Армянский обряд
Армянский Armenian: Հայկական պատարագобряд [1] [2] — литургический обряд, используемый как Армянской Апостольской , так и Армянской Католической церквями. Исаак Армянский , Католикос всех армян инициировал серию реформ , с помощью Месропа Маштоца в V веке , которые отличали Армению от ее греческих и сирийских аналогов. Эти реформы включали повторный перевод Библии и пересмотренную литургию . Во время крестовых походов и после них миссионерская деятельность Латинской церкви повлияла на литургические нормы и побудила некоторых армян присоединиться к католической церкви . Современный армянский обряд включает в себя элементы и интерполяции византийского обряда и латинских литургических обрядов , при этом совершение Евхаристии имитирует литургию святого Василия .
История
[ редактировать ]Христианство в Армении было впервые засвидетельствовано римским историком Тертуллианом во II веке нашей эры. Апокрифическое утверждение в древнегреческом источнике утверждает, что апостолы Фаддей и Варфоломей принесли христианство в Армению в I веке нашей эры. Ранние греческие и сирийские христианские миссионеры евангелизировали армян из христианской среды в Кесарии в Каппадокии . [3] Позже Григорий Просветитель начал программу евангелизации в Армении, которая включала обращение царя Тиридата III . Григорий подчинил армянское христианство Кесарии в начале IV века. [4]
Подчинение Кесарии поставило армян-христиан под власть Антиохийского Патриарха . В IV веке велись дебаты относительно уровня автономии, которым пользовались армяне, и Василий Кесарийский протестовал против этих проблем. Нет никаких свидетельств того, что Армения когда-либо формально отделялась от Кесарии в этот период. Василий оказал значительное влияние на армянское христианство, причем монашество, особенно общежительное, получило распространение. [5]
V век стал годом значительных потрясений в Армении и тамошней христианской иерархии. После того, как Месроп Маштоц изобрел армянский алфавит около 405 года, Библия, Божественная литургия и другие тексты вскоре были переведены с греческого группой, известной как Священные врачи-переводчики . [6] И Месроп, и Исаак Армянский , впоследствии католикос , еще больше расширили роль монашества вслед за монахами-василианами . [7]
В период между 11 и 14 веками произошла литургическая латинизация армянского обряда. После падения династии Багратуни в 1045 году бежавшие армяне основали новое царство вокруг Киликии и Каппадокии . Армянские христиане начали взаимодействовать с латинскими крестоносцами после основания армянского престола в Киликии в XII веке. [8]
Евхаристическая литургия
[ редактировать ]Божественная литургия армянского обряда называется «Литургией нашего блаженного отца святого Григория Просветителя, исправленной и дополненной святыми патриархами и учителями Исааком, Месропом, Кудом и Иоанном Мантакуни», хотя Дональд Аттуотер описал эти приписывания. как «патриотический расцвет». Он произошел от Литургии Святого Василия и испытал существенное влияние византийских , сирийских и латинских обрядов. Армянская евхаристическая литургия с ее существенными вставками также была идентифицирована как смесь литургии святого Иакова и литургии святого Иоанна Златоуста . Совершение Божественной литургии обычно совершается только по субботам, воскресеньям и великим праздникам; Во время Великого поста совершение Божественной литургии отводится исключительно на субботу и воскресенье. [9]
Исторически в Армянском обряде использовалось не менее десяти анафор, а также Литургия Преждеосвященных Даров . В настоящее время используется только одна анафора – Патараг , что является редкостью среди восточнохристианских литургий. Ранняя редакция василианской анафоры из сохранившихся в исторических записях армянского текста, где говорится, что она исходила от Григория Просветителя. Эта и другие анафоры были заменены в армянском использовании каппадокийской греческой анафорой, приписываемой Афанасию Александрийскому , среди нескольких, переведенных католикосом Иоанном Мандакуни в V веке. К середине X века вполне вероятно, что переведенная анафора Мандакуни была единственной использовавшейся анафорой. Атрибуция анафоры Афанасию может объяснить, почему лионский кодекс 1314 года, содержащий армянскую Божественную литургию, называется Missale Sancti Athanasii . [10]
