Jump to content

Третье послание Иоанна

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.
(Перенаправлено из 3 Иоанна )

Третье послание Иоанна [а] — предпоследняя книга Нового Завета и христианской Библии в целом, приписываемая Иоанну Богослову , который традиционно считается автором Евангелия от Иоанна и двух других посланий Иоанна. Третье послание Иоанна — личное письмо, отправленное «старцем» ( пресвитером ) человеку по имени Гай , рекомендовавшее ему группу христиан во главе с Деметрием , пришедшую проповедовать Евангелие в местность, где жил Гай. Цель письма — ободрить и укрепить Гая, а также предостеречь его от Диотрефа , который отказывается сотрудничать с автором письма.

Раннецерковная литература не содержит упоминаний об этом послании, первое упоминание о нем появилось в середине третьего века нашей эры. Отсутствие документации, хотя, вероятно, из-за чрезвычайной краткости послания, заставляло авторов ранней церкви сомневаться в его подлинности до начала V века, когда оно было принято в канон вместе с двумя другими посланиями Иоанна. Язык 3-го послания Иоанна перекликается с языком Евангелия от Иоанна, которое условно датируется примерно 90 годом нашей эры, поэтому послание, вероятно, было написано ближе к концу первого века. Другие оспаривают эту точку зрения, например, ученый Джон А.Т. Робинсон , который датирует 3 Иоанна ок. 60–65 годы нашей эры . [3] Местонахождение надписи неизвестно, но традиция помещает ее в Эфес . Это послание встречается во многих старейших рукописях Нового Завета, и его текст не содержит серьезных неточностей или текстовых вариантов.

Содержание

[ редактировать ]

В 3-м Послании Иоанна, которое является исключительно личным письмом, нет никакой доктрины, но общей темой является важность гостеприимства, особенно когда речь идет о людях, которые работали над распространением Евангелия. Третье Иоанна — самая короткая книга Библии по количеству слов. [4] хотя во 2 Иоанна меньше стихов. [5] 3 Иоанна содержит 15 стихов в критическом греческом тексте Нового Завета SBL : [6] или 14 в Textus Receptus . [7]

Это единственная книга Нового Завета, которая не содержит имен «Иисус» или «Христос». В оригинальном греческом языке используется термин Ὀνόματος (Ономатос, стих 7), который обычно переводится как «Имя» и относится конкретно к «Имени Иисуса», но в тексте не говорится «Иисус» или «Христос». [8]

Приветствие и знакомство

[ редактировать ]

Письмо написано человеку по имени Гай. [9] Гай, по-видимому, был богатым человеком, поскольку автор послания, назвавший себя только «Старшим», не считал, что ему будет необоснованно принимать у себя на короткое время странствующих проповедников. [10] Старец, возможно, обратил Гая, поскольку называет Гаия своим «дитя» в вере. [10] В Апостольских конституциях VII.46.9 записано, что Гай был назначен епископом Пергама , хотя ранних подтверждений этому утверждению нет. [10]

Имя Гай встречается в Новом Завете еще четыре раза. Сначала христианин Гай упоминается в Македонии как спутник Павла вместе с Аристархом ( Деян. 19:29). Одной главой позже Гай из Дервии упоминается как один из семи спутников Павла, которые ждали его в Троаде (Деяния 20:4). Далее упоминается Гаий, живший в Коринфе , как один из немногих тамошних людей (остальные — Крисп и семья Стефана), которых крестил Павел , основавший Церковь в этом городе ( 1 Коринфянам 1:14). (Римлянам 16:23) Гай упоминается Наконец, в заключительной части приветствия Послания к Римлянам как «хозяин» Павла, а также хозяин всей церкви, независимо от того, из какого города Павел пишет в то время (вероятно, Коринф). ). [9] Однако нет никаких оснований предполагать, что кто-либо из этих людей был Гаием из 3 Иоанна. [11]

Японский перевод 3 Иоанна (1904 г.)
Возлюбленные, молюсь, чтобы вы преуспевали во всем и были здоровы, как преуспевает душа ваша. [12]

Этот стих, в котором автор желает Гаю материального процветания, равного процветанию его души, является широко используемым доказательством в Евангелия процветания учениях ; Противники евангелия процветания считают этот стих не более чем доброжелательным. [ нужна ссылка ]

Миссионеры

[ редактировать ]

Старейшина продолжает письмо, хваля Гая за его преданность и гостеприимство по отношению к группе странствующих «братьев». [13] «Братья» — это братья по вере или миссионеры , которые по повелению Иисуса в Марка 6:8–9 отправились в путешествие без денег. [14] Затем Старейшина просит Гая обеспечить братьям продолжение путешествия. [14]

