Jump to content

Псалом 47

Псалом 47
«О, хлопайте в ладоши, все люди»
Гимн псалом
Псалом 47 в Библии Лютера , 1544 год.
Другое имя
  • Псалом 46
  • «Похлопайте в ладоши все народы»
Текст Кореянами
Язык Иврит (оригинал)

Псалом 47 — это 47-й псалом Книги Псалмов , начинающийся на английском языке в версии короля Иакова : « О, хлопайте в ладоши ». Книга Псалмов — третий раздел еврейской Библии и книга христианского Ветхого Завета . В несколько иной системе нумерации, используемой в на греческую Септуагинту и латинскую Вульгату переводах Библии , этот псалом — Псалом 46 . На латыни оно известно как «Omnes gentes plaudite manibus». [ 1 ] Псалом – это псалом-гимн . Это один из двенадцати псалмов, приписываемых сыновьям Корея , и один из пятидесяти пяти псалмов, адресованных «Главному музыканту» или «Дирижеру».

Псалом является постоянной частью еврейских , католических , лютеранских , англиканских и других протестантских литургий. Его часто ставили на музыку , в частности , Генрихом Шютцем , Ральфом Воаном Уильямсом , Джоном Раттером и Оскаром Готлибом Бларром .

В еврейской традиции Псалом 47 — один из 12 псалмов, приписываемых сыновьям Корея . Он также классифицируется как часть «Элогистической Псалтири» (Псалмы 42–83), которая включает псалмы, в которых Бог упоминается как Элохим , а не ЯХВЕ . Псалом 47 также входит в группу других псалмов, провозглашающих Божье царствование, как сказано в стихе 7. [ 2 ]

В христианской науке Псалом 47 является одним из семи « псалмов, посвященных возведению на престол », в которых говорится о короновании Бога как царя в праздничном случае. [ 3 ] Также было высказано предположение, что темой Псалма 47 является «всеобщая радость о вселенском правлении Бога». [ 4 ]

По мнению христианских ученых, стих 6 (стих 5 в KJV ) «Восшел Бог с возгласом» указывает на то, что псалом был написан, когда царь Давид принес Ковчег Завета на гору Сион . С другой стороны, это намек на Вознесение Иисуса на небесный Сион после завершения его миссии на земле. [ 5 ] [ 6 ]

Этот псалом является развитием мысли, лежащей в основе Псалма 46:10 : Умолкните и познайте, что Я Бог; Я буду возвышен среди народов, я буду возвышен на земле! [ 7 ] Речь идет обо всех народах мира. [ 8 ]

Псалом 47 содержит намеки на Рош ха-Шана , судный день в иудаизме. Стих 6, в котором цитируется шофар , в который трубят на Рош ха-Шана, еще раз намекает на то, что Бог восходит на свои престолы суда и милости, - темы, которые перекликаются с судным днем. [ 9 ] Эта связь объясняется в Мидраше :

Йеуда бар Нахмани начал от имени Шимона бен Лакиша : «Элогим восходит среди восклицания, ЯХВЕ под звук шофара» (Псалмы 47:6). Когда Святой восходит на престол суда, это делается для того, чтобы вершить строгое правосудие, как сказано: «Элогим восходит среди восклицания». Когда евреи возьмут свои шоферы и затрубят в них, немедленно «ЯХВЕ под звук шофара». Что делает Святой? Восстает от престола суда, восседает на престоле милосердия, исполняется милости к ним и преобразует атрибут строгого правосудия в атрибут милосердия ради них. Когда? На Рош ха-Шана (Левит Раба 29:3). [ 2 ]

Стих 6 также намекает на трубный звук трубы или шофара в конце праздника Йом Кипур , когда Божественное Присутствие , которое пребывало в еврейском народе в течение дня искупления, возвращается на небеса. Этот стих можно перевести как «Бог возносится с теруа», причем термин «теруа» относится к звуку шофара. [ 10 ]

В следующей таблице показан текст на иврите. [ 11 ] [ 12 ] Псалма с гласными вместе с английским переводом, основанным на переводе JPS 1917 года (сейчас в свободном доступе ).

