Третье послание Иоанна
Часть серии о |
Книги Новый Завет |
---|
Часть серии статей о |
Иоанн в Библии |
---|
Иоаннова литература |
Авторство |
Сопутствующая литература |
См. также |
Третье послание Иоанна [а] — предпоследняя книга Нового Завета и христианской Библии в целом, приписываемая Иоанну Богослову , который традиционно считается автором Евангелия от Иоанна и двух других посланий Иоанна. Третье послание Иоанна — личное письмо, отправленное «старцем» ( пресвитером ) человеку по имени Гай , рекомендовавшее ему группу христиан во главе с Деметрием , пришедшую проповедовать Евангелие в местность, где жил Гай. Цель письма — ободрить и укрепить Гая, а также предостеречь его от Диотрефа , который отказывается сотрудничать с автором письма.
Раннецерковная литература не содержит упоминаний об этом послании, первое упоминание о нем появилось в середине третьего века нашей эры. Отсутствие документации, хотя, вероятно, из-за чрезвычайной краткости послания, заставляло авторов ранней церкви сомневаться в его подлинности до начала V века, когда оно было принято в канон вместе с двумя другими посланиями Иоанна. Язык 3-го послания Иоанна перекликается с языком Евангелия от Иоанна, которое условно датируется примерно 90 годом нашей эры, поэтому послание, вероятно, было написано ближе к концу первого века. Другие оспаривают эту точку зрения, например, ученый Джон А.Т. Робинсон , который датирует 3 Иоанна ок. 60–65 годы нашей эры . [3] Местонахождение надписи неизвестно, но традиция помещает ее в Эфес . Это послание встречается во многих старейших рукописях Нового Завета, и его текст не содержит серьезных неточностей или текстовых вариантов.
Содержание
[ редактировать ]В 3-м Послании Иоанна, которое является исключительно личным письмом, нет никакой доктрины, но общей темой является важность гостеприимства, особенно когда речь идет о людях, которые работали над распространением Евангелия. Третье Иоанна — самая короткая книга Библии по количеству слов. [4] хотя во 2 Иоанна меньше стихов. [5] 3 Иоанна содержит 15 стихов в критическом греческом тексте Нового Завета SBL : [6] или 14 в Textus Receptus . [7]
Это единственная книга Нового Завета, которая не содержит имен «Иисус» или «Христос». В оригинальном греческом языке используется термин Ὀνόματος (Ономатос, стих 7), который обычно переводится как «Имя» и относится конкретно к «Имени Иисуса», но в тексте не говорится «Иисус» или «Христос». [8]
Приветствие и знакомство
[ редактировать ]Письмо написано человеку по имени Гай. [9] Гай, по-видимому, был богатым человеком, поскольку автор послания, назвавший себя только «Старшим», не считал, что ему будет необоснованно принимать у себя на короткое время странствующих проповедников. [10] Старец, возможно, обратил Гая, поскольку называет Гаия своим «дитя» в вере. [10] В Апостольских конституциях VII.46.9 записано, что Гай был назначен епископом Пергама , хотя ранних подтверждений этому утверждению нет. [10]
Имя Гай встречается в Новом Завете еще четыре раза. Сначала христианин Гай упоминается в Македонии как спутник Павла вместе с Аристархом ( Деян. 19:29). Одной главой позже Гай из Дервии упоминается как один из семи спутников Павла, которые ждали его в Троаде (Деяния 20:4). Далее упоминается Гаий, живший в Коринфе , как один из немногих тамошних людей (остальные — Крисп и семья Стефана), которых крестил Павел , основавший Церковь в этом городе ( 1 Коринфянам 1:14). (Римлянам 16:23) Гай упоминается Наконец, в заключительной части приветствия Послания к Римлянам как «хозяин» Павла, а также хозяин всей церкви, независимо от того, из какого города Павел пишет в то время (вероятно, Коринф). ). [9] Однако нет никаких оснований предполагать, что кто-либо из этих людей был Гаием из 3 Иоанна. [11]
