Jump to content

Псалом 13

Псалом 13
«Доколе, Господи»
Другое имя
  • Псалом 12 (Вульгата)
  • «Пока Господь»
Язык Иврит (оригинал)

Псалом 13 — это 13-й псалом Книги Псалмов , начинающийся на английском языке в версии короля Иакова (KJV): «Доколе, Господи». Книга Псалмов — часть третьего раздела еврейской Библии . [ 1 ] и книга христианского Ветхого Завета . В греческой Септуагинте и латинской Вульгате этот псалом — Псалом 12 в несколько иной системе нумерации. На латыни оно известно как «Usquequo Domine». [ 2 ]

Псалом является постоянной частью еврейских , католических , лютеранских , англиканских и других протестантских литургий.

Предыстория и темы

[ редактировать ]

Феодорит предположил, что этот псалом был составлен Давидом, когда его сын Авессалом устроил против него заговор. [ 3 ] Однако Чарльз Сперджен утверждает, что любая попытка связать это с конкретным инцидентом является предположением; скорее, в псалме озвучиваются чувства, возникающие в любом из многочисленных испытаний, которым подвергается человек в жизни. [ 4 ]

Еврейские и христианские комментаторы отмечают трехчастную структуру этого псалма: стихи 2–3 на иврите (1–2 в KJV) относятся к жалобе Давида, стихи 4–5 на иврите (3–4 в KJV). выражающий молитву Давида, и стих 6 на еврейском языке (5-6 в KJV), описывающий спасение Давида. [ 5 ] А. Г. Браун утверждает, что молитва — это поворотный момент между скорбью и радостью. [ 4 ]

Сперджен отмечает, что повторение слов «Как долго?» четыре раза в этом псалме напоминают крики; он творчески называет этот псалом «Как долго псалом» или «Воющий псалом». [ 4 ]

В следующей таблице показан текст на иврите. [ 6 ] [ 7 ] Псалма с гласными вместе с английским переводом, основанным на переводе JPS 1917 года (сейчас в свободном доступе ).

Стих иврит Английский перевод (JPS 1917)
1 לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃Псалмопевец Давида Для Лидера. Псалом Давида.
2 עַד־אָ֣נָה יְ֭הֹוָה תִּשְׁכָּחֵ֣נִי נֶ֑צַח עַד־אָ֓נָה ׀ תַּסְתִּ֖יר אֶת־פָּנֶ֣יךָ מִמֶּֽנִּי׃אד-או֣נה ְ֭הוה תִשקָּח֣ני נ֑צח אְ֑֓נָ ׀ צִּט֖יר אְפְ֣נָה ְמֽנִי׃ Доколе, Господи, забудешь Ты меня навсегда? Доколе Ты будешь скрывать от меня лицо Твое?
3 עַד־אָ֨נָה אָשִׁ֪ית עֵצ֡וֹת בְּנַפְשִׁ֗י יָג֣וֹן בִּלְבָבִ֣י יוֹמָ֑ם עַד־אָ֓נָה ׀ יָר֖וּם אֹיְבִ֣י עָלָֽי׃אד-אונה אַשׁ֪יט אצסוט בנפשִי יְג֣וּן בִּלבִ֣י יומ֑ם עָּנָה ׀ ירֶוּ ם ויִִ֣י אלָֽי׃ Доколе буду я советоваться в душе моей, имея скорбь в сердце моем днём? Доколе враг мой будет превозноситься надо мной?
4 Библия Вот Ты и ответь мне, Господи Боже мой; Просвети очи мои, чтобы я не уснул сном смерти;
5 פֶּן־יֹאמַ֣ר אֹיְבִ֣י יְכׇלְתִּ֑יו צָרַ֥י יָ֝גִ֗ילוּ כִּ֣י אֶמּֽוֹט׃ПЕН-ЙОАМ֣ R OIB ִ֣י יְכׇלְתִ֑י צר֥י יָ ၝἝσִּילו קִ֣י אמֽוֹ׃ Чтобы враг мой не сказал: «Я одолел его»; Чтобы противники мои не радовались, когда я поколеблюсь.
6 וַאֲנִ֤י ׀ בְּחַסְדְּךָ֣ בָטַחְתִּי֮ יָ֤גֵ֥ל לִבִּ֗י בִּֽישׁוּעָ֫תֶ֥ךָ אָשִׁ֥ירָה לַֽיהֹוָ֑ה כִּ֖י גָמַ֣ל עָלָֽי׃ואני֤י בְחשדְקָ֣ בְתִּי֮ י֤גֵ֥ל לבִּי בֽיַישוֹ֫ת֥ק אַש֥ירא לֽיהו ֑ה קִ֖י חמ֣ל עלָֽי׃ А я на милость Твою уповаю; Сердце мое возрадуется спасению Твоему. Воспою Господу, потому что Он щедро сослужил мне.

