Единородный Сын
Единородный Сын ( древнегреческий : Ὁ Μονογενὴς Υἱὸς , русский : Единородный Сыне , украинский : Єдинородний Сине , древнеармянский : ՄNC п из Воплощение» — древний христианский гимн, написанный до середины VI века. Его поют в конце Второго антифона во время Божественных литургий святителя Иоанна Златоуста , святителя Василия Великого и святителя Григория Просветителя (Армянская Божественная литургия), а также на Малом входе во время литургии святителя Иакова .
Атрибуция святителю Афанасию
[ редактировать ]Этот гимн иногда приписывают папе Афанасию I Александрийскому ; оно было написано после Первого Вселенского Собора в Никее как подтверждение христологической формулы, отстаиваемой Афанасием . Согласно этой гипотезе, гимн впервые был использован в Александрийской церкви, но был распространен Афанасием по всем церквям мира. В настоящее время он до сих пор используется как скорбный гимн во время службы Великой пятницы в Коптской православной церкви Александрии , его продолжительность превышает 10 минут из-за его длинного и глубокого мелизматического характера. Его также поют во вступительной части Божественной литургии Восточной Православной Церкви и тех Восточно-Католических Церквей, которые соблюдают Византийский обряд . Гимн представляет собой утверждение веры в догмат Воплощения богословское .
Альтернативные авторства
[ редактировать ]Существуют традиции, приписывающие этот гимн императору Юстиниану и Северу Антиохийскому , отсюда его общепринятое греческое название «Гимн Юстиниана». [1] Широко распространено мнение, что именно Юстиниан является человеком, ответственным за распространение и популярность гимна. Во время спора, вызванного оригенистами, император Юстиниан заявил, что этот гимн следует петь во всех христианских церквях.
Однако восточно -православная традиция приписывает этот гимн Северу Антиохийскому он упоминается , и в сирийских православных литургических книгах как «Гимн святого Севера». В сирийской православной литургии гимн поется в начале Божественной литургии. [2] тогда как в армянской православной литургии он поется во время второго антифона, а в коптской православной литургии - во время Страстной недели. [3]
Анализ древнего грузинского песнопения из Иерусалима выявил этот текст среди корпуса гимнографии. [4] поддерживая временные рамки составления до середины VI века, когда был составлен Сборник песнопений. [5]
Текст
[ редактировать ]Единородный Сын и Бессмертное Слово Божие ,
Кто ради нашего спасения захотел воплотиться от Святой Богородицы и Приснодевы Марии ;
Кто без изменения стал человеком и был распят ;
Кто один из Святой Троицы , со Отцом и Святым Духом прославленный :
Христе Боже наш, смертью смерть поправый , спаси нас! [6]
Теология
[ редактировать ]Ключевое слово, Monogenēs , взято из Евангелия от Иоанна 1:14 , 1:18 и 3:16 . В первом из этих стихов предвоплощенный Логос описывается как « единородный от Отца»; второй говорит о земном служении Иисуса; а третий описывает приношение Воплощенного Христа за спасение верующих. Термин «моноген» также встречается в Никейском символе веры , установленном Первым Вселенским собором в 325 году нашей эры.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Тотлебен, Питер. «Оформление литургического гимна Ὁ μονογενὴς» .
- ^ «Анафоры: общественное торжество» .
- ^ Обряды восточного христианского мира, Gorgias Press, 2007)
- ^ Фройшов, Стиг Симеон. «[Гимнография] Иерусалимского обряда» . Кентерберийский словарь гимнологии .
- ^ Шумейкер, Стивен Дж. (2018). Первый христианский гимн: песни древней иерусалимской церкви . Прово, Юта. стр. xiv – xv. ISBN 978-1-944394-68-4 . OCLC 1047578356 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Божественная литургия святителя Василия Великого , Служебники Православной Церкви, вып. II, Южный Ханаан, Пенсильвания: Издательство Свято-Тихоновской семинарии, 1984, с. 38 Вариант текста, исполняемый в некоторых восточных церквях США.