Jump to content

Ich hab in Gottes Herz und Sinn

Ich hab in Gottes Herz und Sinn
Christian hymn by Paul Gerhardt
Paul Gerhardt, who wrote the lyrics
EnglishI have surrendered to God's heart and mind
LanguageGerman
Meter8.7.8.7.4.4.7.4.4.7.
Published1647 (1647)

"Ich hab in Gottes Herz und Sinn" (I have surrendered to God's heart and mind) is a Christian hymn with a text by Paul Gerhardt in twelve stanzas is sung to the melody of "Was mein Gott will, das g'scheh allzeit". The theme of the hymn is faith in God and the submission to his will.

The hymn was written in 1647 and published that same year in Johann Crüger's hymnal Praxis Pietatis Melica. Translated into English it has appeared in ten English hymnals.

Text

[edit]

Gerhardt wrote his poem in twelve stanzas in 1647 during the Thirty Years' War.[1] The theme of the hymn is faith in God and the submission to his will. The first lines, "Ich hab in Gottes Herz und Sinn mein Herz und Sinn ergeben", translate to "I have surrendered to God's heart and mind my heart and mind."[1] Every stanza has 10 lines, following the meter 8.7.8.7.4.4.7.4.4.7.[2]

The song was first published in 1647 in Johann Crüger's hymnal Praxis Pietatis Melica. in the 1656 edition of the hymnal, it was No. 328 in the chapter "Vom Christlichen Leben und Wandel" (Of Christian life and action), in the 1666 edition it came with the header "Christliche Ergebung in Gottes Willen" (Christian submission to God's will).[2]

Melody and musical settings

[edit]

The hymn is sung to the melody of "Was mein Gott will, das g'scheh allzeit".[3] Johann Sebastian Bach composed a chorale cantata on the hymn, Ich hab in Gottes Herz und Sinn, BWV 92, in 1725 as part of his chorale cantata cycle.[4] While Bach frequently used single stanzas from Gerhardt's hymns for his cantatas and Passions, this hymn is the only one on which he based a chorale cantata.[5] Different from the format for these cantatas to retain only the text of the outer stanzas, Bach set the text of five of the twelve stanzas unchanged.[4]

Translation

[edit]

"Ich hab in Gottes Herz und Sinn" was translated to several English-language versions and appeared in ten hymnals.[6] J. Kelly translated the hymn in 1867, titled "Christian Devotion to God's Will", with the incipit "I into God's own heart and mind".[7]

References

[edit]
  1. ^ Jump up to: a b "Ich hab in Gottes Herz und Sinn / Text and Translation of Chorale". Bach-Cantatas. 2006. Retrieved 21 January 2013.
  2. ^ Jump up to: a b Kohler, Paul (2003). "Lieder von Paul Gerhardt" (PDF) (in German). Liturgiekommission Schweiz. pp. 1–3, 17. Retrieved 14 April 2014.
  3. ^ "Chorale Melodies used in Bach's Vocal Works / Was mein Gott will, das g'scheh allzeit". Bach-Cantatas. 2009. Retrieved 21 January 2013.
  4. ^ Jump up to: a b Wolff, Christoph (2000). Chorale Cantatas from the cycle of the Leipzig / church cantatas, 1724–25 (III) (PDF). Bach-Cantatas. pp. 7, 11. Retrieved 22 January 2013.
  5. ^ Wiebusch, Carsten. "Über die Vertonung der Liedtexte Paul Gerhardts" (PDF) (in German). Christuskirche Karlsruhe. p. 3. Retrieved 11 February 2017.
  6. ^ "Ich hab' in Gottes Herz und Sinn". hymnary.org. Retrieved 11 February 2017.
  7. ^ "I into God's own heart and mind". hymnary.org. Retrieved 11 February 2017.
[edit]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3687b6c47915c9410d8224e3382e83e1__1717372140
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/36/e1/3687b6c47915c9410d8224e3382e83e1.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ich hab in Gottes Herz und Sinn - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)