Версия короля Джеймса

[ редактировать ]
  1. Как долго ты забудешь меня, ОЛ Орд ? навсегда? долго ли ты будешь скрывать от меня лицо свое?
  2. Доколе буду я советоваться в душе моей, имея ежедневную скорбь в сердце моем? доколе враг мой будет превозноситься надо мною?
  3. Призри и услышь меня, ОЛ ОРД Боже мой: просвети очи мои, чтобы я не уснул сном смертным;
  4. Чтобы враг мой не сказал: «Я одолел его»; и те, которые беспокоят меня, радуются, когда я волнуюсь.
  5. Но я уповал на Твое милосердие; сердце мое возрадуется спасению Твоему.
  6. Я воспою Господу , потому что Он щедро поступил со мной.

Использование

[ редактировать ]

Стих 6 на иврите читается на утреннем молебне во время Песукей дезимра . [ 8 ]

Согласно « Хасам Софер» и «Сидур Сфас Эмес» , весь псалом читается как молитва о благополучии больного человека. [ 8 ]

Около 530 года св. Бенедикт Нурсийский выбрал этот псалом для чтения перед первосвященником в четверг правила св. Бенедикта . В современной Часовой литургии Псалом 13 читается или поется перед полуденной молитвой во вторник первой недели четырехнедельного цикла.

Книга общей молитвы

[ редактировать ]

англиканской церкви В Книге общих молитв Псалом 13 назначен для чтения вечером второго дня месяца. [ 9 ]

Музыкальные настройки

[ редактировать ]

Генрих Шютц написал пересказ Псалма 13 на немецком языке «Ach Herr, wie lang willst du denn noch», SWV 109, для Псалтири Беккера , впервые опубликованной в 1628 году. В 1692 году Мишель-Ричард де Лаланд написал свой великий Латинский мотет (S. 40) для офисов Королевской капеллы Версаля . Его современник Анри Демарест также сочинил на этот псалом большой мотет. Около 1685 года Марк-Антуан Шарпантье установил одну " Usquequo Domine" H.196 для 4 голосов, блокфлейты, флейт и континуо. На немецком языке псалом был положен на музыку Иоганнесом Брамсом для женского хора в три голоса «Herr, wie lange willst du». [ 10 ] Фридрих Киль поставил стихи под номером 6 из своих «Шести мотетов», соч. 82 , опубликованный в 1883 году. Ференц Лист написал его для солиста -тенора в роли псалмопевца, смешанного хора и оркестра.

Канадский христианский певец, автор песен и лидер прославления Брайан Дорксен вместе с другими написал песню под названием «Доколе, Господи». [ 11 ]

  1. ^ Мазор 2011 , с. 589.
  2. ^ «Параллельный латинский/английский Псалтирь / Псалом 12 (13)» . Medieval.net
  3. ^ «Комментарии Кальвина, том 8» . Sacred-texts.com . Проверено 2 октября 2021 г.
  4. ^ Перейти обратно: а б с «Сокровищница Давида Чарльза Х. Сперджена» . Христианство.com. 2019 . Проверено 25 марта 2019 г.
  5. ^ Самет, Рав Эльханан (2019). «Шиур № 17: Псалом 13 – «Доколе, Господи… Посмотри и услышь меня… Я воспою Господу» От жалобы к мольбе и от молитвы к хвале» . Иешиват Хар-Эцион . Проверено 25 марта 2019 г.
  6. ^ «Псалмы – Глава 13» . Мехон Мамре.
  7. ^ «Псалом 13 – ИПС 1917» . Сефария.орг .
  8. ^ Перейти обратно: а б Браунер, Реувен (2013). «Шимуш Песуким: Полный указатель литургического и церемониального использования библейских стихов и отрывков» (PDF) (2-е изд.). п. 33.
  9. ^ Англиканская церковь, Книга общих молитв: Псалтырь , напечатанная Джоном Баскервилем в 1762 году, стр. 203ff
  10. ^ Бесплатные партитуры Псалма 13, соч. 27 (Иоганнес Брамс) в Хоровой публичной библиотеке (ChoralWiki)
  11. ^ Дорксен, Б. (2002), Псалом 13 (Как долго, Господи) , по состоянию на 2 октября 2021 г.

Цитируемые источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: cd0f84df78a654f30dd37b6dc506e489__1715951100
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/cd/89/cd0f84df78a654f30dd37b6dc506e489.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Psalm 13 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)