Стих 2
[ редактировать ]- Возлюбленные, молюсь, чтобы вы преуспевали во всем и были здоровы, как преуспевает душа ваша. [12]
Этот стих, в котором автор желает Гаю материального процветания, равного процветанию его души, является широко используемым доказательством в Евангелия процветания учениях ; Противники евангелия процветания считают этот стих не более чем доброжелательным. [ нужна ссылка ]
Миссионеры
[ редактировать ]Старейшина продолжает письмо, хваля Гая за его преданность и гостеприимство по отношению к группе странствующих «братьев». [13] «Братья» — это братья по вере или миссионеры , которые по повелению Иисуса в Марка 6:8–9 отправились в путешествие без денег. [14] Затем Старейшина просит Гая обеспечить братьям продолжение путешествия. [14]
Оппозиция Диотрефа
[ редактировать ]Далее Старец описывает свой конфликт с Диотрефом , который не признает авторитета Старца и отлучает от церкви тех, кто, как Гай, приветствует посланных Старцем миссионеров. [15] В стихе 9 старец упоминает о предыдущем письме, которое он написал в церковь, запрещенную Диотрефом, и говорит, что намерен посетить церковь и противостоять Диотрефу. [16] «Церковь», по-видимому, известна Гаю, но он, скорее всего, не является ее членом, так как в противном случае Старцу не нужно было бы предоставлять ему сведения о деятельности Диотрефа. [14] Спор между Диотрефом и Старцем, похоже, основан на церковном руководстве и авторитете, а не на учении, поскольку Старец не обвиняет Диотрефа в преподавании ереси. [17]
Большинство ученых не связывают письмо, о котором упоминает Старец, со 2-м Иоанном, поскольку 3-е Иоанна не содержит никаких упоминаний о доктринальном противоречии, описанном во 2-м Иоанна, и утверждают, что здесь Старец ссылается на предыдущее рекомендательное письмо. [18] Джон Пейнтер , однако, утверждает, что Старейшина на самом деле имеет в виду 2 Иоанна, поскольку между 2 Иоанна 9 и темой гостеприимства в 3 Иоанна есть совпадение. [19]
Старец завершает этот раздел мольбой к Гаию: «Возлюбленные, не подражайте злу, а подражайте добру. Кто делает добро, тот от Бога; кто делает зло, тот не видел Бога». [20] Этот запрет напоминает несколько отрывков из 1 Иоанна (2:3–5, 3:4–10, 4:7). [21]
Заключительные приветствия и заключение.
[ редактировать ]Стих 12 представляет другого человека по имени Деметрий, который, согласно Апостольским постановлениям VII.46.9, был рукоположен Иоанном в епископа Филадельфии (ныне Амман , Иордания). [22] Деметрий, вероятно, был членом группы миссионеров, о которой говорилось ранее в письме, и 3 Иоанна, вероятно, служит рекомендательным письмом Гаю о Деметрии. [22] Рекомендательные письма были довольно распространены в ранней церкви, о чем свидетельствуют 2 Коринфянам 3:1, Римлянам 16:1–2 и Колоссянам 4:7–8. [22]
Старец, прежде чем закончить письмо, говорит, что у него есть еще много чего рассказать Гаию и что он планирует в ближайшем будущем совершить поездку к нему, используя почти тот же язык, что и 2 Иоанна 12. [23] Заключительный стих: «Мир вам. Друзья приветствуют вас. Приветствуйте друзей одного за другим» типичен для современной переписки, а « Мир вам » - приветствие, перенятое христианами от евреев. [24]
Авторство
[ редактировать ]3 Иоанна почти наверняка было написано тем же автором, что и 2 Иоанна , а , вероятно, и 1 Иоанна . также [25] Этим человеком мог быть сам Иоанн Богослов или кто-то другой, возможно, Иоанн Пресвитер , хотя, по мнению ученого Ч. Х. Додда , «если мы попытаемся… идентифицировать анонимного автора этих посланий с каким-то известным человеком, у нас мало что останется, кроме догадок». идти дальше». [26]