Стих иврит Английский перевод (JPS 1917)
1 לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ לִבְנֵי־קֹ֬רַח מִזְמֽוֹר׃Гимн детям Израиля Для Лидера; Псалом сынам Кореевым.
2 כׇּֽל־הָ֭עַמִּים תִּקְעוּ־כָ֑ף הָרִ֥יעוּ לֵ֝אלֹהִ֗ים בְּק֣וֹל רִנָּֽה׃כׇּֽלְ֭עִמִים פיקעו-ג֑פ הר֥יעו לֵדוּנוּהִים ב֣ול רְּֽנ׃ О, хлопайте в ладоши, все вы, народы; воскликните Богу гласом торжества. .
3 כִּֽי־יְהֹוָ֣ה עֶלְי֣וֹן נוֹרָ֑א מֶ֥לֶךְ גָּ֝ד֗וֹל עַל־כׇּל־הָאָֽרֶץ׃חֽֽי-ְהָ֣ה אַלי֣ון נור֑א מ֥לךָ ָּּדָ֗וּל אַלְכְלָהֽֽרֶ׃ Ибо Господь высок и страшен; великий Царь над всей землей.
4 יַדְבֵּ֣ר עַמִּ֣ים תַּחְתֵּ֑ינוּ וּ֝לְאֻמִּ֗ים תַּ֣חַת רַגְלֵֽינוּ׃ידבֵּ֣ר עַמִּ֣ים תַּתֵּ֑ינו וּדֵּ֣ר עִמִּ֣ים תַּחֹת רִּנָינו׃ Он покоряет нам народы и народы под нашими ногами.
5 יִבְחַר־לָ֥נוּ אֶת־נַחֲלָתֵ֑נוּ אֶ֥ת־גְּא֨וֹן יַעֲקֹ֖ב אֲשֶׁר־אָהֵ֣ב סֶֽלָה׃Выберите нас Он избирает для нас наше наследие, гордость Иакова, которого Он любит. Села
6 עָלָ֣ה אֱ֭לֹהִים בִּתְרוּעָ֑ה יְ֝הֹוָ֗ה בְּק֣וֹל שׁוֹפָֽר׃על֣ה אֱ֭לִים בְרוִ֑֑ה יְ ᵌ᝝ᵝᵗᵗᵗ ב֣וּל שְפֽר׃ Восшел Бог среди восклицания, Господь среди звука рога.
7 זַמְּר֣וּ אֱלֹהִ֣ים זַמֵּ֑רוּ זַמְּר֖וּ לְמַלְכֵּ֣נוּ זַמֵּֽרוּ׃Бог Божий Пойте Богу хвалу, пойте хвалу; пойте хвалу нашему Царю, пойте хвалу.
8 כִּ֤י מֶ֖לֶךְ כׇּל־הָאָ֥רֶץ אֱלֹהִ֗ים זַמְּר֥וּ מַשְׂכִּֽיל׃כִ֤י מ֖לךְ כׇּלָה֥רז אּלִ֗ים זמר֥ו משִּֽיל׃ Ибо Бог есть Царь всей земли; воспойте в искусной песне
9 מָלַ֣ךְ אֱ֭לֹהִים עַל־גּוֹיִ֑ם אֱ֝לֹהִ֗ים יָשַׁ֤ב ׀ עַל־כִּסֵּ֬א קׇדְשֽׁוֹ׃מל֣ךְ Бог на Боге Бог царствует над народами; Бог восседает на Своем святом престоле.
10 נְדִ֘יבֵ֤י עַמִּ֨ים ׀ נֶאֱסָ֗פוּ עַם֮ אֱלֹהֵ֢י אַבְרָ֫הָ֥ם כִּ֣י לֵ֭אלֹהִים מָֽגִנֵּי־אֶ֗רֶץ מְאֹ֣ד נַֽעֲלָֽה׃נְי֘יֵ֤י עִמִים ׀ נְסֵפ אַמִי אּלִ֢י אְר֫ה֥ם קִ֣י ל֭אָלִים מָֽגְנ ֵּי אֶרז מְ֣ד ֽנָֽה׃ Собраны князья народов, народ Бога Авраама; ибо Богу принадлежат щиты земли; Он очень возвышен.