Оппозиция Диотрефа

[ редактировать ]

Далее Старец описывает свой конфликт с Диотрефом , который не признает авторитета Старца и отлучает от церкви тех, кто, как Гай, приветствует посланных Старцем миссионеров. [15] В стихе 9 старец упоминает о предыдущем письме, которое он написал в церковь, запрещенную Диотрефом, и говорит, что намерен посетить церковь и противостоять Диотрефу. [16] «Церковь», по-видимому, известна Гаю, но он, скорее всего, не является ее членом, так как в противном случае Старцу не нужно было бы предоставлять ему сведения о деятельности Диотрефа. [14] Спор между Диотрефом и Старцем, похоже, основан на церковном руководстве и авторитете, а не на учении, поскольку Старец не обвиняет Диотрефа в преподавании ереси. [17]

Большинство ученых не связывают письмо, о котором упоминает Старец, со 2-м Иоанном, поскольку 3-е Иоанна не содержит никаких упоминаний о доктринальном противоречии, описанном во 2-м Иоанна, и утверждают, что здесь Старец ссылается на предыдущее рекомендательное письмо. [18] Джон Пейнтер , однако, утверждает, что Старейшина на самом деле имеет в виду 2 Иоанна, поскольку между 2 Иоанна 9 и темой гостеприимства в 3 Иоанна есть совпадение. [19]

Старец завершает этот раздел мольбой к Гаию: «Возлюбленные, не подражайте злу, а подражайте добру. Кто делает добро, тот от Бога; кто делает зло, тот не видел Бога». [20] Этот запрет напоминает несколько отрывков из 1 Иоанна (2:3–5, 3:4–10, 4:7). [21]

Заключительные приветствия и заключение.

[ редактировать ]

Стих 12 представляет другого человека по имени Деметрий, который, согласно Апостольским постановлениям VII.46.9, был рукоположен Иоанном в епископа Филадельфии (ныне Амман , Иордания). [22] Деметрий, вероятно, был членом группы миссионеров, о которой говорилось ранее в письме, и 3 Иоанна, вероятно, служит рекомендательным письмом Гаю о Деметрии. [22] Рекомендательные письма были довольно распространены в ранней церкви, о чем свидетельствуют 2 Коринфянам 3:1, Римлянам 16:1–2 и Колоссянам 4:7–8. [22]

Старец, прежде чем закончить письмо, говорит, что у него есть еще много чего рассказать Гаию и что он планирует в ближайшем будущем совершить поездку к нему, используя почти тот же язык, что и 2 Иоанна 12. [23] Заключительный стих: «Мир вам. Друзья приветствуют вас. Приветствуйте друзей одного за другим» типичен для современной переписки, а « Мир вам » - приветствие, перенятое христианами от евреев. [24]

Авторство

[ редактировать ]

3 Иоанна почти наверняка было написано тем же автором, что и 2 Иоанна , а , вероятно, и 1 Иоанна . также [25] Этим человеком мог быть сам Иоанн Богослов или кто-то другой, возможно, Иоанн Пресвитер , хотя, по мнению ученого Ч. Х. Додда , «если мы попытаемся… идентифицировать анонимного автора этих посланий с каким-то известным человеком, у нас мало что останется, кроме догадок». идти дальше». [26]

Между 2 и 3 Иоанна есть много общего. Оба следуют формату других личных писем той эпохи; в обоих автор называет себя «пресвитером», [27] термин, который буквально означает «старший»; [28] и оба посвящены темам гостеприимства и конфликтов внутри церкви. [29] Они также очень похожи по длине, вероятно, потому, что оба были написаны так, чтобы уместиться на одном листе папируса. [25]

3 Иоанна также лингвистически похоже как на 2 Иоанна, так и на другие произведения Иоанна. Из 99 различных использованных слов 21 является неважным, например «и» или «the», остается 78 значимых слов. 23 из них не встречаются ни в Первом послании Иоанна, ни в Евангелии от Иоанна, четыре из них уникальны для 3-го Иоанна, один общий для 2-го и 3-го Иоанна, а два встречаются как во 2-м, так и в 3-м посланиях Иоанна, а также в других частях Нового Завета. сочинения. Примерно 30% важных слов в 3 Иоанна не встречаются ни в 1 Иоанна, ни в Евангелии по сравнению с 20% во 2 Иоанна. [30] Эти соображения указывают на близкое родство между 2 и 3 Иоанна, хотя 2 Иоанна сильнее связано с 1 Иоанном, чем с 3 Иоанна. [5] [31] Однако меньшинство ученых выступают против общего авторства 2 и 3 Иоанна, а Рудольф Бультманн считал, что 2 Иоанна было подделкой, основанной на 3 Иоанна. [32]

