов в Грузинском певческом сборнике Иерусалима, который, как он утверждает, имеет в первую очередь дохалкидонское авторство. Вслед за Рену он утверждает, что красочные и призывные гимны содержат богословие, наиболее близкое к проповедникам середины V века, свидетельствуя о высокоразвитом культе Марии в более ранний период, чем предполагали предыдущие поколения ученых. [8] Рейнольдс резюмирует преобладающее мнение как сторонник даты произнесения акафиста «где-то между Эфейским и Халкидонским соборами». [9] Точно так же Арентцен отмечает, что большинство ученых сейчас отдают предпочтение раннему происхождению. [10]

С XIV века акафист перешёл из минеи в подвижный цикл триоди , и по обычаю установилось, что весь гимн в течение всего Великого поста исполнялся в четырёх частях. Как таковое оно стало частью службы Приветствия Богородице (используемой в византийской традиции во время Великого поста ).

Структура

[ редактировать ]

Помимо обычного посвящения минеи и раннего обычая совершать кондаки во время Паннихи (праздничное ночное бдение, совершаемое во Влахернской часовне ), [11] Акафист имел также политическую функцию: праздновать военные победы или просить во время войн божественной защиты, опосредованной молитвами Богородицы. Эта функция отражена в синаксарионе.

Икона Божией Матери Оранской из Спасского собора Ярославля (XIII век).

При чтении акафиста само по себе обычное начало , ряд молитв, включающих в себя Трисвятое (Трисвятое), часто произносится как прелюдия к акафистному гимну. Акафист может быть включен и в другую службу, например, в Утреню или Молебен .

Одной из исключительных особенностей этого акафиста является его акростих; Греческий оригинал состоит из 24 ойкоев, каждый из которых начинается со следующей буквы алфавита. [12] Из-за чрезмерной длины кондак стал усеченным, как и другие, но даже в самых ранних песнопениях с нотной записью ( например, Типографский устав ) выписан полный текст всех 24 ойкоев, а последние 23 ойкоя — без нотной записи. [13] Сам гимн разделен на тринадцать частей, каждая из которых состоит из кондака и ойкоса (греч. οίκος, дом, возможно, заимствованного из сирийской терминологии). Кондак обычно заканчивается возгласом: Аллилуиа, который повторяется хором в полном постановке или в простом поется чтецом постановке. Во второй части ойкоса содержится анафорическая мольба, например «Приходи или радуйся».

Например, акафист Богородице: [14]

Кондак Один
Царица Небесного Воинства, Защитница душ наших, мы, рабы Твои, возносим Тебе песни победы и благодарения, ибо Ты, Матерь Божия, избавила нас от опасностей. Но поскольку Ты обладаешь непобедимой силой, освободи нас от всякого рода конфликтов, чтобы мы могли взывать к Тебе:
  • Радуйся, Невеста единая!
Ойкос Один
С Небес был послан Архангел сказать Богородице: Радуйся! И увидев Тебя, Господи, принявшего телесный вид, он изумился и бестелесным гласом своим стоял и взывал к Ней такие вещи, как это:
  • Радуйся, через кого радость воссияет!
  • Радуйся, чрез которую проклятие прекратится!
  • Радуйся, Адама падшего возрождение!
  • Радуйся, слез Евы искупление!
  • Радуйся, высоту, труднодоступную для человеческих мыслей!
  • Радуйся, глубину, трудно созерцаемую даже для очей Ангелов!
  • Радуйся, Царский престол еси!
  • Радуйся, все несущее носящая!
  • Радуйся, звездо, Солнце явившая!
  • Радуйся, чрево Божественного воплощения!
  • Радуйся, чрез Которую творение обновляется!
  • Радуйся, чрез которую Творец становится младенцем!
  • Радуйся, невеста единая!

За тринадцатым кондаком (который, в отличие от предыдущих двенадцати, не имеет соответствующего ойкоса ) обычно следует повторение первого ойкоса и кондака . После тринадцати кондаков и ойкоя прибавляются дополнительные молитвы, например тропарь и еще один кондак . Заключительный кондак - это знаменитый « i Hypermáchō i Stratēgō i » («Генерал-защитнику»), гимн, обращенный к Марии как спасительнице Константинополя во время осады 626 года:

Генералу-защитнику победа причитается,
и за избавление от бед – благодарение
Я, град Твой , приписываю Тебе, Богородице .
И имея силу твою неприступную,
избавь меня от всякой опасности
чтобы я мог воззвать к Тебе:
Радуйся, невеста соединенная.

