О, хлопайте в ладоши (Воан Уильямс)
О, хлопайте в ладоши | |
---|---|
Мотет Ральфа Воана Уильямса | |
![]() Композитор ок. 1920 год | |
Ключ | Си-бемоль мажор |
Текст | из псалма 47 |
Язык | Английский |
Опубликовано | 1920 |
Подсчет очков |
|
«О хлопните в ладоши» — мотет Ральфа Воана Уильямса . В 1920 году он сочинил гимн , состоящий из стихов из 47-го псалма , для четырехголосного хора, органа, духовых инструментов и ударных инструментов. Позже он также сделал версии для оркестра и органа. Мотет часто записывался.
История
[ редактировать ]Воган Уильямс был агностиком , но все же сочинял англиканскую церковную музыку. [ 1 ] Он сказал: «Нет причин, по которым атеист не мог бы написать хорошую мессу». [ 2 ] Он ценил музыку Томаса Таллиса , Уильяма Берда и других композиторов 16 века на английских текстах. [ 2 ]
Первая мировая война, ради которой он добровольно пошел служить в армию, [ 2 ] оставил глубокое впечатление. [ 3 ] С 1919 года он преподавал композицию в Королевском музыкальном колледже. В 1920 году он написал гимн «О хлопайте в ладоши » , состоящий из избранных стихов из 47-го псалма он был опубликован в Лондоне издательством Stainer & Bell . . В том же году [ 4 ] Это часто записывалось. [ 5 ]
Петля Английским из гимна, исполненная хором Королевского колледжа Кембриджа и камерным оркестром под управлением Дэвида Уиллкокса , была использована в песне « Revolution 9 » группы «Битлз» . [ 6 ]
Текст и музыка
[ редактировать ]Воган Уильямс выбрал стихи 1,2,5–8 (в нумерации версии короля Иакова ) из 47-го псалма : [ 2 ] псалом, призывающий возвеличивать Бога как Царя «всей земли» руками, голосами и инструментами. [ 2 ] В еврейском оригинале упоминается шофар , который на английском языке означает « труба» . [ 7 ]
Он разместил текст в одной части си-бемоль мажор с пометкой Аллегро. Он написал ее для четырехголосного хора, органа, духовых инструментов и ударных, а также сделал версию для оркестра и органную версию. [ 4 ] Музыка начинается с духовых фанфар. За ликующей первой частью следует интроспективная средняя часть. [ 4 ] Заключение представляет собой триумфальную кульминацию, повторяющую слова «Пойте хвалу нашему Царю, пойте хвалу». [ 2 ]
Ричард Р. Терри, дирижировавший первым исполнением мессы соль минор композитора в Вестминстерском соборе , писал ему: «Я вполне искренен, когда говорю, что [это] произведение, которого все ждали. В своем индивидуальном и современном стиле вы действительно уловили старый литургический дух и атмосферу». [ 2 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Моррисон, Ричард (22 августа 2008 г.). «Всегда готов повеселиться на подъеме» . Таймс . Проверено 23 августа 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г «Ральф Воган Уильямс / О, хлопайте в ладоши (1920) / Господи, Ты был нашим прибежищем (1921)» . Певцы Провидения. 2016 . Проверено 23 августа 2018 г.
- ^ Холл, Зои Дэйр (28 февраля 2014 г.). «Воан Уильямс: «Яркое осознание того, как умирали люди» » . «Дейли телеграф» . Архивировано из оригинала 14 августа 2014 года . Проверено 6 сентября 2018 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Кингсбери, Стивен (2018). «Ральф Воган Уильямс / O Clap Your Hands, мотет для хора, духовых инструментов и органа (Псалом 47)» . Вся музыка . Проверено 23 августа 2018 г.
- ^ «Псалом 47: «О, хлопните в ладоши» / Ральф Воан Уильямс (1872–1958)» . muziekweb.nl . 2018 . Проверено 23 августа 2018 г.
- ^ Эверетт, Уолтер (1999). Битлз как музыканты: Револьвер в антологии . Издательство Оксфордского университета . п. 175. ИСБН 978-0-19-512941-0 .
- ^ Особое командование Его Величества, изд. (1769). Wikisource . . . Оксфордский университет – через