Псалом 142
Псалом 142 | |
---|---|
«Я воззвал к Господу голосом моим» | |
![]() Статуя Марии и Святой Анны в Молн церкви ; Анна держит свиток с цитатой из Пс. 142: Tu es spes mea, portio mea («Ты мое прибежище и моя доля»). | |
Другое имя |
|
Псалом 142 | |
---|---|
Книга | Книга псалмов |
Часть еврейской Библии | Вот так |
Порядок в еврейской части | 1 |
Категория | Сифрей Эмет |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 19 |
Псалом 142 — это 142-й псалом Книги Псалмов , начинающийся на английском языке в версии короля Иакова : «Я воззвал к Господу голосом моим». В несколько иной системе нумерации, используемой в греческой Септуагинты версии Библии и латинской Вульгате , этот псалом — Псалом 141 . На латыни это известно как «Voce mea ad Dominum clamavi». [ 1 ] оно приписывается Давиду . В первых стихах [ 2 ] Это обозначается как масчил или созерцание. [ 3 ] Текст представлен как молитва, произнесенная Давидом в то время, когда он скрывался в пещере Одоллам (часть повествования о Давиде и Ионафане в Книгах Самуила ). Альберт Барнс отмечает, что «молитва, когда он был в пещере» могла означать, что это была молитва, которую он сочинил, находясь в пещере, или та, которую он сочинил позже, «облекая в поэтическую форму суть молитвы, которая он выдохнул там». [ 4 ] Следовательно, его используют как молитву во времена бедствия.
Псалом используется как регулярная часть еврейских , католических , лютеранских , англиканских и других протестантских литургий; оно положено на музыку .
Текст
[ редактировать ]иврит
[ редактировать ]В следующей таблице показан текст на иврите. [ 5 ] [ 6 ] Псалма с гласными вместе с английским переводом, основанным на переводе JPS 1917 года (сейчас в свободном доступе ).
Стих | иврит | Английский перевод (JPS 1917) |
---|---|---|
1 | מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִ֑ד בִּֽהְיוֹת֖וֹ בַמְּעָרָ֣ה תְפִלָּֽה׃משְִּׂ֥יל לדִ֑ד בְִּֽיוֹ֖ו בַמְְּ֣ה פִּּֽה׃ | Маскил Давидов, когда он был в пещере; Молитва. |
2 | ק֭וֹלִי אֶל־יְהֹוָ֣ה אֶזְעָ֑ק ק֝וֹלִ֗י אֶל־יְהֹוָ֥ה אֶתְחַנָּֽן׃כ֭ולי אל-יהו֣ה אזְע֑ק ק ἌδἝσωλ֗י אל-הו֥ה אתחּנֽ׃ | Голосом моим взываю к Господу; Голосом моим я молюсь Господу. |
3 | אֶשְׁפֹּ֣ךְ לְפָנָ֣יו שִׂיחִ֑י צָ֝רָתִ֗י לְפָנָ֥יו אַגִּֽיד׃אַשְפֹּ֣ךְ לָּ֣יו שִיחִ֑י צָּוֹנָּרְת֗י לָּנ֥יו אִּֽיד׃ | Я изливаю перед Ним свою жалобу, я объявляю Ему свою беду; |
4 | בְּהִתְעַטֵּ֬ף עָלַ֨י ׀ רוּחִ֗י וְאַתָּה֮ יָדַ֢עְתָּ נְֽתִיבָ֫תִ֥י בְּאֹֽרַח־ז֥וּ אֲהַלֵּ֑ךְ טָמְנ֖וּ פַ֣ח לִֽי׃בִתְאֵ֬֬פ אלִי ׀ רוִִי ואַתִּי יד֢אֹּן נֽתיב֫תִי בֽאראק-ג֥ו אַלֵ ֑ךְ טמנ֖ו ֣ח לֽי׃ | Когда дух мой изнемогает во мне, Ты знаешь путь мой, На пути, по которому я иду, Скрыли для меня сеть. |
5 | הַבֵּ֤יט יָמִ֨ין ׀ וּרְאֵה֮ וְאֵֽין־לִ֢י מַ֫כִּ֥יר אָבַ֣ד מָנ֣וֹס מִמֶּ֑נִּי אֵ֖ין דּוֹרֵ֣שׁ לְנַפְשִֽׁי׃הֵֵ֤יט ימִין ׀ וראה֮ ואֽינ-לי֢י מ֫קִּ֥יר OB֣ד מְנ֣וֹס מִמִ֑ני א֖ין ֵ֣שׁ לנפשִי׃ | взгляните на мою правую руку и увидите: ибо нет человека, знающего Меня; У меня нет возможности бежать; Никто не заботится о моей душе. |
6 | זָעַ֥קְתִּי אֵלֶ֗יךָ יְ֫הֹוָ֥ה אָ֭מַרְתִּי אַתָּ֣ה מַחְסִ֑י חֶ֝לְקִ֗י בְּאֶ֣רֶץ הַחַיִּֽים׃Я буду говорить с тобой, Боже | Я воззвал к Тебе, Господи; Я сказал: «Ты моё прибежище, Моя доля на земле живых». |
7 | הַקְשִׁ֤יבָה ׀ אֶֽל־רִנָּתִי֮ כִּֽי־דַלּ֢וֹתִ֫י מְאֹ֥ד הַצִּילֵ֥נִי מֵרֹדְפַ֑י כִּ֖י אָמְצ֣וּ מִמֶּֽנִּי׃הקְׁ֤יבה ׀ אֽל-רנֹיִי קֽֽי-ד֢וֹתִ֫י מְָד הצִיִ֥ני מרָדִפ֑י קִ֖י צ֣ו מִמֽנִי׃ | Внемли моему крику; Ибо я очень унижен; Избавь меня от гонителей моих; Потому что они слишком сильны для меня. |
8 | ה֘וֹצִ֤יאָה מִמַּסְגֵּ֨ר ׀ נַפְשִׁי֮ לְהוֹד֢וֹת אֶת־שְׁ֫מֶ֥ךָ בִּ֭י יַכְתִּ֣רוּ צַדִּיקִ֑ים כִּ֖י תִגְמֹ֣ל עָלָֽי׃֘וִֹ֤יוּמָּשִ֤יוּמָּשִִּ֑ז ׀ נפשיִיו לְ֢וֹת אַ֫מ֥ בְּקי יקִת֣רו צדיִק֑ים קִ֖י טִּ֣ל אלָֽי׃ | Выведи душу мою из темницы, чтобы я прославил имя Твое; Праведники увенчаются из-за меня; Ибо Ты окажешь мне милость. |
Версия короля Джеймса
[ редактировать ]Ниже приводится английский текст псалма из Библии короля Иакова .
