Литургия святителя Василия Блаженного
Литургия святителя Василия или, более формально, Божественная литургия святителя Василия Великого ( коптский : Ϯⲁ̀ⲛⲁⲫⲟⲣⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ ⲃⲁⲥⲓⲗⲓⲟⲥ, ente pi-agios Basilios ) — термин, обозначающий несколько восточнохристианских торжеств Божественной литургии ( Евхаристии ), или хотя бы несколько анафор , которые названы в честь Василия Кесарийского . Сегодня широко используются две из этих литургий: одна, используемая в Византийском обряде десять раз в год, и та, которая обычно используется Коптской церковью .
Тексты
[ редактировать ]Различные дошедшие до нас анафоры, приписываемые св. Василию в различных восточнохристианских обрядах, можно разделить на две группы: одна включает египетские тексты, а другая включает все остальные тексты. [1]
Более старая египетская версия была найдена в 1960 году у сахидско-коптского языка. [2] в неполной рукописи VII века. Из этой версии произошла богэрско-коптская версия, используемая сегодня в Коптской церкви, а также египетско-греческая и эфиопская версии. [3] : 227–8 Египетско-греческая версия содержит несколько молитв (идентичных молитвам византийской литургии), явно приписываемых святому Василию, и от них она может получить свое название: [1] и он может быть использован Александрийской Греческой Православной Церковью до того, как эта Церковь полностью откажется от своей собственной литургической традиции в пользу использования Константинополя. [4] Современный арабский текст этой литургии представляет собой перевод бохайрско-коптской версии.
Другая группа Литургий Святого Василия включает греческую версию, используемую в Византийском обряде, более старую армянскую версию, известную как Литургия Святого Григория Просветителя , и древнюю сирийскую версию. Х.Энгбердинг в 1931 году предположил, что эти три версии происходят из утерянного общего источника (Ω-BAS), и его выводы были широко приняты учеными. [3] : 230
Самая старая рукопись византийской версии - Кодекс Барберини 8-го века. 336, и этот текст был обычной литургией, совершаемой в Константинополе, прежде чем он был заменен в общем употреблении Литургией св. Иоанна Златоуста . Из этих текстов произошли все версии, используемые в Византийском обряде, такие как русские и другие славянские версии, грузинская версия и версии, используемые Мелькитской церковью на сирийском и арабском языках. Всегда из византийского текста происходит армянская версия, известная просто как «Литургия святого Василия» .
История
[ редактировать ]Анафора Василия Василия по своей основной структуре возникла в IV веке. Со временем важные части анафоры были расширены за счет включения верительных утверждений. В частности, в молитве после Sanctus , а также в расширении Anamnesis , на которое повлияли христологические дебаты того периода. На эти изменения, по-видимому, повлияли догматические определения Синодов Антиохийских . 341 и 345 годов [5] Части этой литургии, помещенные до и после анафоры, обычно считаются более поздними.
Что касается предполагаемого утерянного общего источника (Ω-BAS) византийской группы версий, Энгбердинг (1931), а также такие ученые, как Габриэле Винклер (2005), предполагают, что древняя армянская версия (Литургия святого Григория Просветителя) является тот, который лучше сохранил показания Ω-BAS. Габриэле Винклер подчеркнула также прямое сирийское влияние на этот текст. [5]
Что касается связи между византийской и египетской группами версий, среди ученых нет четкого консенсуса: хотя Винклер поддерживает определенное превосходство древней армянской версии, другие ученые, такие как Энгбердинг и Фенвик, предполагают, что более старая сахидская египетская версия является примерно соответствует гипотетическому тексту, из которого также произошел Ω-BAS. [3] : 231, 5 Хотя нет никаких исторических свидетельств того, что Василий Кесарийский был автором древней египетской версии, он посетил Египет в качестве мирянина в 356–357 гг. [3] : 220 и поэтому возможно, что там он вступил в контакт с египетскими текстами, которые он позже изменил, настроив литургическую структуру и внедрив более развитую богословскую структуру. [6] : 129–30 отсюда возникли другие василианские версии.
