Оставайся с нами, ведь будет вечер , BWV 6
Оставайся с нами, ведь будет вечер | |
---|---|
БВВ 6 | |
Церковная кантата И.С. Баха | |
![]() Христос с двумя учениками , Рембрандт | |
Повод | Пасхальный понедельник |
Хорал |
|
Выполненный | 2 апреля 1725 г Лейпциг .: |
Вокал | Хор SATB и соло |
Инструментальный |
|
Останься с нами, чтобы наступил вечер (Останься с нами, чтобы наступил вечер), [1] BWV 6 — кантата Иоганна Себастьяна Баха для использования в лютеранской службе. Он сочинил ее в Лейпциге в 1725 году к Пасхальному понедельнику и впервые исполнил ее 2 апреля 1725 года.
Обязательными чтениями на праздник были Деяний проповедь Петра из Апостолов и повествование о дороге в Эммаус из Евангелия от Луки . Текст анонимного либреттиста начинается строкой из Евангелия и включает в качестве третьей части две строфы из Филиппа Меланхтона гимна « Ach bleib bei uns, Herr Jesu Christ », одну строфу, написанную Николаусом Сельнекером . Текст завершается второй строфой Мартина Лютера гимна « Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort ». Заимствованная из евангельской сцены, эта тема молит о свете в ситуации угрожающей тьмы.
Бах структурировал кантату из шести частей и написал ее для четырех вокальных солистов, четырехголосного хора и инструментального ансамбля в стиле барокко, состоящего из гобоев , струнных и континуо. Расширенный вступительный припев сформирован как французская увертюра и его сравнивают с Ruht wohl, ihr heiligen Gebeine Баха , последним припевом «Страстей по Иоанну» .
История и текст
[ редактировать ]В 1723 году Бах был назначен Томаскантором (директором церковной музыки) в Лейпциге , где он отвечал за музыку в четырёх церквях, а также за обучение и воспитание мальчиков, поющих в Томанерхоре . Он вступил в должность в середине литургического года, в первое воскресенье после Троицы . За первые двенадцать месяцев своего пребывания в должности Бах решил сочинить новые произведения почти для всех литургических мероприятий, известные как его первый цикл кантат . Год спустя он продолжил это усилие, сочинив хоральные кантаты на основе лютеранских гимнов. Он сохранял формат цикла хоральных кантат до Вербного воскресенья 1725 года, но затем в пасхальное воскресенье повторил раннюю пасхальную кантату « Christ lag in Todes Banden» , BWV 4 , и написал «Bleib bei uns, denn es will Abend werden» для второго дня. Пасхи как первая кантата второго цикла кантат. [2] это была не хоральная кантата. [3] Возможно, изменение произошло из-за потери либреттиста. [4]
Предписанными чтениями для праздника были Деяния Апостолов , проповедь Петра ( Деяния 10:34–43 ) и Евангелие от Луки «Дорога в Эммаус» ( Луки 24:13–35 ). [2] [3] Бах использовал текст анонимного поэта, уже написавшего либретто для его первого цикла. [3] За отправную точку поэт взял 29-й стих из Евангелия от Луки: [2] два ученика просят незнакомца, которого они встретили по пути, остаться с ними, поскольку вот-вот наступит тьма. Эта ситуация отражает позицию христианина в целом. [3] Либреттист выбрал две строфы из « Ach bleib bei uns, Herr Jesu Christ для третьей части »: одну, написанную Филиппом Меланхтоном как немецкую версию « Vespera iam venit », и имеющую то же содержание, что и первая часть, а другую — вторая строфа гимна, добавленная Николаусом Сельнекером . Заключительный хорал представляет собой вторую строфу Мартина Лютера гимна « Erhalt uns, Herr, bei deinem Wort » («Удержи нас, Господи, в Своем слове»). [4] Либретто, довольно сухое и дидактическое, сосредоточено на контрасте между светом и тьмой, рассматривая Иисуса как свет грешного мира. Автор, возможно, был богословом, который ссылался на Книгу Откровения в последней арии. [3]
Бах впервые исполнил кантату 2 апреля 1725 года. [2] Последующее исполнение известно от 13 апреля 1727 года, и более поздние изменения в инструментальных партиях сохранились. [2]
Музыка
[ редактировать ]Оценка и структура
[ редактировать ]Бах структурировал кантату в шесть частей. Первая и последняя части заданы для хора, а внутренние части – для солистов, в последовательности ария – хорал – речитатив – ария. Бах написал произведение для четырех вокальных солистов ( сопрано (S), альта (А), тенора (Т) и баса (В)), четырехголосного хора и инструментального ансамбля в стиле барокко: двух гобоев (Ob), гобоя да. качча (Oc), две скрипки (Vl), альт (Va), виолончель пикколо (Vp) и бассо континуо (Bc). [2] [3] заявил, что продолжительность пьесы составляет 26 минут. Ученый Баха Альфред Дюрр [3] но некоторые доступные в настоящее время записи длятся около 20 минут.
