Исаия 1
Исаия 1 | |
---|---|
← Песня 8 глава 2 → | |
![]() Большой свиток Исайи , наиболее хорошо сохранившийся из библейских свитков, найденных в Кумране второго века до нашей эры, содержит все стихи этой главы. | |
Книга | Книга Исаии |
Часть еврейской Библии | Невиим |
Порядок в еврейской части | 5 |
Категория | Последние пророки |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 23 |
Исайя 1 это первая глава Книги Исайи , одной из Книг Пророков еврейской Библии , которая является Ветхим Заветом христианской — Библии . [ 1 ] [ 2 ] В этом «видении Исайи об Иудее и Иерусалиме» пророк призывает народ к покаянию и предсказывает разрушение первого храма при осаде Иерусалима . В этой главе представлено введение в вопросы греха, суда и долгожданного восстановления, которые составляют общую структуру всей книги. [ 3 ] Он завершается (стих 31) «упоминанием о сожжении тех, кто надеется на свою собственную силу», в огне, который невозможно «угасить» ( еврейский корень : kbh), относительно редкое слово, которое также используется в последнем стихе. стих книги ( стих 66:24 : «огонь их не угаснет»), тем самым связывая воедино начало и конец всей этой книги. [ 3 ] Традиционно его читают в черную субботу , непосредственно предшествующую 9 Ава посту .
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст был написан на иврите . Эта глава разделена на 31 стих.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите , относятся к традиции масоретских текстов , к которой относятся Кайренский кодекс (895 г.), Петербургский кодекс пророков (916 г.), Алеппский кодекс (10 век), Ленинградский кодекс (1008 г.). [ 4 ]
Фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди свитков Мертвого моря (3 век до н.э. или позже): [ 5 ]
- 1 КИса а : полный
- 4 КИса а (4Q55): сохранились: стихи 1–3.
- 4 КИса б (4Q56): дошедшие до нас: стихи 1–6.
- 4 КИса ж (4Q60): сохранившиеся: стихи 10–16, 18–31.
- 4 КИса дж (4Q63): дошедшие до нас: стихи 1–6.
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век), Синайский кодекс ( S ; BHK : С ; IV век), Александрийский кодекс ( А ; А ; V век) и Кодекс Мархалиана ( Q ; вопрос ; VI век). [ 6 ]
Парашот
[ редактировать ]Перечисленные здесь разделы парашаха основаны на Кодексе Алеппо . [ 7 ] Исайя 1 — это часть пророчеств об Иудее и Израиле (Исаия 1–12 ) . {P}: открыть парашах ; {S}: закрытый парашах .
- 1:1-9 {П} 1:10-17 {П} 1:18-20 {П} 1:21-23 {П} 1:24-31 {П}
Структура
[ редактировать ]В Новой версии короля Иакова эта глава организована следующим образом:
- Исаия 1:1 = Подзаголовок или надпись: видение Исайи.
- Исаия 1:2–20 = Нечестие Иуды.
- Исайя 1:21–31 = Вырождающийся город
Надпись (1:1)
[ редактировать ]Вступительный стих Книги Исайи очень похож на начало книг Иеремии , Осии , Амоса , Михея и Софонии . [ 3 ]
Стих 1
[ редактировать ]- Видение Исайи, сына Амоса, которое он видел об Иудее и Иерусалиме во дни Озии, Иофама, Ахаза и Езекии, царей Иудейских. [ 8 ]
- «Видение» (иврит: חזון chăzôn , от глагола חזה châzâh , «видеть, созерцать»): представление всей книги как видения в названии (см. Авдия 1 , Наум 1:1 , Амос 1:1 , Михей 1:1 , Аввакум 1:1 ), а также во 2 Паралипоменон 32:32 : Остальные деяния Езекии и благость его, вот, они написаны в видении Исаии. [ 9 ]
- «Сын Амоса »: не Амоса пророка. В еврейской традиции есть примечание, что Амос, отец Исайи, был братом Амасии, царя Иудеи , так что Исайя принадлежал к царской семье. [ 10 ]
Согласно « Комментарию кафедры» , пророчества Исайи «касаются прежде всего царства Иуды, а не царства Израиля ». [ 11 ] Этот стих «вероятно, лучше всего понимать как заголовок первого великого собрания пророчеств» в главах 1–12 . В 13-й главе начинается провозглашение против Вавилона . [ 12 ]
Великое обвинение (1:2-4)
[ редактировать ]Исайя называет народ Иудеи «народом бездумным». [ 13 ]
Стих 2
[ редактировать ]- Слушайте, небеса, и внимайте, земля;
- ибо Господь сказал:
- «Детей я вырастил и воспитал,
- но они восстали против меня». [ 14 ]
Вступительные слова Исаии напоминают слова Моисея во Второзаконии 32:1 :
- «Прислушайтесь, небеса, и я буду говорить;
- И услышь, земля, слова уст моих. [ 15 ]
Оно представляет собой введение Исайи в стиле Песни Моисея . [ 16 ] Версия «Нового века» объединяет эти два увещевания в одно:
- Небо и земля, слушайте, потому что Господь говорит. [ 17 ]
Стих 3
[ редактировать ]- «Вол знает своего хозяина,
- и осел — хлев хозяина своего,
- но Израиль не знает,
- мои люди не понимают». [ 18 ]
Этот стих сыграл важную роль в христианской рождественской традиции наряду с рядом других стихов Исаии, которые рассматриваются как указывающие на времена Христа и, хотя и не упоминаются в Евангелиях, [ 19 ] «бык и осел/осел» часто связаны с рассказами о рождении Иисуса . [ 20 ] Животные в рождественской кроватке впервые упоминаются в апокрифическом Евангелии от Псевдо-Матфея (датируемом восьмым или девятым веком нашей эры), где говорится, что Мария «положила своего ребенка в ясли, и ему поклонялись вол и осел». . Тогда сбылось реченное через пророка Исайю: «Вол знает хозяина своего, а осел — кроватку господина своего». [ 21 ]
Опустошение Иуды (1:5–9)
[ редактировать ]Исайя использует образы больного человека (стихи 5–6) и опустошенного народа (стихи 7–8), чтобы изобразить греховность своего народа. «Дочь Сиона» (то есть город Иерусалим ) оставалась изолированной крепостью, когда Сеннахирим , царь Ассирии, напал на укрепленные города Иудеи в 701 году до нашей эры. [ 22 ]
Благочестивая развращенность и ее очищение (1:10–20)
[ редактировать ]Считается «самым мощным и устойчивым» пророческим выступлением по поводу религиозной нереальности. [ нужны разъяснения ] (ср. 1 Царств 15:22 ; Иеремия 7:21–23 ; Осия 6:6 ; Амос 5:21–24 ; Михей 6:6–8 ), страстность этого пророчества складывается из его формы и содержания. . [ 23 ] Сначала Бог отверг приношения, затем приносивших (стихи 11–12), конкретное обвинение содержится в зловещем заключении стиха 15: « Руки ваши полны крови» , за которым следует повеление «покончить со злом» в «восемь громовых». призывы», заканчиваясь напоминанием об альтернативах жизни и смерти, подобных Второзаконию 30:15–20 . [ 23 ]
Стих 11
[ редактировать ]- Мне надоело всесожжения овнов
- И жир откормленного скота.