Литературные свидетельства
[ редактировать ]Некоторая ссылка на литургический текст, имевший название «Василий», содержится в письме Петра Диакона , одного из скифских монахов, посланного в Рим для решения некоторых догматических вопросов. В письме около 520 года африканским епископам, находившимся в изгнании на Сардинии, уроженец Востока Петр упоминает Литургию святого Василия, известную и совершавшуюся на всем Востоке, и даже цитирует отрывок из нее. [7] [1]
Леонтий Византийский , писавший примерно в середине VI века, порицает Феодора Мопсуестийского за то, что он не довольствовался литургиями, переданными отцами Церкви церквам, а сочинил собственную Литургию, не выказывая тем самым никакого благоговения и к ней. Апостолов, или сочиненное в том же духе Василием. [8] Пятишестый Собор , или «Собор в Трулло » (692 г.), в своем тридцать втором правиле черпает аргумент из письменной литургии архиепископа церкви кесаревых Василия, слава которого распространилась по всему миру. [9] [1]
Прослеживая историю этой литургии, ученые долгое время были введены в заблуждение подделкой XVI века под именем Прокла , архиепископа Константинопольского (434-446). Эту подделку, как было продемонстрировано в 1962 году Ф. Дж. Лероем, следует приписать Константину Палеокапе, и в ней ошибочно утверждается, что Василий сократил продолжительность литургии из-за лени и деградации людей. [3] : 228–9
Византийская Литургия
[ редактировать ]Византийская литургия используется в странах, которые были евангелизированы из Константинополя или находились под его влиянием на какой-либо значительный период. Поскольку литургия св. Иоанна Златоуста стала обычной литургией Византийской Церкви, литургия св. Василия теперь совершается только десять раз в году:
- Пять воскресений Великого поста ( Вербное воскресенье православные не считают частью Великого поста )
- В Великий (Чистый) четверг и Великую субботу
- В канун Рождества ( Рождества ) и Богоявления (Крещения). Однако если Великие праздники Рождества или Богоявления выпадают на воскресенье или понедельник, то Литургия святителя Василия совершается в день праздника, а литургия святителя Иоанна Златоуста совершается в канун.
- В праздник Святого Василия, который по византийскому календарю приходится на первое января (для церквей, придерживающихся традиционного юлианского календаря , 1 января приходится на 14 января по григорианскому календарю на 1901–2100 годы).
Литургия, как она совершается в настоящее время в византийском обряде, очень мало отличается от Литургии св. Иоанна Златоуста, основное отличие состоит в безмолвных молитвах, произносимых священником; также гимн Axion Estin , начиная с 14 века, [10] был заменен на «Все творение» . Вообще молитвы святителя Василия более покаянны и потому служат литургической подготовке Церкви к важным святым дням; отсюда и их употребление во время Великого поста, а также накануне Рождества и Богоявления (оба дня являются строгими постными днями, известными как Парамоний ). Службу можно разделить на Литургию оглашенных и Литургию верных (следующие абзацы описывают только те части, которые относятся к Литургии св. Василия):
Отличия от Литургии святителя Иоанна Златоуста
[ редактировать ]Литургия Приготовления ( Протеза )
[ редактировать ]- Упоминание о святителе Василии вместо святителя Иоанна Златоуста при снятии частиц и при увольнении
Литургия верующих
[ редактировать ]- Первая молитва верующих
- Вторая молитва верующих
- Молитва усердного прошения
- Анафора (подробности см. ниже), заканчивающаяся Всем Творением и его молитвой.
- священника Молитва о Церкви, заканчивающаяся екфонией : «И дай нам одними устами и одним сердцем прославлять и хвалить...»
- Молебен в ектении Просительной
- Молитва при склонении голов
- Благодарственная молитва после причастия
- Молитва перед Амвоном (используется 1 января и непоследовательно на других Литургиях Василия Блаженного) [ нужна ссылка ]
- Отставка (упоминание св. Василия вместо св. Иоанна Златоуста)
- Во время молитв после причастия читаются тропарь и кондак святителю Василию.
Анафора
[ редактировать ]Собственно Анафора начинается после целования мира и Символа веры (Никейский символ веры). Он начинается с Евхаристического Предисловия, за которым следует Sanctus, молчаливые молитвы о котором в Литургии Василия Блаженного несколько длиннее.
Хотя сами Слова установления одни и те же и у Златоуста, и у Василия, святитель Василий предваряет каждое восклицание экфонезисом : «Он дал его святым ученикам и апостолам Своим , говоря».