В следующей таблице движений счет соответствует Neue Bach-Ausgabe . Тональность и размеры взяты из книги Дюрра о кантатах с использованием символа общего времени (4/4). [3] Инструменты показаны отдельно для духовых и струнных, а континуо, играющее повсюду, не показано.
Нет. | Заголовок | Текст | Тип | Вокал | Ветры | Струны | Ключ | Время |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Оставайся с нами, ведь будет вечер | Луки 24:29 | Хор | САТБ | 2Об Ок | 2Вл А | До минор | |
2 | Благословенный Сын Божий | анон. | Воздух | А | Ок | (или Ва) | Ми-бемоль мажор | 3/8 |
3 |
|
| Хорал | С | ВП | Си-бемоль мажор | ![]() | |
4 | Во многих местах темнота | анон. | Речитатив | Б | ![]() | |||
5 | Иисус, давай посмотрим на тебя | анон. | Воздух | Т | 2Вл А | соль минор | ![]() | |
6 | Докажи свою силу, Господь Иисус Христос | Лютер | Хорал | САТБ | 2Об Ок | 2Вл А | соль минор | ![]() |
Движения
[ редактировать ]1
[ редактировать ]Кантата открывается словами « Bleib bei uns, denns es will Abend werden » (Останьтесь с нами, ибо уже близится вечер). [4] большой трехголосный хор, [3] напоминает медленную сарабанду или завершающую часть. Упокойтесь, святые кости Иоанновых Страстей . [5] Инструменты, хор из трех гобоев и струнных, представляют тему, которую Дюрр описывает как «речевые жесты». [3] Его подхватывают голоса, сначала в гомофонии . Вокальные партии в этой части нисходят на « denn es will Abend werden » (ибо вечер близок), «как если бы их тяготил мрак ночи». [6] Хотя начало движения не имеет отметки темпа, средняя часть отмечена Анданте и временем Алла-бреве, что предполагает более быстрый темп. [3] Голоса, сопровождаемые сначала только континуо, исполняют фугу на две темы одновременно: « denn es will Abend werden » (ибо дело близится к вечеру) и « und der Tag Hat sich Geneiget » (а день уже далек). потраченный). Третий мотив , длинные ноты на той же высоте, иллюстрирует «пребывание» или пребывание. [4] Завершается часть сокращенной репризой начала. [3] Исследователь Баха Клаус Хофманн сравнивает медленную-быструю-медленную структуру части с французской увертюрой и отмечает, что она открывает новую серию кантат. [4]

Джон Элиот Гардинер , дирижировавший « Паломничеством кантаты Баха» в 2000 году, также отметил сходство с последним припевом «Рут Воль » из «Страстей по Иоанну», описывая «нежные мольбы кантаты, которые становятся все более жестикуляционными и настоятельными для просвещения в темнеющем мире». из которого было удалено присутствие Иисуса». [5] Он отмечает, что в то время как нисходящие мотивы и модуляции иллюстрируют эмоции неуверенности, когда его оставляют одного в темноте, Бах «вводит противовес» стойкости, «продевая через окружающий диссонанс» и неоднократными просьбами к Иисусу оставаться спетым на одной ноте во время фуги. [5] Гардинеру вспомнился аналогичный резкий контраст света и тьмы в картине Караваджо «Ужин в Эммаусе» . [5]
2
[ редактировать ]Вторая часть, « Hochgelobter Gottessohn » (Высокопрославленный Сын Божий), [1] представляет собой арию да капо для альта в сопровождении облигато -гобоя да качча, который в более поздних исполнениях был заменен альтом. Дюрр описывает выбор голоса и облигато в том же диапазоне как необычный и «особый шарм». [3] Вступительная фраза иллюстрируется восходящей линией, а упоминание о наступающей тьме интерпретируется цельнотоновыми шагами вниз. [3]
3
[ редактировать ]Третья часть: « Ach bleib bei uns, Herr Jesu Christ » («Ах, останься с нами, Господь Иисус Христос») [1] представляет собой постановку хорала с виртуозной партией скрипки-пикколо, при этом две строфы исполняются только сопрано. [3] [7] Позже эта часть была адаптирована как один из хоралов Шюблера , BWV 649. [2] [3]
4
[ редактировать ]Единственный речитатив — для баса: « Тьма овладела многими местами». [1] Его «угрожающая хроматическая басовая партия» напоминает слушателям о «серьёзности ситуации». [7]
5
[ редактировать ]Последняя ария « Иисус, взглянем на Тебя » (Иисус, взглянем на Тебя), [1] для тенора со струнным сопровождением. Четыре ноты имени Иисус представляют собой перекрестный мотив . [3] Для движения характерен устойчивый шагающий ритм, несколько смягченный плавными триолями в скрипичной линии. [7] Гофман отмечает, что живые фигуры скрипок с самого начала иллюстрируют текст о «свете Слова Божия, сияющем ярче», который появляется только во второй части. [4]
6
[ редактировать ]Заключительный хорал из четырех частей « Beweis dein Macht, Herr Jesu Christ » («Яви Свою силу, Господи Иисусе Христе») [1] По словам Джулиана Минчема, хорал «очень мало добыт для музыкальных строительных блоков», заканчивая работу мрачным тоном. [7]
Записи
[ редактировать ]Выбор взят из списка на сайте кантат Баха. [8] Инструментальные группы, играющие на старинных инструментах в исторически обоснованных выступлениях, отмечены зеленым цветом.