Христианская стандартная Библия

[ редактировать ]
  1. Хлопайте в ладоши все вы, народы; взывайте к Богу с ликующим воплем.
  2. Ибо Господь Всевышний внушает трепет; великий Царь над всей землей.
  3. Он подчиняет нам народы и народы под нашими ногами.
  4. Он выбирает для нас наше наследие – гордость Иакова, которого Он любит. Селах .
  5. Восходит Бог в восклицаниях радости, Господь, при звуке труб.
  6. Пойте Богу, пойте хвалу: пойте нашему Царю, пойте хвалу.
  7. Пойте песнь мудрости, ибо Бог – Царь всей земли.
  8. Бог царствует над народами: Бог восседает на Своем святом престоле.
  9. Знатные люди собрались с народом Бога Авраама. Ибо вожди земли принадлежат Богу; он очень возвышен.

Версия короля Джеймса

[ редактировать ]
  1. О, хлопайте в ладоши, все вы, люди; воскликните Богу гласом торжества.
  2. Ибо Господь страшен Всевышний; он великий Царь всей земли.
  3. Он покорит народы под нами и народы под нашими ногами.
  4. Он выберет нам наследство, превосходство Иакова, которого он любил. Селах.
  5. Восшел Бог с возгласом, Господь со звуком трубным.
  6. Пойте хвалу Богу, пойте хвалу: пойте нашему Царю, пойте хвалу.
  7. Ибо Бог есть Царь всей земли: пойте хвалу разумно.
  8. Бог царствует над язычниками: Бог восседает на престоле святости Своей.
  9. Собраны князья народа, народ Бога Авраама, ибо щиты земли принадлежат Богу: Он весьма превознесен.

Использование

[ редактировать ]

Псалом 47 читается семь раз перед трубением в шофар в Рош ха-Шана . Эти семь повторений соответствуют семи упоминаниям Элохима (Бога) в этом псалме: [ 2 ] а также намек на семь небес, сотворенных Богом. [ 9 ]

Стих 6 является одним из десяти стихов, включенных в группу, известную как Шофарот (стихи, связанные с трубением в шофар), читаемые во время молитвы Муссаф в оба дня Рош ха-Шана. [ 13 ]

Согласно « Сидур Аводас Исраэль» , 47-й псалом читается как « Песнь дня» на второй день Рош ха-Шана. [ 14 ]

христианство

[ редактировать ]

Поскольку строка «Бог вознесся с возгласом» связана с Вознесением Иисуса , псалом используется в литургиях в этот праздник . [ 6 ] [ 15 ]

Англиканская церковь

[ редактировать ]

англиканской церкви В Книге общих молитв псалом 47 является частью вечерней молитвы девятого дня, наряду с псалмом 48 и псалом 49 . [ 16 ] Это также один из подходящих псалмов для Вечерней песни в День Вознесения . [ 17 ]

Музыкальные настройки

[ редактировать ]

Псалом и избранные стихи часто полагались на музыку, сосредотачиваясь на призыве хлопать и петь, и были связаны со строкой «Бог вознесся с криком», которая была связана с Вознесением Иисуса . Генрих Шютц установил псалом на немецком языке как часть текста из Псалтири Беккера «Frohlockt mit Freud, ihr Völker all» для хора в качестве своего SWV 144. Марк-Антуан Шарпантье установил в 1683–85 один «Omnes gentes plaudite manibus». H.192, для 3 голосов, 2 высоких инструментов и континуо. Иоганн Себастьян Бах начал кантату «Вознесение» тремя стихами из псалма Gott fähret auf mit Jauchzen , BWV 43 , впервые исполненного в 1726 году. [ 6 ] Карл Мартин Рейнталер написал полный псалом на немецком языке для хора Frohlocket mit Händen, alle Völker . В 1904 году Флоран Шмитт написал постановку для сопрано соло, хора, органа и оркестра, названную «Псауме XLVII» . [ 18 ]

Орландо Гиббонс (1583–1625) поставил псалом на английском языке для хора. [ 19 ] Ральф Воган Уильямс написал псалом на английском языке в 1920 году как «О хлопайте в ладоши» мотет для хора и оркестра. [ 20 ] Лили Верушовски (1899–1971) также написала музыкальное оформление псалма. [ 21 ] Джон Раттер поставил куплеты с 1 по 7 «О, хлопайте в ладоши » для хора и органа или оркестра в 1973 году. [ 22 ] Оскар Готлиб Бларр сочинил постановку для сопрано, тенора, хора (экспромт), трубы, тромбона, перкуссии (стальные барабаны), скрипки, арфы и контрабаса в 1998 году. Рори Куни поставил 47-й псалом для «Вознесения» с подзаголовком « Бог восседает на своем троне». в 2003 году написал музыку для солиста, трехчастного хора, ассамблеи и духовых инструментов. Его также можно исполнить в сокращенном варианте под гитарный аккомпанемент. [ 23 ]