Эпиклезис драгоценной (призывание Святого Духа для совершения Освящения Даров) отличается тем, что Златоуст говорит: « Сделай хлеб сей драгоценным Телом Христа Твоего» и « Сделай то, что в этой чаше, Кровью Христа Твоего», а этот хлеб есть Василий говорит: « Воистину есть драгоценное Тело Господа нашего, Бога и Спасителя Иисуса Христа» и «Эта чаша воистину драгоценная Кровь Господа нашего и Бога и Спасителя Иисуса Христа… которая была пролита». ради жизни этого мира». Так для святителя Иоанна Златоуста преображение происходит в настоящем, тогда как для святителя Василия оно уже совершившийся факт.
Великое Покровство за живых и усопших длится в Василии Блаженном гораздо дольше.
Из-за более длинных молитв, составляющих Анафору святителя Василия, музыкальные оформления песнопений, исполняемых во время молитв, длиннее и зачастую более витиеваты, чем те, которые используются во время Литургии св. Иоанна Златоуста.
Коптская литургия
[ редактировать ]Основная литургия Коптской церкви известна как Литургия Святого Василия. [11] Термин «Литургии святого Василия» в коптском контексте означает не только единственную анафору с соответствующими молитвами или без них, но и общий порядок Божественной литургии в Александрийском чине . [4]
Анафора
[ редактировать ]Египетская (или коптская) анафора Святого Василия, даже если она связана и использует ту же антиохийскую (или «западно-сирийскую» ) структуру, [12] представляет собой группу, отличную от византийской, западносирийской и армянской групп анафор святого Василия. Египетская версия не происходит напрямую от последней и имеет свои особенности: ее текст более краток, с меньшим количеством библейских и аллюзивных дополнений, и в нем отсутствуют четко определенные тринатарские ссылки. [6] : 113 которые типичны для других версий и отражают богословие Первого Константинопольского Собора 381 г.
Структуру богайрско-коптской версии, используемой сегодня в Коптской церкви, можно резюмировать следующим образом:
- Анафора:
- Вступительный диалог
- Предисловие Псалом , восхваляющее Отца как Господа и вечного Царя, как Творца неба и земли, моря и всего, что в них (цитируя 145:6 ), и как Отца Христа , которым все было создано.
- Pre -Sanctus , восхваляющий Отца на престоле славы и почитаемый ангельскими воинствами , таким образом представляя
- Sanctus, проводимый без Бенедикта ,
- Пост -Санктус , вспоминающий всю историю Спасения , от Первородного Греха до Воплощения , Страстей , Воскресения Христова до Страшного Суда ,
- учреждении повествование об ,
- Анамнез Второму , относящийся к Страстям, Воскресению и пришествию Христа,
- Жертвоприношение даров , принесение Отцу евхаристических ,
- Эпиклезис, прося Духа Святого прийти и освятить и проявить дары как Святейшие. Затем Духу Святому предлагается сделать хлеб Телом, а чашу — Кровью Христовой.
- Ходатайства, молитвы о том, чтобы участники стали одним единым телом, за Церковь, за Папу Александрийского и за всю церковную иерархию, за город и жатву, за наводнения , за живых, за совершивших Евхаристию дары, для святых - наречения Марии , Иоанна Крестителя , Святого Стефана , Святого Марка и Святого Василия . Затем читаются диптихи , после чего следуют заупокойные молитвы.
- молитва о плоде Причастия и заключительное славословие .
Сахидско-коптская версия VII века, найденная в 1960 году. [2] показывает более раннее и более трезвое [ нужны разъяснения ] Форма бохайрского текста: рукопись, неполная в первой части, начинается с Post Sanctus , за ней следует краткое повествование об Учреждении , содержательный Анамнезис , в котором просто перечисляются темы и заканчивается жертвоприношением . Следующий Эпиклезис состоит только из молитвы Святому Духу прийти и проявить дары, без какой-либо явной просьбы об изменении даров в Теле и Крови Христовых. Ходатайства короче, и в числе святых названа только Мария. [6] : 112
Божественная Литургия
[ редактировать ]Термин «Литургия святого Василия» может относиться также ко всей Евхаристической Литургии, которая в Коптской Церкви имеет следующую структуру: [13] [14]
Офферторий
[ редактировать ]Офферторий (или Протезис ) — часть литургии, в которой причащаются хлеб ( гурбан ) и вино ( абарках ). [ какой это язык? ] выбираются и кладутся на алтарь. Все эти обряды — разработки средневековья. [15]
Оно начинается с облачения священника в одежды и приготовления алтаря, а также вознесения достойных молитв за служащего. На его месте поется соответствующий час канонических часов , за которым следует омовение рук с достойной молитвой и провозглашение Никейского Символа веры .
