Jump to content

Псалом 94

Псалом 94
«Господи Боже, Кому принадлежит отмщение»
Королевский псалом
Английская Библия открывается на Псалме 94.
Другое имя
  • Псалом 93
  • «Бог мести»
Язык Библейский иврит
Псалом 94
Книга Книга псалмов
Часть еврейской Библии Вот так
Порядок в еврейской части 1
Категория Сифрей Эмет
Христианская часть Библии Ветхий Завет
Порядок в христианской части 19

Псалом 94 — это 94-й псалом Книги Псалмов , начинающийся на английском языке в версии короля Иакова : «О Господь Бог, Кому принадлежит месть». В несколько иной системе нумерации, используемой в греческих Септуагинты и латинской Вульгаты переводах Библии , этот псалом — Псалом 93 . На латыни оно известно как « Deus ultionum ». [ 1 ] Этот псалом упоминается как один из Царских псалмов , Псалмы 93–99 . , восхваляющий Бога как Царя Своего народа, хотя, как отмечает Гордон Черчард, Бог здесь упоминается как судья, а не как царь [ 2 ]

Александр Киркпатрик делит его на две части. В первом разделе, до 11-го стиха, псалмопевец призывает Бога «явит Себя судьей земли», а «вторая часть псалма занята мыслями утешения во времена скорби». [ 3 ]

Псалом является постоянной частью еврейских , католических литургий. Он был положен на музыку, например, композиторами эпохи барокко Генрихом Шютцем и Иоганном Себастьяном Бахом ( кантата BWV 21 ) на немецком языке. Юлиус Рубке написал Сонату на 94-й псалом для органа, впервые исполненную в 1857 году.

В следующей таблице показан текст на иврите. [ 4 ] [ 5 ] Псалма с гласными вместе с английским переводом, основанным на переводе JPS 1917 года (сейчас в свободном доступе ).