Однако если 3-е послание Иоанна было написано апостолом Иоанном, то странно, что Диотреф выступил против него, поскольку апостолы пользовались большим уважением в ранней церкви. [33] Одна из возможных альтернативных точек зрения на авторство послания возникает из фрагмента, написанного Папием Иерапольским и процитированного Евсевием, в котором упоминается человек по имени «пресвитер Иоанн». Однако, поскольку об этом человеке больше ничего не известно, невозможно с уверенностью идентифицировать его как автора 3 Иоанна. [34]

Дата и место написания

[ редактировать ]

Все три письма Иоанна, вероятно, были написаны с разницей в несколько лет, и внутренние данные указывают на то, что они были написаны после Евангелия от Иоанна, то есть относятся ко второй половине первого века. [35] Эта датировка имеет смысл, учитывая их намеки и оппозицию гностическим и докетическим учениям, которые отрицали полную человечность Иисуса и которые набирали силу в конце первого века. [36]

Додд приводит доводы в пользу даты между 96 и 110 годами нашей эры, делая вывод из отсутствия упоминаний о гонениях в письмах, которые, вероятно, были написаны после сурового правления (81–96 годы нашей эры) римского императора Домициана , чьи гонения на христиан, по-видимому, имели послужило толчком к написанию Книги Откровения . Додд, однако, отмечает, что они могли быть написаны в эпоху до Домициана, что вполне вероятно, если бы автор был личным учеником Иисуса. [37] Маршалл предполагает дату между 60-ми и 90-ми годами. [38] Ренсбергер предполагает датировку примерно 100 годом, предполагая, что Евангелие от Иоанна было написано в 90-х годах, а письма должны были появиться позже. [39] Браун приводит доводы в пользу даты между 100 и 110 годами, при этом все три буквы написаны в непосредственной близости во времени. [36] Дата после 110–115 годов маловероятна, поскольку части 1 Иоанна и 2 Иоанна цитируются Поликарпом и Папием. [40]

В письмах не указано место авторства, но поскольку самые ранние цитаты из них (в сочинениях Поликарпа, Папия и Иринея) происходят из малоазийской провинции , вполне вероятно, что послания были написаны и в Азии. [41] Церковная традиция обычно помещает их в город Эфес . [39]

Рукописи

[ редактировать ]

3 Иоанна сохранилось во многих старых рукописях Нового Завета. Из великих греческих унциальных кодексов кодексы Синайский , Александринский и Ватиканский содержат все три послания Иоанна, а Кодекс Ефреми Рескриптус содержит 3 Иоанна 3–15 вместе с 1 Иоанна 1:1–4. Кодекс Беза , в котором отсутствует большинство католических посланий, содержит 3 Иоанна 11–15 в латинском переводе. На других языках, кроме греческого, все три послания содержатся в Вульгате и сахидской , армянской , сирийской и эфиопской версиях. [42] Между различными копиями нет серьезных трудностей или различий, а это означает, что нет никаких сомнений в определении оригинального текста. [43]

Каноническая история

[ редактировать ]

Есть некоторые сомнительные сходства между отрывками из посланий Иоанна и произведениями Поликарпа и Папия. [44] но самые ранние точные ссылки на послания относятся к концу второго века. [45] Ириней в Adversus Haereses 3.16.8 (написано около 180 г. ) цитирует 2 Иоанна 7 и 8, а в следующем предложении 1 Иоанна 4: 1, 2, но не делает различия между 1 и 2 Иоанна; он не цитирует 3 Иоанна. [46] Мураторианский канон , кажется, относится только к двум посланиям Иоанна: [47] хотя можно интерпретировать это как относящееся к трем. [48] 1 Иоанна широко цитируется Тертуллианом , умершим в 215 году, а Климент Александрийский , помимо цитирования 1 Иоанна, написал комментарий на 2 Иоанна в своих Adumbrationes . [49] Все три послания Иоанна были признаны 39-м праздничным письмом Афанасия , Гиппонским Синодом и Карфагенским Собором (397 г.) . Кроме того, Дидим Слепой написал комментарий ко всем трем посланиям, показав, что к началу V века они рассматривались как единое целое. [50]