Между 2 и 3 Иоанна есть много общего. Оба следуют формату других личных писем той эпохи; в обоих автор называет себя «пресвитером», [27] термин, который буквально означает «старший»; [28] и оба посвящены темам гостеприимства и конфликтов внутри церкви. [29] Они также очень похожи по длине, вероятно, потому, что оба были написаны так, чтобы уместиться на одном листе папируса. [25]
3 Иоанна также лингвистически похоже как на 2 Иоанна, так и на другие произведения Иоанна. Из 99 различных использованных слов 21 является неважным, например «и» или «the», остается 78 значимых слов. 23 из них не встречаются ни в Первом послании Иоанна, ни в Евангелии от Иоанна, четыре из них уникальны для 3-го Иоанна, один общий для 2-го и 3-го Иоанна, а два встречаются как во 2-м, так и в 3-м посланиях Иоанна, а также в других частях Нового Завета. сочинения. Примерно 30% важных слов в 3 Иоанна не встречаются ни в 1 Иоанна, ни в Евангелии по сравнению с 20% во 2 Иоанна. [30] Эти соображения указывают на близкое родство между 2 и 3 Иоанна, хотя 2 Иоанна сильнее связано с 1 Иоанном, чем с 3 Иоанна. [5] [31] Однако меньшинство ученых выступают против общего авторства 2 и 3 Иоанна, а Рудольф Бультманн считал, что 2 Иоанна было подделкой, основанной на 3 Иоанна. [32]
Однако если 3-е послание Иоанна было написано апостолом Иоанном, то странно, что Диотреф выступил против него, поскольку апостолы пользовались большим уважением в ранней церкви. [33] Одна из возможных альтернативных точек зрения на авторство послания возникает из фрагмента, написанного Папием Иерапольским и процитированного Евсевием, в котором упоминается человек по имени «пресвитер Иоанн». Однако, поскольку об этом человеке больше ничего не известно, невозможно с уверенностью идентифицировать его как автора 3 Иоанна. [34]
Дата и место написания
[ редактировать ]Все три письма Иоанна, вероятно, были написаны с разницей в несколько лет, и внутренние данные указывают на то, что они были написаны после Евангелия от Иоанна, то есть относятся ко второй половине первого века. [35] Эта датировка имеет смысл, учитывая их намеки и оппозицию гностическим и докетическим учениям, которые отрицали полную человечность Иисуса и которые набирали силу в конце первого века. [36]
Додд приводит доводы в пользу даты между 96 и 110 годами нашей эры, делая вывод из отсутствия упоминаний о гонениях в письмах, которые, вероятно, были написаны после сурового правления (81–96 годы нашей эры) римского императора Домициана , чьи гонения на христиан, по-видимому, имели послужило толчком к написанию Книги Откровения . Додд, однако, отмечает, что они могли быть написаны в эпоху до Домициана, что вполне вероятно, если бы автор был личным учеником Иисуса. [37] Маршалл предполагает дату между 60-ми и 90-ми годами. [38] Ренсбергер предполагает датировку примерно 100 годом, предполагая, что Евангелие от Иоанна было написано в 90-х годах, а письма должны были появиться позже. [39] Браун приводит доводы в пользу даты между 100 и 110 годами, при этом все три буквы написаны в непосредственной близости во времени. [36] Дата после 110–115 годов маловероятна, поскольку части 1 Иоанна и 2 Иоанна цитируются Поликарпом и Папием. [40]
В письмах не указано место авторства, но поскольку самые ранние цитаты из них (в сочинениях Поликарпа, Папия и Иринея) происходят из малоазийской провинции , вполне вероятно, что послания были написаны и в Азии. [41] Церковная традиция обычно помещает их в город Эфес . [39]
Рукописи
