Исайя 43
Исайя 43 | |
---|---|
← глава 42 глава 44 → | |
![]() Большой свиток Исайи , наиболее хорошо сохранившийся из библейских свитков, найденных в Кумране второго века до нашей эры, содержит все стихи этой главы. | |
Книга | Книга Исаии |
Часть еврейской Библии | Невиим |
Порядок в еврейской части | 5 |
Категория | Последние пророки |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 23 |
Исаия 43 сорок третья глава Книги Исаии в еврейской Библии или Ветхого Завета христианской — Библии . [ 1 ] Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку Исайе , и является одной из Книг Пророков . [ 2 ]
Главы 40–55 известны как «Второзаконие Исаии» и датируются временем израильтян изгнания в Вавилон . Эта глава «относится главным образом к обещанному избавлению от Вавилона». «Но ныне», вступительные слова этой главы, меняют тон последней части 42-й главы Исаии , соединяя две главы. В Исаии 42:18–25 пророк упрекнул народ Израиля в его слепоте и глухоте; в Исаии 43:8 он призывает «слепых, имеющих глаза, и глухих, имеющих уши», услышать провозглашение «нового Исхода». [ 3 ]
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст был написан на иврите . Эта глава разделена на 28 стихов.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите , относятся к традиции масоретских текстов , к которой относятся Кайренский кодекс (895 г.), Петербургский кодекс пророков (916 г.), Алеппский кодекс (10 век), Ленинградский кодекс (1008 г.). [ 4 ]
Фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди свитков Мертвого моря (3 век до н.э. или позже):
- 1 КИса а : полный
- 1 КИса б : дошедшие до нас: стихи 2–14, 20–21, 23–27.
- 4 КИса б (4Q56): дошедшие до нас: стихи 12–15.
- 4 КИса г (4Q61): дошедшие до нас: стихи 1–4, 17–24.
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век), Синайский кодекс ( S ; BHK : С ; IV век), Александрийский кодекс ( А ; А ; V век) и Кодекс Мархалиана ( Q ; вопрос ; VI век). [ 5 ]
Парашот
[ редактировать ]Перечисленные здесь разделы парашаха основаны на Кодексе Алеппо . [ 6 ] Исаия 43 является частью книги «Утешения» ( Исаия 40–66 ) . {P}: открыть парашах ; {S}: закрытый парашах .
- [{P} 42:18-25] 43:1-10 {S} 43:11-13 {S} 43:14-15 {S} 43:16-21 {S} 43:22-28 {P}
Господь искупит Свой народ (43:1–7)
[ редактировать ]В этом разделе содержится пророчество о спасении с повторением слова «Не бойтесь» в стихах 1 и 5, чтобы подчеркнуть послание уверенности в том, что ЯХВЕ сделал народ Израиля частью Своей семьи и, как и в прошлом, Он активное участие в избавлении их от всякого рода опасностей в будущем. [ 7 ]
Стих 1
[ редактировать ]- Но ныне так говорит Господь:
- тот, кто сотворил тебя, Иаков,
- Тот, кто создал тебя, Израиль:
- «Не бойся, ибо Я искупил тебя;
- Я назвал тебя по имени, ты мой». [ 8 ]
- «Искупил тебя»: NCV: «спас тебя»; CEV: «спасал тебя»; NLT: «выкупил тебя»; NET Bible: «защитит тебя». [ 9 ] Это действие «родственника-искупителя» (на иврите: גֹּאֵל , гоэль ), который является «защитником интересов большой семьи». [ 10 ]
Стих 6
[ редактировать ]- Я скажу северу: сдавайся;
- и на юг, не отступай:
- приведи моих сыновей издалека,
- и дочери мои со всех концов земли; [ 11 ]
- Перекрестная ссылка: Исайя 2:3 ; Исайя 11:10 ; Исаия 49:22 ; Исаия 60:3 ; Исаия 66:12
Господь заявляет о своем владычестве (43:8–13)
[ редактировать ]В этом разделе язык судебного разбирательства возвращается с требованием чтобы Израиль свидетельствовал о делах ЯХВЕ, хотя они слепы и глухи (ср. Исайя 42:18), чтобы заявить о несравненности ЯХВЕ. [ 7 ]
Стих 10
[ редактировать ]- «Вы Мои свидетели», говорит Господь,
- «И раб Мой, которого Я избрал,
- Чтобы вы могли знать и верить Мне,
- И пойми, что я — это Он.
- До Меня не было Бога,
- И не будет после Меня. [ 12 ]
- «И не будет после Меня»: на иврите: «и после Меня не будет»; НАНБ «не будет никого после Меня». [ 13 ]
Господь совершит что-то новое (43:14–21)
[ редактировать ]Оракул в этом разделе повелевает слушателям не вспоминать прежние дела, поскольку они отойдут на второй план перед «новым делом», которое ЯХВЕ совершит в будущем со своей спасительной силой. [ 7 ]
Стих 17
[ редактировать ]- Который порождает колесницу и коня, армию и силу;
- они лягут вместе и не встанут:
- они вымерли, они угасли, как пакли. [ 14 ]
- они лягут вместе и не встанут:
- «Погашенный»: от еврейского корня: kbh ( כבה , кабах , «угашаться или гаситься, выходить» [ 15 ] ), также используется в Исаии 1:31 и Исаии 66:24 для: «огонь не угаснет»; Исаия 34:10 : «огонь, пожирающий Едом, «не угаснет»»; а также о рабе в 42:3 , что «тускло горящего фитиля («дымящегося льна») он не угасит». [ 16 ]
- «Папля» или «фитиль» в NKJV.