- Маскил Давидов; Молитва, когда он был в пещере.
- Я воззвал к Господу голосом моим; гласом моим к Господу обратился я с мольбой.
- Я изложил ему свою жалобу; Я показал ему свою беду.
- Когда мой дух был подавлен во мне, тогда Ты знал мой путь. На пути, по которому я шел, они тайно устроили мне сеть.
- Я взглянул на правую руку мою, и увидел, но не было человека, который бы узнал меня; ни один мужчина не заботился о моей душе.
- Я воззвал к Тебе, Господи, и сказал: Ты прибежище мое и часть моя на земле живых.
- Внемли моему крику; ибо я весьма унижен: избавь меня от гонителей моих; ибо они сильнее меня.
- Выведи душу мою из темницы, чтобы я прославил имя Твое: праведники окружат меня; ибо Ты окажешь мне щедрость.
Нумерация стихов
[ редактировать ]В еврейской Библии Псалом 142:1 содержит обозначение
- Маскил Давидов; Молитва, когда он был в пещере. ( КЯВ )
С этого момента стихи 1–7 в большинстве английских версий соответствуют стихам 2–8 еврейского текста. [ а ]
Стих 2
[ редактировать ]- Я изливаю перед Ним свою жалобу ;
- Я объявляю Ему о своей беде. [ 7 ]
Барнс отмечает, что псалмопевец не столько «жалуется», сколько размышляет или молится об освобождении. [ 4 ]
Литургическое использование
[ редактировать ]В католической литургии этот псалом читался на вечерне со времен средневековья. Согласно Правилу св. Бенедикта (530 г.), этот псалом традиционно появлялся в пятницу вечером. [ 8 ] [ 9 ] В нынешней Часовой литургии этот псалом читается на субботней вечерне в первую неделю цикла из четырех недель. Псалом 142 произносится или поется на вечерней песне 29-го числа месяца, следующего за рубриками Книги общих молитв . Известно, что этот псалом читал святой Франциск Ассизский на смертном одре.
Музыкальные настройки
[ редактировать ]Генрих Шютц составил размеренный парафраз Псалма 142 на немецком языке «Я взываю к моему дорогому Богу», SWV 247, для Псалтири Беккера , впервые опубликованной в 1628 году.
Artemy Vedel composed a choral concerto based on the Psalm 142, Glasom moim . [ 10 ] Полифонические настройки псалма были составлены Андреасом Хакенбергером , Грасианом Бабаном и Жюлем Ван Нуффелем , среди других.
Примечания
[ редактировать ]- ↑ Новая американская Библия, исправленное издание , следует еврейскому образцу: Псалом 142:1–8 .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Параллельный латинский/английский Псалтирь / Псалом 141 (142)» . Medieval.net 2 мая 2019 г.
- ^ Лама, АК (2013). Чтение 145-го псалма с мудрецами: композиционный анализ . Монографии Лэнгэма. п. 3. ISBN 9781907713354 .
- ^ Псалом 142 : Новая версия короля Иакова
- ^ Jump up to: а б Барнс, А. (1834 г.), Заметки Барнса к Псалму 142, по состоянию на 30 июня 2022 г.
- ^ «Псалмы – Глава 142» . Мехон Мамре.
- ^ «Псалом 142 – ИПС 1917» . Сефария.орг .
- ^ Псалом 42:2 : NKJV
- ↑ Правило Святого Бенедикта , перевод Проспера Геранжера , с. 47, аббатство Сен-Пьер де Солесм , переиздано в 2007 году.
- ^ Латинско-французский Псалтырь из монастырского требника , с. 528, 1938/2003.
- ^ «Ведель, Артемий» . Справочная библиотека православной духовной музыки . Проверено 25 февраля 2023 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]

- Пьесы с текстом из Псалма 142 : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- Псалом 142 : Бесплатные партитуры в Хоровой публичной библиотеке (ChoralWiki)
- Псалом 142 на иврите и английском языке – Мехон-мамре
- Текст 142-го псалма по Псалтири 1928 года.
- Маскил Давида, когда он был в пещере. Молитва. / Своим голосом взываю к Господу. Текст и сноски, usccb.org Конференция католических епископов США.
- Псалом 142 – Текст моего единственного прибежища и подробный комментарий, enduringword.com
- Псалма 142:1 , biblestudytools.com Введение и текст
- Псалом 142/Припев: Выведи душу мою из темницы. Англиканская церковь
- Псалом 142 на сайте biblegateway.com
- Гимны к 142 псалму Hymnary.org