[ редактировать ]3 Иоанна сохранилось во многих старых рукописях Нового Завета. Из великих греческих унциальных кодексов кодексы Синайский , Александринский и Ватиканский содержат все три послания Иоанна, а Кодекс Ефреми Рескриптус содержит 3 Иоанна 3–15 вместе с 1 Иоанна 1:1–4. Кодекс Беза , в котором отсутствует большинство католических посланий, содержит 3 Иоанна 11–15 в латинском переводе. На других языках, кроме греческого, все три послания содержатся в Вульгате и сахидской , армянской , сирийской и эфиопской версиях. [42] Между различными копиями нет серьезных трудностей или различий, а это означает, что нет никаких сомнений в определении оригинального текста. [43]
Каноническая история
[ редактировать ]Есть некоторые сомнительные сходства между отрывками из посланий Иоанна и произведениями Поликарпа и Папия. [44] но самые ранние точные ссылки на послания относятся к концу второго века. [45] Ириней в Adversus Haereses 3.16.8 (написано около 180 г. ) цитирует 2 Иоанна 7 и 8, а в следующем предложении 1 Иоанна 4: 1, 2, но не делает различия между 1 и 2 Иоанна; он не цитирует 3 Иоанна. [46] Мураторианский канон , кажется, относится только к двум посланиям Иоанна: [47] хотя можно интерпретировать это как относящееся к трем. [48] 1 Иоанна широко цитируется Тертуллианом , умершим в 215 году, а Климент Александрийский , помимо цитирования 1 Иоанна, написал комментарий на 2 Иоанна в своих Adumbrationes . [49] Все три послания Иоанна были признаны 39-м праздничным письмом Афанасия , Гиппонским Синодом и Карфагенским Собором (397 г.) . Кроме того, Дидим Слепой написал комментарий ко всем трем посланиям, показав, что к началу V века они рассматривались как единое целое. [50]
Первое упоминание о 3-м послании Иоанна относится к середине третьего века; Евсевий говорит, что Ориген знал как 2-е, так и 3-е послание Иоанна, однако сообщается, что Ориген сказал, что «не все считают их подлинными». [51] Точно так же Папа Дионисий Александрийский , ученик Оригена, знал о «предполагаемом Втором или Третьем послании Иоанна». Также примерно в это же время считается, что Третье послание Иоанна было известно в Северной Африке, поскольку оно упоминается в Sententiae Episcoporum, выпущенном Седьмым Карфагенским собором. [52] Однако были сомнения в авторитете 3-го Иоанна, поскольку Евсевий назвал его и 2-е Иоанна « спорными книгами », несмотря на то, что они были описаны как «хорошо известные и признанные большинством». Хотя Евсевий считал, что Евангелие и послания были написаны Апостолом, вполне вероятно, что сомнение в верности автора 2 и 3 Иоанна было фактором, вызвавшим их спор. [50] К концу четвертого века пресвитер (автор 2 и 3 Иоанна) считался другим человеком, чем апостол Иоанн. Этого мнения, хотя и высказал Иероним , придерживались не все, так как сам Иероним приписывал послания апостолу Иоанну. [53]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Библия ESV Pew . Уитон, Иллинойс: Crossway. 2018. с. 1026. ИСБН 978-1-4335-6343-0 . Архивировано из оригинала 3 июня 2021 года.
- ^ «Сокращения библейских книг» . Программное обеспечение Logos Bible . Архивировано из оригинала 21 апреля 2022 года . Проверено 21 апреля 2022 г.
- ^ Джон А.Т. Робинсон, гл. IX
- ^ Кранц, Джеффри (29 мая 2014 г.). «Слово имеет значение в каждой книге Библии» . Обзорный библейский проект . Проверено 31 октября 2014 г.
- ^ Jump up to: а б Художник, 361 год
- ^ 3 Иоанна 1:15 : SBL Греческий Новый Завет
- ^ 3 Иоанна 1:14 : Полученный текст.
- ^ Браун, 727 г.
- ^ Jump up to: а б Стотт, 217
- ^ Jump up to: а б с Додд, 156 лет
- ^ Стотт, 217–218.
- ^ 3 Иоанна 1:2
- ^ Художник, 371 г.
- ^ Jump up to: а б с Додд, 160 лет
- ^ Художник, 374–375.