На порядок совершения Армянской Божественной литургии Евхаристии первоначально повлияли сирийские и каппадокийские христиане, затем (начиная с V века нашей эры) иерусалимцы , затем Византийский обряд (примерно с X века), а затем Латинские литургические обряды . У армян – единственная литургическая традиция, использующая вино без добавления воды. Армянский обряд использует пресный хлеб для Евхаристии, что является частью их исторической традиции. [11]
Другие обряды
[ редактировать ]Текст X века Нарека Григория «Книга плача » содержит молитвы, которые, по мнению армянских христиан, могут излечить болезни. Эти молитвы «псалмодизируют» и читают над больными. В память об умерших форма жертвоприношения животных , известная как матаг ( мадаг практикуется ). Мясо освященного и принесенного в жертву животного делится между приносившей его семьей и другими, имитируя дохристианские жертвоприношения. Несмотря на продолжающуюся практику, церковные власти выступают против матаха . [12]
Мирон , разновидность мирового масла, благословляется Католикосом Всех Армян Армянской Апостольской Церкви каждые семь лет. Процесс производства мирона начинается за 40 дней до благословения, начиная с чистого оливкового масла, смешанного с более чем 40 цветами, травами и специями. После запечатывания в котел смесь кипятят в течение двух дней, постоянно помешивая, чтобы предотвратить пригорание. После этого масло процеживают и добавляют ранее освященное миро и дополнительные цветы. Во время обряда благословения, который может длиться четыре часа и привлекает паломников со всего мира, отрывки из Книги Плача читаются . После освящения мирона его раздают армянским апостольским епископам как символ общения с Католикосом. Его используют при крещении и миропомазании , а также для благословения католиков, духовенства, церквей, алтарей и всех литургических предметов. [13]
Когда начинается строительство новой церкви, каменные кресты, которые станут основанием церкви, перед освящением мироном омываются водой и вином . Затем эти элементы оборачивают белой тканью и закладывают в фундамент. И главный алтарный камень ( вемкар ), и двенадцать настенных крестов благословляются мироном после освящения церкви. [14]
Латинизация распространена как в армянском апостольском, так и в армяно-католическом использовании армянского обряда. Среди тех, которые разделяют обе группы, - принятие благословений , исповеданий , святой воды , Крестного пути и четок . Армянский католический синод 1911 года в Риме подчеркнул, что эти латинские вставки являются частью литургии и должны быть приведены в соответствие с армянскими формами. [15]
Облачения
[ редактировать ]Во время литургии священники и епископы носят альбоподобное известное облачение, как шапик или шапиг и наперсник , ( порурар ) под ризой, напоминающей ризу без капюшона ( шуртшар ). Армянские католики иногда заменяют шапик альбом. Нарамник , известный как вакас (также варкас и вагас ), образует высокий воротник и носится поверх мантии вместе с поясом готи и хазпаном (также пазпаном предплечья ) манипулами . [16] Вакас часто украшен металлическими изделиями в стиле репуссе . Среди некатолического армянского духовенства вакас считается более аналогичным плечевому покрывалу . [17] Диаконы с широкими рукавами носят цветные шапики без пояса и палантин ( урар ) с плеч. Литургические цвета не являются особенностью армянского обряда, хотя на похоронах можно носить черный цвет. [18] Позднее дьяконы и члены младших орденов начали носить накидки, вышитые крестами вместо вак , хотя этот обычай противоречил правилам. [17]
В Византийском обряде архиепископы и патриархи носят вышитый орнамент конкер (также гонкер эквивалентный эпигонации , ) с правой стороны, а епископы носят омофор и большой паллий с плеч. Епископские облачения заимствовали два латинских элемента — митру и посох ( гавазан ), которые были введены во время крестовых походов. Современные митры, которые носят армянские апостольские епископы, больше напоминают высокие латинские формы 18-го века, чем короткие, мягкие версии Армении 12-го века. Когда армянские епископы приняли латинскую митру, право пользования литургической короной, известной как сагавард, было передано священникам; в Византийском обряде это до сих пор используется епископами. [16] И митра, и паллий были привезены в Армению папой-католиком Луцием II в качестве подарка Католикосу Армении. [19] Корону протодиакон носит, когда епископ совершает литургию с шестью диаконами. [18] У армянских апостольских епископов епископское кольцо на правом мизинце , за исключением католикоса, который пользуется безымянным пальцем ; Армянские католические епископы следуют латинским нормам в отношении колец. [20]
