Третье послание к Коринфянам
Часть серии о |
Апокрифы Нового Завета |
---|
![]() |
![]() |
Третье послание к Коринфянам — раннехристианский текст, написанный неизвестным автором, выдающим себя за апостола Павла . Оно также встречается в Деяниях Павла и было сформулировано как ответ Павла на письмо коринфян к Павлу. Самая ранняя сохранившаяся копия — папирус Бодмера X , датируемый третьим веком. [1] Первоначально написанное на греческом койне , письмо сохранилось в греческих, коптских, латинских и армянских рукописях. [2] [1]
Содержание и богословская подоплека
[ редактировать ]Текст построен как попытка исправить предполагаемые неверные толкования более ранних Первого и Второго посланий к Коринфянам, о которых автору (обычно называемому «псевдо-Павлом») стало известно благодаря (аналогично псевдоэпиграфическому) Посланию Коринфянам к Пола, который соединен с ответом Пола как одно письмо. Согласно предыдущей части Деяний Павла, когда было написано письмо, Павел находился в темнице из-за Стратоники, жены Аполофана. Послание, кажется, атакует темы, связанные с гностическим христианством и докетизмом , хотя и в общих чертах. В 3-м Послании к Коринфянам подчеркивается важность плоти: Воплощение Иисуса было настоящим человеком из плоти и крови, а не божественным призраком или духом, который только казался страдающим. Иисус «искупит всякую плоть Своей плотью», и «Иисус Христос Своим телом спас всякую плоть». В письме, направленном против гностицизма, осуждаются те, кто «утверждают, что небо и земля и все, что на них, не являются делом Бога», что является явной атакой на гностическую веру в то, что материальный мир был делом другого бога, Демиург . [3]
До того, как был обнаружен папирус Бодмера X, обычно предполагалось, что 3 Коринфянам были написаны как часть Деяний Павла. Однако версия Бодмера X старше самых старых сохранившихся копий Деяний Павла и содержит только Послание к Коринфянам и ответ Павла. Он не включает повествовательные вступления к каждому посланию, встречающемуся в более поздних произведениях или в остальных частях Деяний Павла. Кроме того, переписка не полностью соответствует событиям, описанным в другом месте: переписка указывает на то, что ересь является серьезной проблемой в Коринфе, тогда как в повествовании нет такого заявления, когда Павел прибывает в город; Вместо этого Павел доволен прогрессом верующих. Клеобий представлен как заклятый еретик, устраивающий беспорядки в переписке, однако в повествовании он — исполненный духа христианин. Это заставило большинство ученых поверить, что это послание предшествовало Деяниям Павла, а Деяния Павла представляли собой компиляцию и объединение существующих писем и историй, а не создание единого объединенного произведения. [3]
Авторство
[ редактировать ]Ученые не признают заявленное авторство Павла в послании по ряду причин. Хотя в послании содержится ряд тем Павла и подобных фраз, взятых из Первого и Второго послания к Коринфянам, оно отличается от Павла во многих отношениях, которые трудно согласовать с его авторством. Примечательно, что в своих бесспорных посланиях Павел проводит резкое различие между «плотью» ( sarx ) и «телом» ( soma ). Для Павла плоть — это оставшиеся позади негативные аспекты человеческого греха и искушения; но тело христиан воскреснет. Однако в 3 Коринфянам плоти придается недвусмысленный положительный смысл: плоть верующих воскреснет, что противоречит утверждению Павла о том, что «плоть и кровь не могут наследовать Царствия Божия» ( 1 Коринфянам 15:50 ). В письме не придается никакого значения смерти Иисуса и не упоминается никакое обсуждение еврейского закона, популярных тем, которые Павел может обсуждать, избегая их в пользу тем, которые больше нигде не встречаются в творчестве Павла, таких как история о костях пророка Елисея. . [3]
Каноничность