Затем происходит тщательно продуманный обряд избрания Агнца: пока прихожане поют 41 раз Kyrie eleison , священник проверяет вино и выбирает среди хлеба один хлеб, который будет освящен (Агнец ) . Агнца очищают салфеткой и освящают большим пальцем священника, смоченным вином. После этого священник совершает процессию с Агнцем вокруг алтаря, а диакон следует за ним с вином и свечой. [11] У алтаря священник с соответствующими молитвами благословляет Агнца и вино, помещает Агнца в Патен вино и немного воды и наливает в чашу (чаша убирается в деревянный ящик, называемый ковчегом, на жертвеннике).
Последняя часть приношения напоминает анафору: после диалога священник благословляет прихожан и произносит благодарственную молитву, благодаря Бога за поддержку нас и прося Его о достойном участии в литургии. Затем следует молитва покрова, произносимая невнятно священником, имеющая форму эпиклезы, прося Бога показать Свой лик на дарах и изменить их, чтобы хлеб и вино стали Телом и Кровью Христовыми. . Этот текст мог произойти из древней анафоры или просто быть произведением более позднего Средневековья . [15] Патен и ковчег с чашей внутри здесь покрыты завесой.
Литургия оглашенных
[ редактировать ]В Литургии Оглашенных чтения из Нового Завета провозглашаются . Эта часть Божественной литургии была в древние времена началом литургии и единственной частью, которую могли посещать оглашенные . Эта часть примерно эквивалентна Литургии Слова или Мессе оглашенных в западных обрядах.
Он начинается покаянным чином , в котором сначала священник вслух молится Христу о прощении грехов ( Отпущение грехов Сыну ), а затем все участники преклоняют колени перед алтарем, а священнослужитель или епископ, если он присутствует, читает молитву. ( отпущения грехов « Отпущение грехов министрам» ).
Чтению посланий Павла предшествует возложение фимиама по четырем сторонам алтаря, у иконостаса , у книги Евангелия и у верующих в нефе ; Тем временем верующие поют гимн Марии и гимн заступничества. За посланием Павла следует чтение католических посланий и Деяний апостолов . Проводится еще одно приношение благовоний ( ладан Праксис ), похожее на благовоние Павла, за исключением того, что возжигается только первый ряд верующих. Далее можно прочитать чтение из Коптского синаксария .
После этих чтений Трисвятое поется трижды, каждый раз с разным обращением к [Воплощению, Страстям, Воскресению, таким образом обращаясь к Трисвятому только Христу. После Трисвятого следует ектения , чтение Псалма и пение Аллилуиа и , наконец, провозглашение Евангелия от дверей святилища. Проповедь может последовать.
Литургия верующих
[ редактировать ]Литургия верующих является ядром Божественной литургии, где совершаются надлежащие евхаристические чины.
Оно начинается с молитвы Покрова, [15] в котором священник приносит литургическую жертву Богу. Далее следует Длинная ектения , в которой все молятся за мир, за церковную иерархию и за прихожан. Провозглашается Никейский Символ веры, священник трижды омывает руки и окропляет прихожан водой, произнося Молитву примирения, которая является молитвой достоинства для всех, кто присутствует на литургии. Далее следует Поцелуй Мира, во время которого верующие поют гимн Аспазмос (буквально приветствие ) на известную мелодию Адама.
Анафора проводится. После анафоры происходит передача, [15] то есть смачивание Агнца несколькими каплями освященного вина, которое является зрелищем для поклонения верующим. посвященного Далее следует Дробление Агнца, во время которого священник произносит молитву, которая варьируется в зависимости от коптского календаря . Все прихожане стоят и молятся с распростертыми руками Молитвой Господней .
Чтобы подготовиться к причастию Евхаристии, верующие кланяются, а священнослужитель произносит тихим голосом молитву покорности, затем священник и причастные возносят друг другу пожелание мира, и священник неслышно молится Отцу о прощении грехов ( Отпущение грехов Отцу ).