Стих иврит Английский перевод (JPS 1917)
1 אֵל־נְקָמ֥וֹת יְהֹוָ֑ה אֵ֖ל נְקָמ֣וֹת הוֹפִֽיעַ׃Божья месть О Господь, Ты, Бог, которому принадлежит отмщение, Ты, Бог, которому принадлежит отмщение, воссияй.
2 הִ֭נָּשֵׂא שֹׁפֵ֣ט הָאָ֑רֶץ הָשֵׁ֥ב גְּ֝מ֗וּל עַל־גֵּאִֽים׃ה֭נָּשע שפֵ֣ט ה֑֑רֶט הִׁ֥ב גְּ ἐλύσμοῖ אל-ֵּגִיֽים ׃ Вознесись, Судья земли; Воздайте гордым воздаяние.
3 עַד־מָתַ֖י רְשָׁעִ֥ים ׀ יְהֹוָ֑ה עַד־מָ֝תַ֗י רְשָׁעִ֥ים יַעֲלֹֽזוּ׃עד-מת֖י רשְע֥ים ׀ יְהו֑ה עד-מּἝστַ֗י רַשִע֥ים יעלֽזו׃ Господи, доколе будут нечестивые, доколе будут радоваться нечестивые?
4 יַבִּ֣יעוּ יְדַבְּר֣וּ עָתָ֑ק יִ֝תְאַמְּר֗וּ כׇּל־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃יבִּ֣יעו ְדְּוּ עָ֑ק יִ ἝἝστְταμρְּו כׇלּפּ֥֥ עלי אָֽוּ׃ Они хвастаются, говорят высокомерно; Все делающие беззаконие ведут себя высокомерно.
5 עַמְּךָ֣ יְהֹוָ֣ה יְדַכְּא֑וּ וְֽנַחֲלָתְךָ֥ יְעַנּֽוּ׃עמְקָ֣ יְהָ֣ה ְדקְ֑֑ו וֽנְקֲלתק֥ יְעְוְ׃ Они сокрушают народ Твой, Господи, и сокрушают наследие Твое.
6 אַלְמָנָ֣ה וְגֵ֣ר יַהֲרֹ֑גוּ וִ֖יתוֹמִ֣ים יְרַצֵּֽחוּ׃אלמנ֣ה וֵ֣ר יהֲרֹ֑גו ִ֖יטומִ֣ים יְרֵַֽקו׃ Они убивают вдову и пришельца, и убивают сироту.
7 וַ֭יֹּ֣אמְרוּ לֹ֣א יִרְאֶה־יָּ֑הּ וְלֹא־יָ֝בִ֗ין אֱלֹהֵ֥י יַעֲקֹֽב׃ו֭יֹּ֣אְרו ל֣א יְרִא-יָּ֑ה ולא-יָ ἔλἝ בִין ֱלֵ֥י יאקֽב׃ И они говорят: «Не увидит Господь, и Бог Иакова не обратит внимания».
8 בִּ֭ינוּ בֹּעֲרִ֣ים בָּעָ֑ם וּ֝כְסִילִ֗ים מָתַ֥י תַּשְׂכִּֽילוּ׃בְ֭ינו בֹּעְר֣ים בָּ֑ם וּדוּנָשְשילָים מת֥י תַּשִּֽילו׃ Подумайте, вы, звери среди людей; И вы, глупцы, когда же вы поймете?
9 הֲנֹ֣טַֽע אֹ֭זֶן הֲלֹ֣א יִשְׁמָ֑ע אִֽם־יֹ֥צֵֽר עַ֝֗יִן הֲלֹ֣א יַבִּֽיט׃הֲנ֣טֽע ֭זען ֲל֣א יִשְׁמ֑ע ִֽמ-יֹ֥׵ֽר עַ ἔἝἝσ֗יִין ֲל֣א יִִּֽיט׃ Насадивший ухо неужели не услышит? Разве Тот, Кто образовал глаз, не увидит?
10 הֲיֹסֵ֣ר גּ֭וֹיִם הֲלֹ֣א יוֹכִ֑יחַ הַֽמְלַמֵּ֖ד אָדָ֣ם דָּֽעַת׃הֲיֵַ֣ר ֭֭וִים ֲל֣א יוקִ֑יחַ הֽמלמֵּ֖ד אָ֣ם דָּֽעְת׃ Наставляющий народы, разве не исправит Он? Даже Тот, Кто учит человека знанию?
11 יְֽהֹוָ֗ה יֹ֭דֵעַ מַחְשְׁב֣וֹת אָדָ֑ם כִּי־הֵ֥מָּה הָֽבֶל׃יהוה יו֭דע משְשב֣וט אָ֑מ קִּה֥מָּהָֽבל׃ Господь знает мысли человеческие, что они суетны.
12 אַשְׁרֵ֤י ׀ הַגֶּ֣בֶר אֲשֶׁר־תְּיַסְּרֶ֣נּוּ יָּ֑הּ וּֽמִתּוֹרָתְךָ֥ תְלַמְּדֶֽנּוּ׃Благословенно слово, которое мы узнаем Блажен человек, которого Ты наставляешь, Господи, и учишь законом Твоим;
