Jump to content

Псалом 151

Псалом 151 — короткий псалом , встречающийся в большинстве копий Септуагинты ( LXX). [1] но не в масоретском тексте еврейской Библии . Название, данное этому псалму в Септуагинте, указывает на то, что он нештатный , так как ему не присвоено никакого номера. Псалом приписывается Давиду. [2] Он также включен в некоторые рукописи Пешитты . Псалом касается истории Давида и Голиафа .

Восточная Православная , Коптская Православная , Армянская Апостольская , Маланкарская Православная и Сирийская Православные церкви признают 151-й Псалом каноническим . Протестанты и большинство евреев считают его апокрифом . Тем не менее, он встречается в некоторых католических Библиях , поскольку католики считают его неканоническим, например, в некоторых изданиях латинской Вульгаты , а также в некоторых экуменических переводах, таких как Пересмотренная стандартная версия . [3] Псалом 151 цитируется один раз в «Чрезвычайной форме Римского Бревиария » как ответ на серию из книг Царств, второй в Римском Бревиарии, вместе с 1 Царств 17:37 (греч. 1–2 Царств = трад. 1). –2 Царств; греческие 3–4 царей = трад. 1–2 царей) в тексте, немного отличающемся от текста Вульгаты. [4] Афанасий Александрийский упоминает этот псалом как «особенно псалом Давида» и как подходящий для случаев, когда «как бы вы ни были слабы, вы, люди, избраны на какую-то властную позицию среди братьев». [5]

В названии псалма говорится, что он был написан Давидом после битвы с Голиафом . Псалом предполагает знакомство с другими библейскими отрывками, из которых он черпает фразеологию. [6]

1 Я был мал среди своих братьев,
и самый младший в доме отца моего;
Я пас овец своего отца.
2 Мои руки сделали арфу;
мои пальцы образовали лиру.
3 И кто скажет моему Господу?
Сам Господь; это Он слышит.
4 Это он послал Своего посланника
и взял меня от овец отца моего,
и помазал меня своим маслом помазания.
5 Мои братья были красивы и высоки,
Но Господь не был ими доволен.
6 Я вышел навстречу Филистимлянину,
и он проклял меня своими идолами.
7 Но я вытащил свой меч;
Я обезглавил его и снял позор с народа Израиля. [7]

Псалом 151 сохранился на иврите, греческом (LXX) и сирийском языках . [8]

Открытие свитков Мертвого моря

[ редактировать ]
Свиток Мертвого моря 11QPs(a), он же 11Q5

В течение многих лет ученые считали, что Псалом 151 изначально был написан на греческом языке , основываясь на том, что «нет никаких доказательств того, что Псалом 151 когда-либо существовал на иврите». [9]

Однако Псалом 151 появляется вместе с несколькими каноническими и неканоническими псалмами в свитке, известном как « Великий свиток псалмов » или «11Q5», свитке, датируемом I веком обнаруженном в 1956 году и . Рукопись была впервые опубликована в 1963 году Джеймсом А. Сандерсом . [10] Этот свиток содержит два коротких еврейских псалма, которые, по мнению ученых, послужили основой для Псалма 151. [11]

Еврейский псалом, известный как «Псалом 151а», является исходным материалом для стихов 1–5 греческого Псалма 151, а остальные стихи взяты из другого еврейского псалма, известного как «Псалом 151б», который сохранился лишь частично. Составитель греческого псалма, по-видимому, объединил два еврейских псалма таким образом, что существенно изменил их смысл и структуру, но влияние еврейских оригиналов все еще очевидно. Хотя некоторые части греческой версии иногда кажутся не имеющими смысла или двусмысленными, текст на иврите проливает свет на предполагаемое сообщение или значение. По сравнению с еврейским текстом, Сандерс считает, что греческий текст этого псалма местами «сухой», «бессмысленный», «усеченный», «абсурдный», «перепутанный» и «разочаровывающе разный», и все это в результате он был «сделан из усеченного соединения двух еврейских псалмов». [12] Подробности перевода, структуры и значения этого псалма см. также в работах Скехана, [13] Браунли, [14] Карминьяк, [15] [16] Джон Страгнелл , [17] Рабинович, [18] Дюпон Лето, [19] и Флинт. [20]