Другой характерной особенностью акафиста является чрезвычайная длина припева или эфимниона , состоящего из большого количества стихов, начинающихся с χαῖρε («Радуйтесь»), которые называются по-гречески Chairetismoi (Χαιρετισμοί, «Радость») или по-арабски Madayeh соответственно. ; в славянской традиции они известны как Хайретизмы (Хайретизмы). Chairetismoi повторяются лишь в каждом втором ойкосе, а с музыкальной точки зрения эфимнион состоит всего лишь из короткой музыкальной фразы либо о последнем стихе χαῖρε, либо об аллелуии.

Различные способы празднования

[ редактировать ]
Деталь иконы Похвалы Богородицы , перед которой читается акафист. над ней В центре изображена Богородица восседающая на троне, Христос Эммануил . По обе стороны показаны пророки , предсказавшие Воплощение . В полной иконе эту виньетку окружают сцены из жизни Девы Марии.

Когда слово акафист используется отдельно, оно чаще всего относится к оригинальному гимну с этим названием, акафисту Богородице VI века . Этот гимн часто разбивается на четыре части и поется на службе «Приветствие Богородице» в первые четыре пятничных вечера Великого поста ; Затем в пятую пятницу вечером поется весь акафист. [15] Традиционно он включается в орфрос (утреню) пятой субботы Великого поста, которая поэтому известна как «суббота акафиста». В монастырях афонской традиции весь акафист обычно ставится ночью на повечерие .

Четыре раздела, на которые разделен акафист, соответствуют темам Благовещения , Рождества , Христа и Самой Богородицы .

Сам гимн образует алфавитный акростих — то есть каждый ойкос начинается с буквы греческого алфавита по порядку — и состоит из двенадцати длинных и двенадцати коротких ойкоев . Каждый из длинных ойкои включает в себя семистрочную строфу, за которой следуют шесть куплетов, использующих рифму, ассонанс и аллитерацию, начиная с приветствия Шаир и заканчивая припевом: «Радуйся, Невеста без жениха!» (также переводится как «Радуйся, Невеста незамужняя!») В коротком ойкои за семистрочной строфой следует припев « Аллилуиа » .

Служба «Приветствие Богородице», часто известная под своим греческим названием Χαιρετισμοί/Chairetismoí (от Χαίρε/Chaire!, столь часто используемого в гимне), состоит из повечерия со вставленным акафистом. На арабском языке он известен как Мадае .

Приветствие Богородицы

[ редактировать ]

В первые четыре пятницы Великого поста

[ редактировать ]

В пятую пятницу Великого поста (использование греческого прихода)

[ редактировать ]
  • Обычное начало
  • Псалмы 50, 69 и 142.
  • Маленькое славословие
  • Никейский Символ веры
  • Это действительно соответствует
  • Тропарь: «Ведущее тайное повеление» (трижды)
  • Кондак: «Тебе Защитник Вождь»
  • Икос 1-Кондак 4
  • Кондак: «Тебе Защитник Вождь»
  • Канон Богородице, песни 1 и 3.
  • Кондак: «Тебе Защитник Вождь»
  • Икос 4-Кондак 7
  • Кондак: «Тебе Защитник Вождь»
  • Канон Богородице, песни 4-6.
  • Кондак: «Тебе Защитник Вождь»
  • Икос 7-Кондак 10
  • Кондак: «Тебе Защитник Вождь»
  • Канон Богородице, песни 7-9.
  • Кондак: «Тебе Защитник Вождь»
  • Икос 10-Кондак 13 (+ Икос 1)
  • Кондак: «Тебе Защитник Вождь»
  • Молитвы Трисвятого
  • Кондак: «Тебе Защитник Вождь»
  • Молитвы Богородице, Христу и Святой Троице
  • Увольнение
  • Взаимное прощение
  • Литания: «Помолимся о мире во всем мире»
  • Сессионный гимн: «Гавриил стоял в изумлении»

Утреня акафиста (употребление славянского и греческого монастыря)