Первое упоминание о 3-м послании Иоанна относится к середине третьего века; Евсевий говорит, что Ориген знал как 2-е, так и 3-е послание Иоанна, однако сообщается, что Ориген сказал, что «не все считают их подлинными». [51] Точно так же Папа Дионисий Александрийский , ученик Оригена, знал о «предполагаемом Втором или Третьем послании Иоанна». Также примерно в это же время считается, что Третье послание Иоанна было известно в Северной Африке, поскольку оно упоминается в Sententiae Episcoporum, выпущенном Седьмым Карфагенским собором. [52] Однако были сомнения в авторитете 3-го Иоанна, поскольку Евсевий назвал его и 2-е Иоанна « спорными книгами », несмотря на то, что они были описаны как «хорошо известные и признанные большинством». Хотя Евсевий считал, что Евангелие и послания были написаны Апостолом, вполне вероятно, что сомнение в верности автора 2 и 3 Иоанна было фактором, вызвавшим их спор. [50] К концу четвертого века пресвитер (автор 2 и 3 Иоанна) считался другим человеком, чем апостол Иоанн. Этого мнения, хотя и высказал Иероним , придерживались не все, так как сам Иероним приписывал послания апостолу Иоанну. [53]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Книгу иногда называют Третьим письмом Иоанна или просто 3 Иоанна. [1] (что также является наиболее распространенной формой аббревиатуры). [2]
  1. ^ Библия ESV Pew . Уитон, Иллинойс: Crossway. 2018. с. 1026. ИСБН  978-1-4335-6343-0 . Архивировано из оригинала 3 июня 2021 года.
  2. ^ «Сокращения библейских книг» . Программное обеспечение Logos Bible . Архивировано из оригинала 21 апреля 2022 года . Проверено 21 апреля 2022 г.
  3. ^ Джон А.Т. Робинсон, гл. IX
  4. ^ Кранц, Джеффри (29 мая 2014 г.). «Слово имеет значение в каждой книге Библии» . Обзорный библейский проект . Проверено 31 октября 2014 г.
  5. ^ Jump up to: а б Художник, 361 год
  6. ^ 3 Иоанна 1:15 : SBL Греческий Новый Завет
  7. ^ 3 Иоанна 1:14 : Полученный текст.
  8. ^ Браун, 727 г.
  9. ^ Jump up to: а б Стотт, 217
  10. ^ Jump up to: а б с Додд, 156 лет
  11. ^ Стотт, 217–218.
  12. ^ 3 Иоанна 1:2
  13. ^ Художник, 371 г.
  14. ^ Jump up to: а б с Додд, 160 лет
  15. ^ Художник, 374–375.
  16. ^ Художник, 374–375; Стотт, 227
  17. ^ Додд, 165
  18. ^ Додд, 160; Художник, 363 года
  19. ^ Художник, 374–376.
  20. ^ 3 Иоанна 11, ESV
  21. ^ Додд, 165–166.
  22. ^ Jump up to: а б с Додд, 166 лет
  23. ^ Художник, 380 г.
  24. ^ Додд, 168
  25. ^ Jump up to: а б Брук, lxxiii, lxxv
  26. ^ Додд, lxix.
  27. ^ Художник, 52 года.
  28. ^ Додд, 155
  29. ^ Художник, 56 лет.
  30. ^ Додд, lxii
  31. ^ Додд, lxvi
  32. ^ Браун, 15–16
  33. ^ Шнакенбург, 270
  34. ^ Шнакенбург, 268–269.
  35. ^ Браун, 100–101.
  36. ^ Jump up to: а б Браун, 101
  37. ^ Додд, xxviii – lxix, lxx – lxxi
  38. ^ Маршалл, 48 лет.
  39. ^ Jump up to: а б Ренсбергер, 30 лет
  40. ^ Ренсбергер, 29–30; Брук, lviii
  41. ^ Додд, lxvii
  42. ^ Пламмер, 63–64.
  43. ^ Брук, lxiv
  44. ^ Шнакенбург, 274
  45. ^ Браун, 5
  46. ^ Браун, 9–10
  47. ^ Додд, xiv
  48. ^ Маршалл, 48–49.
  49. ^ Браун, 10
  50. ^ Jump up to: а б Браун, 11–12 лет.
  51. ^ Браун, 11; Брук, Ликс
  52. ^ Браун, 11
  53. ^ Брук, lxii; Браун, 12 лет

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]

Онлайн-переводы

Комментарии

Другой

Третье послание Иоанна
Предшественник Новый Завет
Книги Библии
Преемник
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7828771522ad356542bc97a6268a4ef8__1709381700
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/78/f8/7828771522ad356542bc97a6268a4ef8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Third Epistle of John - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)