Духовенство, соблюдающее целомудрие и имеющее титул вардапет (также вартапет , что означает «доктор» или «учитель»), может носить посох, похожий на жезл Аарона , Т-образной формы и со змеиными головами. Посох указывает на то, что вартапет имеет право проповедовать. Во время вне литургии вартапеты и архиереи носят черные подрясники . С этой рясой надевают черный остроконечный головной убор во время чтения ежедневных богослужений, но не во время евхаристических литургий. [21] Женатые священники, известные как дердеры носят синюю рясу, черную мантию ( верарку ) и синий тюрбан , в качестве своей стандартной одежды . [22] Во время шествий армянский апостольский иерарх следует за священнослужителями, несущими архиепископский крест, посох и вартапета посох . Замыкающий иерарх несет посох, на котором изображена геральдика его епархии. [23]
Литургический язык
[ редактировать ]Армянские христианские литургии первоначально совершались на греческом и сирийском языках . Однако, чтобы облегчить евангелизацию всех армян, армянская церковная иерархия V века считала необходимым использование разговорного языка . Библия, литургии и гимны впоследствии были переведены на армянский язык. Церковное одобрение армянского языка укрепило армянскую культурную самобытность и наоборот . [24]
Усилия духовенства Армянской Апостольской церкви в 18 веке не позволили армянскому языку стать исключительно литургическим языком, таким как коптский и геэз . [25] классический армянский В настоящее время в разговорной речи используется современный армянский язык, а это означает, что, хотя язык ( грабар ) продолжает использоваться в литургиях армянского обряда, большинство верующих его не понимают. восточными и западными армянами Различия между в армянской диаспоре , особенно на Ближнем Востоке и в западном мире , еще больше усложняют языковую ситуацию. [26]
Богослужебные книги
[ редактировать ]Хорхуртатер ( (также Бадаракамадьюц ; «Книга литургии» или «Книга причастий»), Маштоц «Книга ритуалов»), Шаракан («Книга гимнов»), Джамакирк часослов ( ). ), и Касок (также Джахоц ; лекционарий ) составляют основные богослужебные книги Армянского обряда. [27]
Церковная архитектура
[ редактировать ]Армянские церкви имеют прямоугольную форму с центральным куполом и конической крышей. Аттуотер описал интерьер армянских католических церквей как «почти неотличимый» от зданий латинских церквей в 1937 году. [28] Обычными элементами интерьера церкви, построенной для богослужений по армянскому обряду, являются притвор , неф , алтарь и святилище . Алтарь, разделенный перегородкой или балюстрадой , возвышается над нефом. Алтарь расположен на платформе, называемой подол или хема . [8] Расположенный в центре киборий может закрывать алтарь под куполом; алтарь чаще располагается ближе к восточной стене. Хор находится в святилище. [28]
Кущи, содержащие зарезервированное таинство – освященную Евхаристию, – являются общими как для Армянской Апостольской, так и для Армянско-Католической церквей. [28] Скиния расположена возле стола на севере церкви ( протеза ), где священный хлеб и вино готовятся , за исключением случаев, когда это приготовление происходит на алтаре. Лампы горят возле каждого алтаря, из которых обычно два более простых расположены на обращенных к стене стенах. Богослужебные сосуды и мирон хранятся в шкафу, примыкающем к алтарю. [29] завесу, известную как варакойр Перед алтарем нанизывают на проволоку изображение Распятия . . Во время Великого поста перед этой занавесью находится [30]
См. также
[ редактировать ]Часть серии о |
Католическая церковь |
---|
Обзор |
Портал католической церкви |
Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ «У Святого Креста будет армянская литургия» . Times.am . 02.09.2013 . Проверено 10 апреля 2024 г.