Литургическое использование

[ редактировать ]

Армянская литургия

[ редактировать ]

В Армянской Церкви Псалом 151 читается как часть утреннего ряда библейского поэтического материала, включающего песнопения из Ветхого и Нового Заветов, Псалмы 51, 148–150 и 113 (нумерация по Септуагинте ). Армянская версия 151-го псалма близка к Септуагинте, но с некоторыми вариациями. Где стих 2 в греческом чтении αἱ χεῖρές μου ἐποίησαν ὄργαῖρές μου ἐποίησαν ὄργανρές μου ἐποίησαν ὄργανον ἱ Δάκυλοί µου ἤροσαν ψ οἱ Δάκυλοί µου ἤροσαν ψλτήριον », мои руки сделали инструмент, мои пальцы создали Lyre Руки сделали лиры (Армянское զսաղմոսարանս может тогда означать также «Псаломники», «псалтыри»), и мои пальцы вылепили инструмент благословения».

Коптская литургия

[ редактировать ]

В Коптской церкви 151-й псалом читается в начале Светлого субботнего бдения, также известного как Апокалипсисное бдение. [21] Слова псалма интерпретируются как мессианское пророчество о победе Христа над сатаной.

Английские версии

[ редактировать ]

Помимо того, что с 1977 года доступны ортодоксальные или экуменические издания современных переводов ( пересмотренная стандартная версия , новая исправленная стандартная версия , английская стандартная версия , православная учебная Библия , современная английская версия , общая английская Библия ), в настоящее время существует ряд английских переводов. общественное достояние. Уильям Уистон включил его в свои «Подлинные записи» . Его можно найти в переводах Чарльза Томсона Ланселоту Чарльзу Ли Брентону и в Адама Кларка комментариях . Он включен в Сабины Бэринг-Гулд , «Легенды о патриархах и пророках» « Еврейскую Псалтирь» Уильяма Дигби Сеймура и Уильяма Ральфа Чёртона » «Неканонические и апокрифические писания . Уильям Райт опубликовал перевод сирийской версии в Proceedings of the Society of Biblical Archeology , июнь 1887 года, а А. А. Броквей опубликовал перевод с коптского языка в газете New York Times от 27 января 1898 года .

Культурное влияние

[ редактировать ]

В начале своего первого обращения к Государственному совету император Эфиопии Хайле Селассие прочитал этот псалом полностью. [22]

Другие ссылки на Псалом 151

[ редактировать ]

Термин «Псалом 151» использовался в других контекстах, включая современную популярную культуру. В этих случаях этот термин относится не к дополнительному псалму, включенному в православный канон, а скорее к метафоре (например, к абстрактной концепции нового и «священного» поэтического или песенного произведения).

  • Телешоу « Прикосновение ангела» , 5-й сезон, 9-я серия (первоначально вышедшее в эфир 15 ноября 1998 г.) называется «Псалом 151» с песней «Testify to Love» в исполнении Вайноны Джадд . В этом эпизоде ​​она сочиняет песню для своего умирающего сына.
  • Христианская рок-группа Jacob's Trouble завершила свой альбом Door in Summer 1989 года треком 11 "Psalm 151". [24]
  • Рок-исполнительница Эзра Фурман включила песню собственного сочинения под названием «Psalm 151» в свой альбом Transangelic Exodus 2018 года ; Позже она призналась, что не знала о существовании Псалма 151. [25]
  • Хип-хоп исполнитель Jay-Z использует «Псалом 151» как метафору в песне DJ Khaled «God Did» 2022 года .