13 לְהַשְׁקִ֣יט ל֭וֹ מִ֣ימֵי רָ֑ע עַ֤ד יִכָּרֶ֖ה לָרָשָׁ֣ע שָֽׁחַת׃להשקִ֣יט ל֭וֹ מִ֣ימי ר֑ע עַ֤ד יִקָּרֶ֖ה לְשָׁ֣ע שָֽׁחַת׃ Да упокоишь его от дней зла, доколе не будет выкопана яма нечестивому.
14 כִּ֤י ׀ לֹא־יִטֹּ֣שׁ יְהֹוָ֣ה עַמּ֑וֹ וְ֝נַחֲלָת֗וֹ לֹ֣א יַעֲזֹֽב׃כִ֤י ׀ לא-יִטֹּ֣ש יְהו֣ה עַמ֑וֹ וְ ἝἝνַהֲלֹ֗וֹ ל֣א יאעֹֽב׃ Ибо Господь не отвергнет народа Своего и не оставит наследия Своего.
15 כִּֽי־עַד־צֶ֭דֶק יָשׁ֣וּב מִשְׁפָּ֑ט וְ֝אַחֲרָ֗יו כׇּל־יִשְׁרֵי־לֵֽב׃גִֽי-אד-ז֭צדק יש֣וב משפָּ֑ט וְפּוּדָּאַחֲר֗יו כְל-יַשְרי-לֽב׃ Ибо право вернется к правосудию, и все праведные сердцем последуют ему.
16 מִֽי־יָק֣וּם לִ֭י עִם־מְרֵעִ֑ים מִי־יִתְיַצֵּ֥ב לִ֝֗י עִם־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃מֽי-יָק֣ום ל֭י עמ-מרע֑ים מי-יְיצֵּ֥ב לִ ἝἝσ֗י עִמ-פּ֥֥לֵי אָֽוּ׃ Кто восстанет за меня против злодеев? Кто заступится за меня против делателей беззакония?
17 לוּלֵ֣י יְ֭הֹוָה עֶזְרָ֣תָה לִּ֑י כִּמְעַ֓ט ׀ שָׁכְנָ֖ה דוּמָ֣ה נַפְשִֽׁי׃לול֣י יְ֭הוֹה אזְר֣תה לִ֑י חִּמְ֓ט ׀ שקְנ֖ה דומ֣ה נפְשֽי׃ Если бы Господь не помог мне, Душа моя скоро обитала бы в безмолвии.
18 אִם־אָ֭מַרְתִּי מָ֣טָה רַגְלִ֑י חַסְדְּךָ֥ יְ֝הֹוָ֗ה יִסְעָדֵֽנִי׃Если бы я сказал מ֣ת רגל֑י חַסְּק֥ יְ ጝጝᵝᵗᵗ יִסְדֽנֽני׃ Если я скажу: «Нога моя поскользнется», то милость Твоя, Господи, поддержит меня.
19 בְּרֹ֣ב שַׂרְעַפַּ֣י בְּקִרְבִּ֑י תַּ֝נְחוּמֶ֗יךָ יְֽשַׁעַשְׁע֥וּ נַפְשִֽׁי׃בְ֣ב זרעַפַּ֣י בְקִרִּ֑י τַּ ἔλύνְחומ֗יק ְֽׁעַשִע֥ו נפשִי׃ Когда во мне много забот, Твои утешения радуют мою душу.
20 Будьте здоровы Будет ли место зла иметь общение с Тобою, Который по закону творит зло?
21 יָ֭גוֹדּוּ עַל־נֶ֣פֶשׁ צַדִּ֑יק וְדָ֖ם נָקִ֣י יַרְשִֽׁיעוּ׃יָ֭גודו על-נֶ֣פש צִ֑יק וְ֖ם נִ֣י ירשֽׁיעו׃ Они собираются против души праведника и осуждают невинную кровь.
22 וַיְהִ֬י יְהֹוָ֣ה לִ֣י לְמִשְׂגָּ֑ב וֵ֝אלֹהַ֗י לְצ֣וּר מַחְסִֽי׃ויהִ֬י הָ֣ה ל֣י למשָּׂ֑ב וֵ Ἕλοה֗י ל֣וּר מַשֽי׃ Но Господь был моей высокой башней, и Бог мой скалой убежища моего.
23 וַיָּ֤שֶׁב עֲלֵיהֶ֨ם ׀ אֶת־אוֹנָ֗ם וּבְרָעָתָ֥ם יַצְמִיתֵ֑ם יַ֝צְמִיתֵ֗ם יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ׃ויָָפשב אליהִח ׀ את אונ֗מ ובראט֥ם יצמית֑מ יַפולסְחיתֵח יהוּה אלוה ינו׃ И Он навел на них беззаконие их, и истребит их в их собственном зле; Господь, Бог наш, истребит их.