[ редактировать ]
  • Обычное начало
  • Псалмы 19 и 20
  • Молитвы Трисвятого
  • Тропарь: «Господи, спаси народ Твой» Слава... «Вознеслась добровольно» И ныне... «Христиан защитница»
  • Краткая ектения
  • Благословение: «Слава святой, единосущной, животворящей и нераздельной Троице».
  • Шесть псалмов: псалмы 3 , 37 , 62 , 87 , 102 и 142.
  • Великая ектения
  • «Бог есть Господь» в гласе 8.
    • Тропарь: «Ведущее тайное повеление» (трижды)
  • Чтение Псалтири: Шестнадцатая Кафизма
  • Маленькая ектения
  • Кондак: «Тебе Защитник Вождь»
  • Икос 1-Кондак 4
  • Кондак: «Тебе Защитник Вождь»
  • Чтение Псалтири: Семнадцатая Кафизма
  • Маленькая ектения
  • Кондак: «Тебе Защитник Вождь»
  • Икос 4-Кондак 7
  • Кондак: «Тебе Защитник Вождь»
  • Псалом 50
  • Каноны Покровителю и Богородице Оды 1 и 3
  • Маленькая ектения
  • Кондак: «Тебе Защитник Вождь»
  • Икос 7-Кондак 10
  • Кондак: «Тебе Защитник Вождь»
  • Сессионный гимн: «Приходя в город Назарет».
  • Каноны Покровителю и Богородице, песни 4 и 5
  • Канон Богородице и Четверопевческие каноны, песнь 6
  • Маленькая ектения
  • Кондак: «Тебе Защитник Вождь»
  • Икос 10-Кондак 13 (+ Икос 1)
  • Кондак: «Тебе Защитник Вождь»
  • Канон Богородице и Четверопевческие каноны 7 и 8 песни
  • Магнификат
  • Канон Богородице и Четверопевческие каноны, песнь 9
  • Маленькая ектения
  • Эксапостиларион: «Тайна, сокрытая от всех времен»
  • Хвалит в 4-й глас с 4 стихирами:
    • «Тайна сокрытая» (дважды); «Шатер, полный света, уготован Тебе»; «Гавриил Архангел придет к тебе открыто»
    • Слава... И теперь... "Богородица услышала голос, которого не знала"
  • Великое славословие
  • Тропарь: «Ведущее тайное повеление».
  • Литания усердного ходатайства
  • Утренняя ектения со склонением голов
  • Увольнение

Написание акафистов (иногда пишется акафист ) развивалось в славянских традициях как отдельный жанр как часть общей композиции аколоутии , хотя не все сочинения широко известны и не переведены за пределы языка оригинала. Чтец Исаак Э. Ламбертсен выполнил большой объем переводческой работы, в том числе множество различных акафистов. Большинство новых акафистов представляют собой стилизацию, то есть родовую форму, имитирующую оригинальный акафист Богородице VI века, в который вставлено имя конкретного святого. В греческой, арабской и русской традициях старообрядчества единственным акафистом, разрешенным для формального богослужебного использования, является оригинальный акафист.

Снисходительность

[ редактировать ]

Enchiridion Indulgentiarum 2004 года подтвердил полную индульгенцию при условии, что она будет благочестиво читаться в церкви или молельне (даже в одиночку), в семье, религиозной общине, объединении верных Христу или, в более общем плане, на собрании множества верующих. люди, которые честно объединяются ради этой цели. В других случаях допускается частичное послабление. [16] [17]

находятся три чудотворные иконы Богородицы На Афоне , известные под названием «Акафист»: [18]

Дионисий

[ редактировать ]

Эта икона «Панагия Приветствия Мироточице» находится в часовне Дионисийского монастыря, где перед ней ежедневно поется акафист. Надпись на оборотной стороне иконы гласит, что это был подарок святому Дионисию императора Алексия III Комнина во время его посещения Трапезундя в Малой Азии. По преданию, это икона, которую патриарх Сергий пронес крестным ходом вокруг стен Константинополя в 626 году нашей эры, когда город подвергся нападению персов и аваров.

Хиландар

[ редактировать ]

Акафист» находится в иконостасе Хиландарского Икона Божией Матери « монастыря. В 1837 году в этом монастыре произошел пожар, и монахи пели акафист перед этой иконой. Хотя пожар причинил вокруг себя большие разрушения, сама икона осталась нетронутой пламенем.

Праздник юлианскому иконы Божией Матери «Акафист-Хиландар» празднуется 12 января (для церквей, следующих по календарю, 12 января приходится на 25 января по современному григорианскому календарю ).

Подобная икона почитается в монастыре Зографу . Праздник иконы Божией Матери «Акафист-Зограф» отмечается 10 октября (23 октября).