Многие гимны созданы по образцу Псалма 47. [ 24 ] К ним относятся английская книга «Всеобщий суверенитет Христа» с инципитом «Радуйтесь, люди, воздайте почтение», опубликованная в 1902 году, [ 24 ] и немецкий «Völker aller Land», написанный Георгом Тюрмайром в 1964 году и переработанный в 1971 году, когда он был выбран для включения в немецкий католический сборник гимнов Gotteslob 1975 года . [ 25 ] Еще больше гимнов заимствуют темы из Псалма 47, в том числе « Хвала Господу Вседержителю », в котором перефразируются стихи 6–9. [ 24 ]

  1. Параллельный латинский/английский Псалтырь / Псалм 46 (47). Архивировано 7 мая 2017 г., на Wayback Machine Medievalist.net.
  2. ^ Перейти обратно: а б с Купер, профессор Алан (2017). «Псалом Шофара: его использование в литургии и его значение в Библии» . thetorah.com . Проверено 12 августа 2018 г.
  3. ^ Лимбург, Джеймс (2000). Псалмы . Вестминстер Джон Нокс Пресс. п. 156. ИСБН  0664255574 .
  4. ^ «Комментарий к псалму 47» , Объяснение книги , 8 марта 2018 г.
  5. ^ Генри, Мэтью. «Псалом 47» . Инструменты для изучения Библии . Проверено 17 августа 2018 г.
  6. ^ Перейти обратно: а б с Дюрр, Альфред ; Джонс, Ричард Д.П. (2006). Кантаты И.С. Баха: с их либретто в немецко-английском параллельном тексте . Издательство Оксфордского университета . стр. 331–334. ISBN  978-0-19-929776-4 .
  7. ^ Псалом 46:10 : Новая версия короля Иакова
  8. ^ Киркпатрик, А. (1906), Кембриджская Библия для школ и колледжей на Псалом 47, по состоянию на 14 ноября 2021 г.
  9. ^ Перейти обратно: а б Нулман, Мэйси (1996). Энциклопедия еврейской молитвы: ашкеназские и сефардские обряды (переиздание). Джейсон Аронсон. п. 209. ИСБН  1461631246 .
  10. ^ Шурпин, Иегуда (2018). «Почему мы трубим в шофар в конце Нейлы после Йом Кипура?» . Хабад.орг . Проверено 13 августа 2018 г.
  11. ^ «Псалмы – Глава 47» . Мехон Мамре.
  12. ^ «Псалом 47 – ИПС 1917» . Сефария.орг .
  13. ^ Нулман (1996), с. 308.
  14. ^ Браунер, Реувен (2013). «Шимуш Песуким: Полный указатель литургического и церемониального использования библейских стихов и отрывков» (PDF) (2-е изд.). п. 38.
  15. ^ Римский Миссал: Лекционарий, Том 1 - Собственное время года, Воскресенья в обычное время: Чтения к Вознесению Господню , Лондон, Джеффри Чепмен, 1981, стр. 550, 553, 557
  16. Англиканская церковь, Псалмы 47–49.
  17. ^ «Книга общих молитв: правильные псалмы в определенные дни» (PDF) . Англиканская церковь . п. 6 . Проверено 19 апреля 2023 г.
  18. ^ Psaume XLVII, Op.38 (Шмитт, Флоран) : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
  19. ^ «О, хлопните в ладоши (Орландо Гиббонс)» . КПДЛ . Проверено 4 июня 2020 г.
  20. ^ O Clap Your Hands (Воан Уильямс, Ральф) : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
  21. ^ Верушовский, Лили. «Псалом 47» . Проверено 26 марта 2022 г.
  22. ^ О, хлопайте в ладоши, Джон Раттер
  23. ^ Псалом 47 для Вознесения giamusic.com
  24. ^ Перейти обратно: а б с Гимны к 47-му псалму . сайт гимнария.org . Проверено 20 августа 2018 г.
  25. ^ GL 556 Народы всех земель, Хвала Богу, 1975 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a64aca73555464cda8d2f96f623e10eb__1711147560
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a6/eb/a64aca73555464cda8d2f96f623e10eb.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Psalm 47 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)