Версия короля Джеймса

[ редактировать ]
  1. Господи Боже, Кому принадлежит отмщение! О Боже, Кому принадлежит отмщение, покажи Себя.
  2. Возвысь сам, судья земли: воздай награду гордым.
  3. Господи, доколе нечестивые будут торжествовать, доколе нечестивые будут торжествовать?
  4. Как долго они будут произносить и говорить жестокие вещи? и все делающие беззаконие хвалятся?
  5. Они сокрушают народ Твой, Господи, и сокрушают наследие Твое.
  6. Они убивают вдову и незнакомца и убивают сироту.
  7. А они говорят: «Не увидит Господь, и Бог Иакова не взглянет».
  8. Поймите, звери среди народа: и вы, глупцы, когда же вы станете мудрыми?
  9. Насадивший ухо неужели не услышит? образовавший глаз неужели не увидит?
  10. Наказывающий язычников, разве не должен он наказывать? Тот, кто учит человека знанию, не должен ли он знать?
  11. Господь знает мысли человеческие, что они суетны.
  12. Блажен человек, которого Ты наказываешь, Господи, и научишь его закону Твоему;
  13. Чтобы Ты дал ему покой от дней скорби, доколе не будет выкопана яма для нечестивца.
  14. Ибо Господь не отвергнет народа Своего и не оставит наследия Своего.
  15. Но суд вернется к праведности, и все правые сердцем последуют ему.
  16. Кто восстанет за меня против злодеев? или кто заступится за меня против делающих беззаконие?
  17. Если бы Господь не помогал мне, душа моя почти жила в безмолвии.
  18. Когда Я сказал: нога Моя поскользнулась; милость Твоя, Господи, поддержала меня.
  19. При множестве мыслей моих во мне утешения Твои радуют душу мою.
  20. Будет ли иметь общение с тобой престол беззакония, творящий зло законом?
  21. Они собираются против души праведника и осуждают невинную кровь.
  22. Но Господь — моя защита; и Бог мой — скала убежища моего.
  23. И наведет на них беззаконие их и истребит их нечестием их; да, Господь, Бог наш, истребит их.

Использование

[ редактировать ]

Литература

[ редактировать ]

Израильский историк Дина Порат назвала свою книгу о группе Накама , стремившейся отомстить за Холокост, « Месть и возмездие — мои », чтобы выразить свою веру в то, что люди должны оставить месть Богу. [ 11 ]

Памятники

[ редактировать ]

Начало 15-го стиха 94-го псалма цитируется в Башне Мира в Оттаве, канадской достопримечательности.

Новый Завет

[ редактировать ]

Музыкальные настройки

[ редактировать ]

Генрих Шютц установил 94-й псалом в размерной версии на немецком языке как часть Псалтири Беккера , впервые опубликованной в 1628 году, «Gott, dem alle Rach heimfällt», SWV 192.

Стихи 1,3,17 и 22 из 94-го псалма, начинающие четыре части сонаты Рубке.

Соната на 94-й псалом для органа была сочинена Юлиусом Ройбке , учеником Ференца Листа , и впервые исполнена в 1857 году; Он программно основан на избранных стихах 1–3, 6–7, 17, 19, 22–23 и стал основным элементом органного репертуара.

  1. ^ Параллельный латинский/английский Псалтырь, Псалм 93 (94) . Архивировано 7 мая 2017 г. в Wayback Machine Medievalist.
  2. ^ Черчард, Г., Боже, покажи, что Ты великий судья! Псалом 94 , опубликован в июне 2002 г., по состоянию на 31 марта 2022 г.
  3. ^ Киркпатрик, А., Кембриджская Библия для школ и колледжей на Псалом 94, по состоянию на 31 марта 2022 г.
  4. ^ «Псалмы – Глава 94» . Мехон Мамре.
  5. ^ «Псалом 94 – ИПС 1917» . Сефария.орг .
  6. Полный Сидур Artscroll, стр. 164.
  7. Artscroll Tehillim, стр. 329.
  8. ^ Полный Сидур Artscroll, стр. 479
  9. ^ Полный Сидур Artscroll, стр. 62
  10. Полный Сидур Artscroll, стр. 66.
  11. ^ Адерет, Офер (8 ноября 2019 г.). « Око за око»: евреи, которые пытались отравить шесть миллионов немцев, чтобы отомстить за Холокост» . Гаарец . Проверено 15 ноября 2019 г. .
  12. ^ Перейти обратно: а б Киркпатрик, AF (1901). Книга Псалмов: с введением и примечаниями . Кембриджская Библия для школ и колледжей. Том. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: В университетском издательстве. п. 839 . Проверено 28 февраля 2019 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ab6640eaffea0b3572e16e2ea9a1ceb7__1711148160
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ab/b7/ab6640eaffea0b3572e16e2ea9a1ceb7.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Psalm 94 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)