Воздвижение ипадикон напоминает византийский обряд, когда служащий поднимает часть Агнца с выгравированным крестом ( ) и восклицает: « Святыня для святых ». Священник делает второе посвящение и осторожно кладет испакидон в чашу (смесь), [16] затем он произносит вслух Исповедание веры. Далее следует причащение Евхаристии: сначала Тела Христова, подаваемого священнослужителям, диаконам и верующим, приближающимся к святилищу без обуви, а затем в том же порядке Кровь Христова. Тем временем поется 150-й псалом , за которым следуют другие гимны и мелодии, связанные с Тайнами или любым отмечаемым постом или праздником. Раздача Евхаристии заканчивается благословением Патена .
Обряды увольнения включают в себя молитву возложения рук и заключительное благословение.
Армянская литургия
[ редактировать ]не использовалась примерно с X века и Армянская церковь имела дополнительные анафоры, одна из которых, известная как Литургия Святого Василия , представляла собой в основном византийский текст, переведенный на армянский язык. [17]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д Гоггин, Джон (1913). Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона. . В Герберманне, Чарльз (ред.).
- ^ Jump up to: а б Ж.Доресс и Э.Ланн, Архаичный свидетель коптской литургии С.Базиля , Лувен, 1960 г.
- ^ Jump up to: а б с д и Вохерс Макгоуэн, Энн (2010). «Василианские анафоры, переосмысление вопроса». В Джонсоне, Максвелл Э. (ред.). Проблемы евхаристической молитвы на Востоке и Западе: очерки литургического и богословского анализа . Колледжвилл, Миннесота: Литургическая пресса. ISBN 9780814662274 .
- ^ Jump up to: а б Коди, Элред (1991). «Анафора святителя Василия» . Коптская энциклопедия . Том. 1. Макмиллан. 121б-123б. ISBN 002897025X .
- ^ Jump up to: а б Винклер, Габриэле (2005), «Троица и литургия: сирийская традиция (аннотация)», Литургическая конференция 2005 г. , Нью-Хейвен, Коннектикут: Йельский институт духовной музыки, заархивировано из оригинала 17 февраля 2005 г. , получено 12 февраля 2007 г. -31
- ^ Jump up to: а б с Стаквиш, Д. Ричард (1997). «Василианские анафоры». В Брэдшоу, Пол Ф. (ред.). Очерки ранневосточных евхаристических молитв . Колледжвилл, Миннесота: Литургическая пресса. ISBN 978-0814661536 .
- ^ Патрология Латина , LXV, 449.
- ^ Patrologia Graecae , 86, 1368 г.
- ^ Манси , Сб. Конк., XI, 958 г.
- ^ [1] «Преподобный Григорий Доместик Великой Афонской Лавры», дата обращения 12 ноября 2017 г.
- ^ Jump up to: а б Шайо, Кристина (2006). «Древние восточные церкви». В Уэйнрайте, Джеффри ; Вестерфилд Такер, Карен Б. (ред.). Оксфордская история христианского богослужения . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. стр. 137–9. ISBN 9780195138863 .
- ^ Мацца, Энрико (1995). Истоки евхаристической молитвы . Колледжвилл, Миннесота: Литургическая пресса. п. 612. ИСБН 9780814661192 .
- ^ Слеман, Авраам (ред.). «Справочник по литургии Василия Блаженного» (PDF) . CopticChurch.net . Проверено 27 мая 2012 г.
- ^ Малати, Тадроус Ю. (1973). Христос в Евхаристии . Православные электронные книги. п. 119.
- ^ Jump up to: а б с д Спинкс, Брайан (2010). «Восточно-православные богослужебные традиции». В Парри, Кен (ред.). Блэквеллский компаньон восточного христианства . Молден, Массачусетс: Уайли-Блэквелл. стр. 361–2. ISBN 9781444333619 .
- ^ «Дробь в коптской православной литургии» . britishorthodox.org. Архивировано из оригинала 9 марта 2012 года . Проверено 9 июня 2012 года .
- ^ Фойлнер, Ханс-Юрген (2010). «Армянская анафора святого Афанания». В Джонсоне, Максвелл Э. (ред.). Проблемы евхаристической молитвы на Востоке и Западе: очерки литургического и богословского анализа . Колледжвилл, Миннесота: Литургическая пресса. п. 197. ИСБН 9780814662274 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Божественная Литургия Отца нашего среди святых Василия Великого полный текст действующей византийской Литургии святителя Василия Великого
- Анафора к Литургии Василия Блаженного в византийской обстановке
- Онлайн-текст Коптской литургии святого Василия, используемый в настоящее время Коптской церковью.
- Божественная Литургия святителя Василия Великого (с библейскими примечаниями)