Стих 18
[ редактировать ]- Не вспоминайте прежнего,
- и не думать о старом. [ 17 ]
- «Прежнее»: относится к «событиям, которые были предсказаны и исполнились в прошлом (41:22; 42:9; 43:9; 46:9; 48:3), в частности, к событию « Исхода ». «, в отличие от предсказанного «нового Исхода», который Бог совершит по-другому, поэтому ему нужно «позволить стоять самому по себе» (ср. Иеремия 23: 7–8). [ 18 ]
Господь упрекает Свой неверный народ (43:22–28)
[ редактировать ]В стихах 22–24 ЯХВЕ осуждает людей за неучастие в поклонении, что, по-видимому, контрастирует с тем, что осуждалось ранее в Исаии 1:10–17, то есть за «неуместный энтузиазм к поклонению» (также аналогичным образом осуждается в стихах 22–24). другие пророческие отрывки (Амос 5:18-24; Осия 6:6; Михей 6:6-8), но этот раздел «касается поклонения другим богам», что подчеркивается повторением слова «мне» ( 8 раз в 3 куплетах). [ 7 ] Стихи 25–28 поясняют, что осуждение «следует рассматривать в контексте судебного процесса», и все сообщество не застраховано от вины. [ 7 ]
Стих 24
[ редактировать ]- Ты не купил Мне сладкую трость за деньги,
- И вы не насытили Меня туком жертв ваших;
- Но ты отягощал Меня своими грехами,
- Вы утомили Меня своими беззакониями. [ 19 ]
- «Сладкая трость» (иврит: qâneh ) также упоминается в Иеремии 6:20 как пришедшая из «далекой страны». Скиннер в Кембриджской Библии для школ и колледжей предполагает, что это относится к аиру душистому (Плин. 12:12, 48) с научным названием Acorus calamus , [ 20 ] продукт Индии , но выращивается также в Аравии и Сирии. [ 21 ] NIV переводит это как «аир»; NCV, TEV, NLT «благовония»; CEV «специи». [ 22 ]
- «И ты не удовлетворил Меня»: на иврите: «ты не насытил Меня»; НАНБ «И вы не наполнили Меня». [ 23 ]
Стих 26
[ редактировать ]- Помяни Меня;
- давайте просить вместе;
- изложи свое дело, чтобы оправдаться. [ 24 ]
- «Излагайте свое дело, чтобы вы могли оправдаться»: в переводе с иврита буквально: «вы говорите, чтобы вы могли быть правы». [ 25 ]
См. также
[ редактировать ]- Вавилон
- Египет
- Эфиопия
- Израиль
- Джейкоб
- Себя
- Связанные Библии части : Исаия 41 , Иеремия 6.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Коггинс 2007 , с. 439.
- ^ Коггинс 2007 , стр. 433–436.
- ^ Иерусалимская Библия (1966), подзаголовок в Исаии 43:16.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 35–37.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
- ↑ Как реализовано в издании Еврейской Библии на английском языке Еврейского издательского общества 1917 года .
- ^ Jump up to: а б с д и Коггинс 2007 , с. 469.
- ^ Исаия 43:1 ESV
- ^ Примечание к Исаии 43:1 в NET Bible .
- ^ Примечание [c] к Исаии 41:14 в NET Bible.
- ^ Исаия 43:6 KJV
- ^ Исаия 43:10 NKJV
- ^ Примечание [b] к Исаии 43:10 в NET Bible.
- ^ Исаия 43:17 KJV
- ^ Согласие Стронга 3518. Кабах
- ^ Коггинс 2007 , с. 436.
- ^ Исаия 43:18 ESV
- ^ Освальт 1998 , с. 155.
- ^ Исаия 43:24 NKJV
- ^ МакКлинток, Джон. Сильно, Джеймс. Запись для «Калама». Циклопедия библейской, богословской и церковной литературы. Харпер и братья. Нью-Йорк. 1870.
- ^ Скиннер, Дж. (1897-8), Кембриджская Библия для школ и колледжей на тему Исайи 24, по состоянию на 9 августа 2018 г.
- ^ Примечание [а] к Исаии 43:24 в NET Bible.
- ^ Примечание [b] к Исаии 43:24 в NET Bible.
- ^ Исаия 43:26 МЕВ
- ^ Примечание к Исаии 43:26 в NET Bible.
Источники
[ редактировать ]- Коггинс, Р. (2007). «22. Исайя». В Бартоне, Джон ; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. стр. 433–486. ISBN 978-0199277186 . Проверено 6 февраля 2019 г.
- Освальт, Джон Н. (1998). Книга Исаии, главы 40–66 . Новый международный комментарий к Ветхому Завету. Вм. Издательство Б. Эрдманс. ISBN 978-0802825346 .
- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7 . Проверено 26 января 2019 г.