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Желание 1914 , с. 252.
  2. ^ «Псалом 151», Афанасианская Псалтирь Грааля , заархивировано из оригинала 27 февраля 2021 г.
  3. ^ https://www.biblegateway.com/passage/?search=Psalm%20151+1&version=NRSVUE Псалом 151]: новая исправленная стандартная версия, обновленное издание.
  4. ^ ДиПиппо, Григорий (27 января 2017 г.), «Актуальные апокрифы в литургии» , Новое литургическое движение , заархивировано из оригинала 5 июля 2018 г.
  5. Афанасий, Письмо Афанасия, отца нашего народа, архиепископа Александрийского, Марцеллину о толковании псалмов , архивировано 14 апреля 2021 г., по состоянию на 11 июля 2022 г.
  6. ^ Например, 1 Царств 16–17; Псалом 78:70–72; 89:20; ср. 2 Царств 6:5; 2 Пар 29:26
  7. ^ Еврейская Библия с апокрифическими/второканоническими книгами , новая исправленная стандартная версия , Зейн Ридлинг, изд. (1989)
  8. ^ Джеймс Х. Чарльзуорт с Джеймсом А. Сандерсом , Еще псалмы Давида (третий век до н.э. - первый век нашей эры). Новый перевод и введение , Джеймс Х. Чарльзворт (1985), Псевдоэпиграфы Ветхого Завета , Гарден-Сити, Нью-Йорк: Doubleday & Company Inc., Том 2, ISBN   0-385-09630-5 (Том 1), ISBN   0-385-18813-7 (Том 2), с. 609
  9. ^ Желание 1914 , с. 253.
  10. ^ Сандерс, Дж. А. (1963), «Пс. 151 в 11QPss», Journal of Old Prophet Science , 75 : 73–86, doi : 10.1515/zatw.1963.75.1.73 , S2CID   170573233 , слегка переработанный в Сандерс, Дж. А. (ред.), «Свиток псалмов из Кумранской пещеры 11 (11QPsa)», DJD , 4 : 54–64 .
  11. ^ Абегг, Мартин младший; Флинт, Питер; Ульрих, Юджин (1999), Библия свитков Мертвого моря , HarperCollins, стр. 585–86, ISBN  0-06-060064-0 .
  12. ^ Сандерс, Дж. А., Свиток псалмов Мертвого моря , стр. 94–100 .
  13. ^ Скехан, PW (1963), «Апокрифический псалом 151», CBQ , 25 : 407–9 .
  14. ^ Браунли, WH (1963), «Аналог 11Q к Ps 151,1–5», RevQ , 4 : 379–87 .
  15. ^ Карминьяк, J (1963), «Поэтическая форма Псалма 151 из пещеры 11», RevQ (на французском языке), 4 : 371–78 .
  16. ^ Карминьяк, J (1965), «Точности относительно поэтической формы Псалма 151», RevQ (на французском языке), 5 : 249–52 .
  17. ^ Страгнелл, Джон (1966), «Заметки о тексте и передаче апокрифических псалмов 151, 154 (= Сир. II) 155 (= Сир. III)», Harvard Theological Review , 59 (3): 257–81, doi : 10.1017/S0017816000009767 .
  18. ^ Рабиновиц, I (1964), «Предполагаемый орфизм 11QPss 28 3–12», Journal of Old Prophet Science , 76 : 193–200 .
  19. ^ Дюпон-Зоммер, А. (1964), «Псалом CLI в 11QPsa и проблема его ессейского происхождения», Semitica , 14 : 25–62 .
  20. ^ Флинт, PW (1997), «Свитки псалмов Мертвого моря и Книга псалмов», STDJ , 17 , Лейден: Брилл (о кумранских свидетельствах Псалтири в целом)
  21. ^ «Псалом 151 <Второканон или второканонические книги | St-Takla.org» . st-takla.org . Проверено 10 ноября 2022 г.
  22. ^ Маркус, Гарольд (1996), Хайле Селассие I: Годы становления , Лоуренсвилль: Red Sea Press, стр. 96 .
  23. ^ Этвос, Питер. «Композитор, дирижер, профессор» . Композиции . Питер Этвёш . Проверено 28 декабря 2012 г.
  24. ^ «Проблема Джейкоба – Дверь в лето (1989, винил)» . Дискогс .
  25. ^ «Эзра Фурман предлагает потрековую разбивку своего нового альбома Transangelic Exodus: Stream» . 9 февраля 2018 г.
  26. ^ The Coup (при участии Black Thought и Талиба Квели) - My Favorite Mutiny , получено 6 сентября 2019 г.

Цитируемые работы

[ редактировать ]
[ редактировать ]


Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: dde4a8b070fa7c521a3b8509e8d8d1d2__1719459240
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/dd/d2/dde4a8b070fa7c521a3b8509e8d8d1d2.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Psalm 151 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)