Кто знает, как близок мне мой конец
« Кто знает, как близок мне мой конец » | |
---|---|
Лютеранский гимн | |
Написано | 1686 |
Текст | Эмили Юлиана фон Шварцбург-Рудольштадт |
Язык | немецкий |
Мелодия | « Тот, кто позволяет доброму Господу править ». из книги Георга Ноймарка |
Составленный | 1657 |
« Wer weiß, wie nahe mir mein Ende » (« Кто знает, как близок мне мой конец? ») [ 1 ] — лютеранский гимн на немецком языке на слова Эмили Юлианы фон Шварцбург-Рудольштадт , написанный в 1686 году. Гимн отражает подготовку к хорошей смерти. Его поют на мелодию « Wer nur denlieben Gott läßt walten » и часто используют на похоронах. Он появляется в нынешнем немецком протестантском сборнике гимнов Evangelisches Gesangbuch (EG), но с другой мелодией.
Тексты песен
[ редактировать ]Графиня Эмилия Юлиана фон Шварцбург-Рудольштадт , родившаяся в дворянской семье, получила хорошее образование в области религии, латыни, истории и других наук. В 1665 году она вышла замуж за графа Альберта Антона . [ 2 ] Считается предшественником пиетизма . [ 3 ] она написала 587 дошедших до нас песен, [ 2 ] включая лютеранские гимны, такие как « Кто знает, как близок мне конец ».
гимна Датированный автограф хранится в Kirchenbibliothek zu Gera (Церковная библиотека в Гере). [ 2 ] Гимн был впервые опубликован в 1686 году. [ 1 ] [ 4 ] В нынешнем немецком протестантском сборнике гимнов Evangelisches Liederbuch (EG) он появляется как EG 530.
Тексты песен
[ редактировать ]Стихотворение состоит из двенадцати строф по шесть строк в каждой. Написанная от первого лица, певец отходит от осознания того, что время смерти неопределенно, а хорошая смерть всегда требует подготовки. Графиня ежедневно проводила размышления о смерти, используя свои и чужие гимны. [ 5 ] Последние две строки одиннадцати строф ее гимна одинаковы, как припев: «Mein Gott, ich bitt' durch Christi Blut: Mach's nur mit meinem Ende Gut!» (Боже мой, я молюсь кровью Христа, сделай так, чтобы мой конец был добрым!) В заключительной строфе разрешается ответ после размышлений: «Durch deine Gnad' und Christi Blut machst du's mit meinem Ende Gut!» (Через ваше милосердие и кровь Христа вы убедитесь, что мой конец хорош!). [ 1 ]
Музыка
[ редактировать ]Песня « Кто знает, как близок мне конец » традиционно исполнялась на мелодию 1657 года « Кто только позволяет доброму господу править » Георга Ноймарка . [ 1 ] Иоганн Себастьян Бах использовал гимн в трёх церковных кантатах . [ 1 ] В Wer weiß, wie nahe mir mein Ende? BWV 27 , сочиненный в 1726 году к 16-му воскресенью после Троицы , он использовал первую строфу вступительной части, интерполированную речитативами . [ 6 ] Макс Регер сочинил хоральную прелюдию под номером 48 из своих 52 хоральных прелюдий, соч. 67 , и еще один как часть его хоральных прелюдий, соч. 79б .
Гимн в протестантском сборнике гимнов EG 530 напечатан с другой мелодией, но с возможностью спеть текст на знакомую мелодию Ноймарка. [ 3 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и «Кто знает, как близок мне мой конец / Текст и перевод хорала» . Сайт кантат Баха. 2006 год . Проверено 6 октября 2017 г.
- ^ Jump up to: а б с Колдау, Линда Мария (2005). Женская музыкальная культура: справочник по немецкоязычному ареалу раннего Нового времени (на немецком языке). Бёлау Верлаг. стр. 281–286. ISBN 3-64-756402-8 .
- ^ Jump up to: а б «Кто знает, как близок мне конец мой / Тот, кто позволит доброму Господу править» . Сайт кантат Баха. 2006 год . Проверено 6 октября 2017 г.
- ^ «Кто знает, как близок мне мой конец» . сайт гимнария.org . Проверено 6 октября 2017 г.
- ^ Лорел, Люк (2012). Песни о смерти и вечности в немецких лютеранских гимнах 17 века (на немецком языке). Ванденхук и Рупрехт. п. 483. ИСБН 978-3-64-756402-9 .
- ^ Дюрр, Альфред ; Джонс, Ричард Д.П. (2006). Кантаты И.С. Баха: с их либретто в немецко-английском параллельном тексте . Издательство Оксфордского университета . п. 562. ИСБН 978-0-19-929776-4 .