Jump to content

Иерусалим, ты, город, построенный высоко

« Иерусалим, город, построенный высоко »
Лютеранский гимн
Казимирианум в Кобурге, где был создан гимн.
Английский Иерусалим, ты, город, построенный высоко
Текст Иоганн Маттеус Мейфарт
Язык немецкий
Мелодия Мельхиор Франк ?
Опубликовано 1626  ( 1626 )
слушать
Факсимиле Эрфуртского сборника гимнов 1663 г.

« Иерусалим, du hochgebaute Stadt » — немецкий христианский гимн , слова которого были написаны лютеранином Иоганном Маттеусом Мейфартом в 1626 году, а мелодия, возможно, написана Мельхиором Франком . Его темой является Новый Иерусалим как конечный пункт назначения Души, поскольку в подзаголовке говорится «Ein Lied vom Himmlischen Иерусалим» (Песня Небесного Иерусалима). Первоначально в восьми строфах он появляется в семи строфах протестантского гимна Evangelisches Gesangbuch как EG 150) и в пяти строфах католического Gotteslob как GL 553. В период барокко он имел только региональное значение, но был открыт заново и часто печатался. и положен на музыку XIX века.

Иоганн Маттеус Мейфарт был лютеранским священником и профессором богословия. был ректором Казимирианума он в Кобурге Когда он писал текст, . Городу угрожала Тридцатилетняя война , и Мейфарт хотел активизировать духовную жизнь и нравственность своих учеников. Он проводил регулярные академические проповеди по средам до 1625 года на латыни, затем на немецком языке. Осенью 1626 года он произнес четыре проповеди под названием Tuba Novissima (Последняя труба), посвященные «Tod, Gericht, ewige Seligkeit und Verdammnis» (Смерть, суд, вечное блаженство и осуждение), которые позже были напечатаны. [ 1 ] Иерусалимская песня завершала его третью проповедь, озаглавленную « О радости и славе, которых избранные могут ожидать в жизни вечной» . [ 1 ] Печатная версия содержит комментарии и заключительную молитву, которые, вероятно, также были произнесены на мероприятии. [ 1 ] В печатной версии также есть комментарии к изменениям текста в трех строфах, когда гимн поется прихожанами. [ 2 ]

В 17-18 веках песня имела только региональное значение. В 19 веке он был открыт заново, возможно, из-за мотива Sehnsucht (тоска/тоска/желание), который соответствовал настроениям периода романтизма . [ 3 ] С тех пор она стала считаться одной из самых важных протестантских песен о смерти и вечной жизни, напечатанной во многих песенниках и гимнах. [ 1 ]

Гимн появился в протестантском сборнике гимнов Evangelisches Kirchengesangbuch 1950 года в разделе «Смерть и вечность» как EKG 320. Первоначально в восьми строфах : [ 2 ] он появляется в семи строфах нынешнего протестантского сборника гимнов Evangelisches Gesangbuch как EG 150, в разделе Ende des Kirchenjahres (Конец церковного года), отмеченном как экуменический. [ 1 ] Пять строф были включены в католический сборник гимнов Gotteslob в 2013 году. [ 4 ]

Образы поэзии основаны на библейских отсылках к Новому Иерусалиму , таких как Откровение ( Откровение 21 ), Евангелие от Луки ( Луки 23:46 ) и Книга Царств ( 4 Царств 2:11 ). В религиозном желании и вдохновении Мейфарт развивает видение вознесения Души и блаженства трансцендентного Града Бога. Гимн считается его лучшим стихотворением. [ 1 ]

Мелодия и настройки

[ редактировать ]

Мелодия считается одной из самых красивых хоральных мелодий («относится к одному из самых красивых немецких хоралов»), [ 5 ] как говорится в гимне 1893 года, напечатанном в Филадельфии. [ 6 ] Его начало, спускающееся на октаву вниз по трезвучным нотам, уникально. [ 1 ]

Впервые мелодия была напечатана в более ранней версии без указания имени композитора в Эрфуртском сборнике гимнов в 1663 году. [ 3 ] Факсимиле Эрфуртер Гезанбух 1663 г. В качестве автора чаще всего называют Мельхиора Франка. Иоганн Диллигер [ де ] (1625–1632), кантор Казимирианума, также мог быть композитором. [ 1 ]

гимн редко исполнялся на вокальную и инструментальную музыку Хотя в эпоху барокко , [ 7 ] он приобрел популярность среди композиторов эпохи романтизма , а именно периода позднего романтизма. Георг Шуман сочинил хоральный мотет . [ 8 ] Макс Регер написал органную постановку под номером 18 из своих 52 хоральных прелюдий, соч. 67 в начале 20 века. Зигфрид Карг-Элерт включил этот гимн в свой номер 48 из 66 хоральных импровизаций для органа 1909 года в раздел «Реформация, День покаяния, Причастие». Иоганн Непомук Давид задал мелодию для органа как Introduktion und Fuge в своей первой книге хоральных постановок в 1930-х годах. Рудольф Мауэрсбергер использовал этот гимн как часть своего Дрезденского реквиема [ де ] , написанного после Второй мировой войны.

Кэтрин Винкворт перевела гимн в 1858 году как «Иерусалим, город прекрасный и высокий». [ 9 ]

  1. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Корнеманн, Хельмут (2007). Хан, Герхард; Хенкис, Юрген (ред.). 150 Иерусалим, город, построенный высоко . Ванденхук и Рупрехт. стр. 45–54. ISBN  978-3-525-50337-9 . {{cite book}}: |work= игнорируется ( помогите )
  2. ^ Перейти обратно: а б Шёне, Альбрехт , изд. Иерусалим, ты, высотный город (после первой печати 1626 г.) (на немецком языке). Мюнхен. стр. 200–202. ISBN  978-3-406-33418-4 . {{cite book}}: |work= игнорируется ( помощь ) CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  3. ^ Перейти обратно: а б «Иерусалим, du hochgebaute Stadt» (на немецком языке). colmarisches.free.fr. Архивировано из оригинала 11 марта 2016 года . Проверено 20 октября 2017 г.
  4. ^ Иерусалим, ты, высотный город (на немецком языке). Лимбургская епархия. 2013. {{cite book}}: |work= игнорируется ( помогите )
  5. ^ Шафф, Филип, изд. Иерусалим, ты, высотный город (на немецком языке). {{cite book}}: |work= игнорируется ( помогите )
  6. ^ Гимн в сборнике гимнов 1893 года.
  7. Он появляется трижды с большим эффектом в качестве дискантного хорала в частях «Иерусалим, я хочу» и «Тогда я спою Аллилуйю» из « Иоганна Людвига Баха Похоронной музыки» 1724 года .
  8. ^ Рочестер, Марк (2007). «Шуман, Иерусалим, ты, высотный город» . Граммофоны . Проверено 2 ноября 2017 г.
  9. ^ «Иерусалим, город прекрасный и высокий» . lutheran-hymnal.com. Архивировано из оригинала 24 августа 2014 года . Проверено 20 октября 2017 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ced7ba8947ffd98a2eebb69b719b4fb5__1693145820
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ce/b5/ced7ba8947ffd98a2eebb69b719b4fb5.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Jerusalem, du hochgebaute Stadt - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)