[ редактировать ]В Западной Римской империи послание не вошло в библейский канон , сложившийся в IV веке нашей эры. Его отнесли к апокрифам Нового Завета . В ранних традициях Восточной Римской империи и Православной Церкви Сирийской Афраат ( ок. 340 ) рассматривал его как канонический, а Ефрем Сирин (ум. 373), очевидно, принимал его как канонический. [4] потому что он написал к этому комментарий. Учение Аддаи включает его, но оно не вошло в сирийский перевод Пешитты Библии (как и 2–3 Антилегомены Иоанна , 2 Петра , Иуды или Откровение , которые почти повсеместно признаны каноническими, см. также ) . Единственное место, где 3 Коринфянам сохранились как часть канона до средневековья, - это армянская апостольская традиция. Хотя это часть Армянской Библии Оскана 1666 года, она была в Приложении к Армянской Библии Зохраба 1805 года, которое следует канону Вульгаты , и в настоящее время не считается частью Армянского православного Нового Завета. [5] Он не входил в канонический список Анании Ширакаци в VII веке, но является частью канонических списков Ованнеса Имастасера (11 век), Мхитара Айриванка (13 век) и Григория Татевского (14 век). [6] [7]
Согласно Католической энциклопедии 1913 года :
Древняя Сирийская (Едессейская) Церковь почитала каноническим Третье послание св. Павла к Коринфянам, сопровождаемое письмом пастырей этой Церкви, на которое оно является ответом. Но примерно в начале пятого века Сирийская церковь попала под влияние греческой, в результате чего поддельное письмо постепенно утратило свой канонический статус. Он был подхвачен соседними армянами и на протяжении веков составлял часть Армянского Нового Завета. Латинские и греческие писатели совершенно умалчивают об этом псевдографе, хотя греческие и латинские копии найдены. Очевидно, на это указывает утерянное подлинное письмо Павла, упомянутое в I Кор. в, 9; VII, 1. Он был составлен пресвитером около 160–170 гг. и представляет собой замаскированную атаку на некоторые из основных ошибок гностицизма. Эта переписка долгое время имела самостоятельное обращение, но недавно было доказано, что документ был включен в Деяния св. Павла (см.). [8]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Чарльзуорт, Джеймс Гамильтон (2014). Чарльзворт; Макдональд, Ли Мартин; Юргенс, Блейк А. (ред.). Sacra Scriptura: как «неканонические» тексты функционировали в раннем иудаизме и раннем христианстве . Лондон: Блумсбери. п. XIX. ISBN 978-0-56714-887-2 .
- ^ Г. Дж. Рейнинк; Александр Корнелис Клугкист (январь 1999 г.). После Бардайсана: исследования преемственности и изменений в сирийском христианстве в честь профессора Хана Дж. В. Дриджверса . Издательство Питерс. п. 53. ИСБН 978-90-429-0735-5 .
- ^ Перейти обратно: а б с Эрман, Барт (2012). Подделка и контрподделка: использование литературного обмана в раннехристианской полемике . Издательство Оксфордского университета. п. 438–444. ISBN 9780199928033 .
- ^ The Canon Debate , редакторы McDonald & Sanders, 2002, стр. 492, со ссылкой на М. Мецгера Брюса «Канон Нового Завета» , стр. 219, 223; ср. 7, 176, 182.
- ^ «Архивная копия» . Архивировано из оригинала 13 мая 2008 г. Проверено 13 мая 2008 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка ) - ^ Нерсесян, В. (2001). Библия в армянской традиции . Музей Дж. Пола Гетти. п. 29. ISBN 978-0-89236-640-8 .
- ^ Каноны и редакции армянской Библии
- ^ Джордж Джозеф Рид (1913). Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона. . В Герберманне, Чарльз (ред.).
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Английский перевод Третьего послания к Коринфянам
Полный текст Третьего послания к Коринфянам в Wikisource, перевод М. Р. Джеймса в книге 1924 года «Апокрифический Новый Завет» .
- Оганесян, Ваан. Третье Коринфянам: возвращение Павла в православие . Издательство Питера Лэнга , 2000. ISBN 0-8204-4527-4