Заголовок | Дирижер/Хор/Оркестр | Солисты | Этикетка | Год | Инстр. |
---|---|---|---|---|---|
И.С. Бах: Кантаты BWV 6 и BWV 19 | Ганс Гришкат Штутгартское хоровое общество Оркестр Баха Штутгарт | Ренессанс | 1951 | ||
Великие кантаты И.С. Баха Vol. 7 | Фриц Вернер Хор Генриха Шютца в Хайльбронне Камерный оркестр Пфорцхайма | Эрато | 1959 | (переиздание)||
И.С. Бах: Кантатное произведение • Полное собрание кантат • Les Cantates, Эпизод / Том 2. | Николас Арнонкур Музыкальный концерт в Вене |
| Тельдек | 1971 | Период |
Кантаты Баха Том. 2 – Пасха | Карл Рихтер Мюнхенский хор Баха Мюнхенский баховский оркестр |
| Архивная продукция | 1974 | |
Кантата Баха Том 11. | Хельмут Риллинг Гехингер Канторей Бах-коллегия Штутгарта | Хэнсслер | 1980 | ||
И.С. Бах: Пасхальные кантаты | Джон Элиот Гардинер Хор Монтеверди Солисты английского барокко |
| Архивная продукция | 1999 | Период |
Издание Баха Том. 11 - Кантаты Том. 5 | Питер Ян Лейсинк Голландский хор мальчиков Нидерландский Бах-Коллегиум | блестящая классика | 1999 | Период | |
И.С. Бах: Полное собрание кантат, том. 14 | Тон Купман Амстердамский барочный оркестр и хор |
| Антуан Маршан | 2001 | Период |
И.С. Бах: Кантаты Том. 36 – Кантаты из Лейпцига 1725 г. | Масааки Сузуки Коллегия Баха в Японии | ДО | 2006 | Период | |
Бах: Оратория «Вознесение» и пасхальные кантаты, BWV 43 и 6. | Филипп Эрревеге Вокальный колледж, Джентльмен | Ютуб | 2014 | Период |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж Деллал, Памела (2012). «BWV 6 – Оставайся с нами, ведь будет вечер» . ЭммануэльМузыка . Проверено 20 августа 2022 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г «Оставайтесь с нами, потому что наступит вечер BWV 6; BC A 57» . Бах Цифровой . Архив Баха , SLUB , SBB и Лейпцигский университет . 2017 . Проверено 21 марта 2017 г.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д Дюрр, Альфред ; Джонс, Ричард Д.П. (2006). «Оставайтесь с нами, ведь будет вечер, BWV 6» . Кантаты И.С. Баха: с их либретто в немецко-английском параллельном тексте . Издательство Оксфордского университета . стр. 33, 278–280. ISBN 978-0-19-929776-4 .
- ^ Jump up to: а б с д и ж Хофманн, Клаус (2007). «Останься с нами, потому что будет вечер / Пребудь с нами, ибо уже ближе к вечеру, BWV 6» (PDF) . Сайт кантат Баха. стр. 8–10 . Проверено 21 марта 2017 г.
- ^ Jump up to: а б с д Гардинер, Джон Элиот (2007). Иоганн Себастьян Бах (1685–1750) / Кантаты № 4, 6, 31, 66, 134 и 145 (примечания СМИ). Соли Део Глория (на Hyperion Records сайте ) . Проверено 22 апреля 2019 г.
- ^ Швейцер, Альберт (1905). И. С. Бах: Le Musicien-Poète (на французском языке). Том. 2. Издательство Оксфордского университета . стр. 338–339.
- ^ Jump up to: а б с д Минчем, Джулиан (2010). «Глава 43 Bwv 6 - Кантаты Иоганна Себастьяна Баха» . jsbachcantatas.com . Проверено 16 августа 2022 г.
- ^ Орон, Арье (2016). «Кантата BWV 6 Останься с нами, ведь будет вечер» . Сайт кантат Баха . Проверено 21 марта 2017 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Оставайтесь с нами, ведь будет вечер, BWV 6 : Партитуры в проекте International Music Score Library Project
- BWV 6 Оставайтесь с нами, потому что будет вечер : английский перевод, Университет Вермонта
- Люк Дан: BWV 6.6 bach-chorales.com
- Бишоп, Уолтер Ф. (2010). «BWV 6 Оставайся с нами, ведь будет вечер» . Университет Альберты . Проверено 4 января 2016 г.
- Оставайтесь с нами, потому что будет вечер, BWV 6 : выступление Нидерландского баховского общества (видео и справочная информация)