- ^ «Литургия Комитаса» . Виртуальный музей Комитаса . Проверено 10 апреля 2024 г.
- ^ Шайо 2006 , с. 147
- ^ Кинг 1948 , стр. 522–524; Кросс и Ливингстон, 1997 г.
- ^ Кинг 1948 , стр. 526–528.
- ^ Шайо 2006 , с. 148
- ^ Кинг 1948 , с. 528
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Шайо 2006 , с. 148
- ^ Аттуотер 1937a , с. 213; Аттуотер 1937b , с. 306; Кинг 1948 , с. 588
- ^ Кинг 1948 , с. 588; Шайо 2006 , с. 150; Аттуотер 1937b , с. 306
- ^ «За пределами диалога: поиск восточного и восточно-православного единства сегодня | Свято-Владимирская православная духовная семинария» . www.svots.edu . Архивировано из оригинала 16 декабря 2013 г.
- ^ Шайо 2006 , стр. 152–153.
- ^ Йоханнес 1997
- ^ Оганян 2015 , с. 117
- ^ Кинг 1948 , стр. 582–583.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Шайо 2006 , с. 149; Аттуотер 1937а , стр. 210–211
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Кинг 1948 , с. 579
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Аттуотер 1937b , с. 305
- ^ Кинг 1948 , с. 580
- ^ Кинг 1948 , стр. 580–581.
- ^ Шайо 2006 , с. 149
- ^ Кинг 1948 , с. 582
- ^ Аттуотер 1937b , стр. 305–306
- ^ Грин 2017 , с. 410
- ^ Кинг 1948 , с. 584
- ^ Грин 2017 , стр. 410–411
- ^ Шайо 2006 , с. 150; Кинг 1948 , с. 583
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Аттуотер 1937a , с. 210; Аттуотер 1937b , с. 304
- ^ Аттуотер 1937b , с. 304; Шайо 2006 , с. 149
- ^ Шайо 2006 , с. 149
Источники
[ редактировать ]- Аттуотер, Дональд (1937a) [1935]. Католические восточные церкви (пересмотренная ред.). Милуоки : Издательская компания Брюса.
- Аттуотер, Дональд (1937b). Диссидентские восточные церкви . Милуоки : Издательская компания Брюса.
- Шайо, Кристина (2006). «Древние восточные церкви». В Уэйнрайте, Джеффри ; Вестерфилд Такер, Карен Б. (ред.). Оксфордская история христианского богослужения . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-19-513886-3 .
- Кросс, Флорида ; Ливингстон, Э.А. , ред. (1997). «Армения, христианство в России». Оксфордский словарь христианской церкви (3-е изд.). Оксфорд : Издательство Оксфордского университета . п. 106. ИСБН 978-0-19-211655-0 .
- Гроен, Берт (2017). «Литургический язык и народные языки в восточном христианстве». Ван Гест, Пол; Поортуис, Марсель; Роуз, Элс (ред.). Освящение текстов, преобразование ритуалов: встречи в литургических исследованиях . Исследования Брилла по католическому богословию. Лейден : Издательство Brill . стр. 407–424. дои : 10.1163/9789004347083_021 . ISBN 978-90-04-34708-3 .
- Йоханнес, Армине (март – апрель 1997 г.). «Освящение святого Мирона» . Журнал ОДИН . Католическая ассоциация благосостояния Ближнего Востока . Проверено 1 марта 2024 г. - через cnewa.org.
- Король, Арчдейл Артур (1948). «Армянский обряд». Обряды восточного христианского мира . Том. II. Католическое книжное агентство. дои : 10.31826/9781463217020 . ISBN 978-1-4632-1702-0 – через Gorgias Press , Де Грюйтер .
- Оганян, Ховел (2015). Вода как символ духовного возрождения в Армянской Апостольской Православной Святой Церкви (PDF) . Бербанк, Калифорния : Высший богословский союз .
Библиография
[ редактировать ]- Армянская литургия в переводе на английский язык . Венеция: Сан-Лаццаро-дельи-Армени . 1867. С. 95 . Архивировано из оригинала 22 ноября 2018 г. Получено 22 ноября 2018 г. - через archive.org . ]