- ^ Художник, 374–375; Стотт, 227
- ^ Додд, 165
- ^ Додд, 160; Художник, 363 года
- ^ Художник, 374–376.
- ^ 3 Иоанна 11, ESV
- ^ Додд, 165–166.
- ^ Jump up to: а б с Додд, 166 лет
- ^ Художник, 380 г.
- ^ Додд, 168
- ^ Jump up to: а б Брук, lxxiii, lxxv
- ^ Додд, lxix.
- ^ Художник, 52 года.
- ^ Додд, 155
- ^ Художник, 56 лет.
- ^ Додд, lxii
- ^ Додд, lxvi
- ^ Браун, 15–16
- ^ Шнакенбург, 270
- ^ Шнакенбург, 268–269.
- ^ Браун, 100–101.
- ^ Jump up to: а б Браун, 101
- ^ Додд, xxviii – lxix, lxx – lxxi
- ^ Маршалл, 48 лет.
- ^ Jump up to: а б Ренсбергер, 30 лет
- ^ Ренсбергер, 29–30; Брук, lviii
- ^ Додд, lxvii
- ^ Пламмер, 63–64.
- ^ Брук, lxiv
- ^ Шнакенбург, 274
- ^ Браун, 5
- ^ Браун, 9–10
- ^ Додд, xiv
- ^ Маршалл, 48–49.
- ^ Браун, 10
- ^ Jump up to: а б Браун, 11–12 лет.
- ^ Браун, 11; Брук, Ликс
- ^ Браун, 11
- ^ Брук, lxii; Браун, 12 лет
Библиография
[ редактировать ]- Брук, AE (1912). Критический и экзегетический комментарий к посланиям Иоанна . Международный критический комментарий. Нью-Йорк: Сыновья К. Скрибнера. ОСЛК 355394 .
- Браун, RE (1982). Послания Иоанна . Anchor Bible, 30. Гарден-Сити, Нью-Йорк: Doubleday. ISBN 9780385056861 .
- Додд, CH (1946). Послания Иоанна . Лондон: Ходдер и Стоутон Лимитед. OCLC 384916 .
- Маршалл И.Х. (1978). Послания Иоанна . Новая международная комметрия по Новому Завету. Уильям Б. Эрдманс. ISBN 9780802825186 . ОСЛК 3609574 .
- Художник Джон (2002). Дэниел Дж. Харрингтон (ред.). 1, 2 и 3 Иоанна . Колледжвилл, Миннесота: Литурическая пресса. ISBN 0814658121 .
- Пламмер, А. (1890). Послания святого Иоанна . Издательство Кембриджского университета.
- Ренсбергер, Д. (1997). 1 Иоанна, 2 Иоанна, 3 Иоанна . Комментарии Абингдона к Новому Завету. Абингдон Пресс, Нэшвилл. ISBN 9780687057221 .
- Робинсон, JAT (1976). Редактирование Нового Завета . Издатели Wipf & Stock. ISBN 1-57910-527-0 . Архивировано из оригинала 20 ноября 2007 г.
{{cite book}}
: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ) - Шнакенбург, Рудольф (1992). Послания Иоаннина . Перевод Реджинальда и Ильзы Фуллер. Нью-Йорк: Перекресток.
- Стотт, JRW (1964). Послания Иоанна . Гранд-Рапидс, Мичиган: Эрдманс. OCLC 814439581 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]Онлайн-переводы
- Прочтите 3 Иоанна в Bible Gateway (разные версии)
- Кирби, Питер. «3 Иоанна». Ранние христианские сочинения. 2006: 3 Иоанна: текстовые, онлайн- и печатные ресурсы.
- Библия: общедоступная аудиокнига 3 Иоанна на LibriVox. Различные версии
- Библейский словарь Истона , 1897 г.
Комментарии
- Третье послание апостола Иоанна: экзегеза и комментарий Люка К. Верра
- Третье общее послание Иоанна из «Популярного комментария к Библии» Крецмана.
Другой
- Письма Иоанна Колина Круза (предварительный просмотр в Поиске книг Google)
- Библиография Иоанна