  1. ^ Майкл., О'Кэрролл (2000). Богородица: богословская энциклопедия Пресвятой Богородицы . Wipf и Stock Publishers. п. 8. ISBN  1-57910-454-1 . ОСЛК   47771920 .
  2. ^ Греческий лексикон римского и византийского периодов, св.
  3. ^ PG 92, 1333 кв.
  4. ^ в Каброле , Словаре христианской археологии и литургии, св. "Акафист"
  5. ^ Пелтомаа, Леена Мари (январь 2001 г.). Образ Богородицы в акафисте . БРИЛЛ. стр. 113–114. ISBN  90-04-12088-2 . ОСЛК   248019313 .
  6. ^ Кюльцер, Андреас; Аллен, Полина; Пелтомаа, Лин Мари (2015). Пресбея Богородица: Посредническая роль Марии во времена и места в Византии (IV-IX века) . Издательство Австрийской академии наук. п. 113. дои : 10.26530/oapen_574673 . ISBN  978-3-7001-7602-2 .
  7. ^ Каннингем, Мэри Б. (11 ноября 2021 г.). Дева Мария в Византии, ок. 400–1000: Гимны, проповеди и жития . Издательство Кембриджского университета. стр. 53–58. ISBN  978-1-108-84569-4 .
  8. ^ Шумейкер, Стивен Дж. Первый христианский гимн: Песни Древней Иерусалимской церкви: параллельные грузино-английские тексты . Университет Бригама Янга. стр. XXII – XXXI.
  9. ^ Рейнольдс, Брайан (2012). Врата в рай: учение и преданность Марии, образ и типология в святоотеческий и средневековый периоды . Нью Сити Пресс. п. 169. ИСБН  978-1-56548-449-8 .
  10. ^ Арентцен, Томас (2021). «Хора Божья: подход к окраине мариологии в акафисте» . Журнал православных христианских исследований . 4 (2): 127–149. ISSN   2574-4968 .
  11. ^ Александр Лингас ( 1995 ).
  12. ^ См. прописные буквы в ET-MSsc Gr 925 , ff.80r-87r.
  13. Самый ранний перевод на старославянский язык на территории Киевской Руси см. Москва , ГТГ , г-жа К-5349, ф.58в-64р (около 1100). Второй лист (между 58 и 59) с продолжением нотированного проомиона и текстом первых трех ойкоев отсутствует.
  14. ^ Русская Православная Церковь Святителя Николая, МакКинни (район Далласа), Техас. «Акафист» . Проверено 17 ноября 2023 г.
  15. ^ «Научитесь петь – Акафист» . В первые четыре пятницы Великого поста мы совершаем Службу поклонения Богородице на Малом повечерии. В пятую пятницу Великого поста мы поем канон акафиста целиком.
  16. ^ Справочник по индульгенциям , концессиям , вып. 23, Libreria Editrice Vaticana, 4-е издание, 2004 г., стр. 68-69. ISBN   88-209-2785-3 .
  17. ^ Чтение всего гимна не требуется, достаточно непрерывного чтения подходящей части в соответствии с законным обычаем. Среди верующих Восточных Церквей, среди которых не существует практики этих богослужений, к благочестивым обрядам применяются те же индульгенции, которые патриархи указывают в честь Пресвятой Девы Марии.
  18. ^ Санидопулос, Джон (19 февраля 2010 г.). «Три чудотворные афонские акафисты» . Православное христианство тогда и сейчас . Проверено 5 апреля 2024 г.

Источники

[ редактировать ]
  • Папаяннис, Грегориос (2006). Беспокойный гимн. Неизвестные аспекты известного текста. Критические и метрические наблюдения, аннотированная библиография. Салоники.
  • Успенский, Борис Александрович, изд. (2006). Типографский Устав: Устав с Кондакаром конец 11-начало 12 вв. (т. 1: факсимиле, т. 2: издание текстов, т. 3: монографические очерки)] . Памятники славяно-русской письменности. Новая серия. Том. 1–3. Москва: Языки славянских культур. ISBN  978-5-9551-0131-6 .
  • Веллес, Эгон, изд. (1957). Акафиста Гимн Памятники византийской музыки. Стенограммы Том. 9. Копенгаген: Мунксгаард.

Исследования

[ редактировать ]
  • Churkin, Aleksandr (2007). “ Русский акафист середины XIX – начала XX века, как жанр массовой литературы. Доклад [The Russian Akathist in the middle of 19th – beginning 20th century as a mass literature genre. Report]”. In Bolsheva, A. O. (ed.). Материалы XXXVI Международной филологической конференции 12 – 17 марта 2007 г . St. Petersburg. pp. 23–33.
  • Гоув, Антонина Ф. (1988). Славянский акафист (PDF) (Питер Ланг: переиздание). Мюнхен: Отто Сагнер. дои : 10.3726/b12731 . ISBN  9783954792160 .
  • Лингас, Александр (1995). «Богослужебное место Кондака в Константинополе». В Акентьеве, Константин С. (ред.). Литургия, архитектура и искусство византийского мира: Материалы XVIII Международного византийского конгресса (Москва, 8–15 августа 1991 г.) и другие очерки, посвященные памяти о. Джон Мейендорф . Византийская Россика. Том. 1. Санкт-Петербург. стр. 50–57. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4db2e66f2ce6c66a77a6a5590d31c8e1__1712343060
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4d/e1/4db2e66f2ce6c66a77a6a5590d31c8e1.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Akathist - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)