- Я не наслаждаюсь кровью быков,
- Или ягнят или коз . [ 24 ]
Англиканский епископ Роберт Лоут переводит: « Я пресытился всесожжениями баранов… [ 25 ]
Согласно Торе , всесожжения составляли часть необходимой жертвы во всех великих случаях, как, например, в Пасху ( Числа 28:19 ), в Праздник седмиц ( Числа 28:27 ), в Праздник кущей ( Числа 29) . :13 , 17 , 20 , 23, 26, 29, 32, 36), на Празднике Труб ( Числа 29:2 ) и в великий День Искупления ( Числа 29:8 ), а также быть заповеданным в качестве единственной жертвы в качестве жертвы повинности ( Левит 5:16 , 18). [ 11 ]
Стихи 16-17.
[ редактировать ]- Омой тебя, очисти; удали зло дел твоих от глаз моих; перестань делать зло;
- Научитесь преуспевать; ищите суда, помогайте угнетенным, судите сирот, ходатайствуйте за вдову.
Стих 18
[ редактировать ]- Придите и рассудим вместе, говорит Господь:
Фраза «рассуждать вместе» имеет тон «юридического спора»; [ 9 ] аналогичная формулировка встречается в Исаии 43:26 .
Божий плач и решение (1:21–31)
[ редактировать ]Темой этой части является исчезнувшая слава, как в погребальной панихиде, оплакивающая моральную утрату или справедливость, но не богатство. [ 27 ]
Стих 25
[ редактировать ]- [Господь сказал:] «И обращу руку Мою на тебя,
- и чисто очисти свой мусор,
- и возьми всю свою жесть: [ 28 ]
- «И чисто очистить»: «И выплавить... как щелочью » ( ESV ) или «и тщательно очистить щелочью». [ 29 ]
Стих 26
[ редактировать ]- [Господь сказал:] «И восстановлю судей твоих, как прежде,
- и советники твои, как в начале.
- После этого тебя назовут городом праведности,
- верный город». [ 30 ]
Версия короля Иакова и Американская стандартная версия переводят иврит : שָׁפט ( шафат ) как «судьи», но Новая международная версия интерпретирует это как «лидеры».
Стихи 29-31.
[ редактировать ]В Иерусалимской Библии стихи 29–31 выделяются как оракул «против поклонения деревьям», предполагая, что пророк «возможно, имел в виду Самарию ». [ 31 ]
Стих 29
[ редактировать ]- Ибо постыдятся дубы, которых вы желали, и вы постыдитесь за сады, которые вы избрали. [ 32 ]
- «Дубы», или «терпентины» ( Pistacia palaestina ) , [ 31 ] может относиться к «дубам» в Исаии 57:5 . [ 33 ]
- «Которого вы желали» или «которые доставляют вам такое удовольствие» [ 31 ]
Стих 30
[ редактировать ]- Ибо вы будете, как дуб, у которого вянет лист, и как сад без воды. [ 34 ]
- «Сад»: может относиться к «садам» в Исаии 65:3 . [ 33 ]
Стих 31
[ редактировать ]- И сильный будет, как пакли, и создатель его, как искра, и будут гореть они оба, и никто не угасит их. [ 35 ]
- «Угасить»: иллюзия огня («искры»), которую невозможно «погасить», от еврейского корня: kbh ( כבה , кабах , «погасить или погасить, погаснуть»). [ 36 ] ), связывает этот стих (начальную главу) с последним стихом (заключительной главы) всей книги ( Исайя 66:24 : «огонь их не угаснет»). [ 3 ] Более того, оно также используется в трех других местах: (1) о рабе в 42:3 , что «тускло горящего фитиля («дымящегося льна») он не угасит»; (2) что «огонь, пожирающий Едом, «не угаснет»» ( 34:10 ), и (3) те, кто противостоит пути Господа, «погаснут, как фитиль» ( 43:17 ). [ 3 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Джей Ди Дэвис. 1960. Библейский словарь . Гранд-Рапидс, Мичиган: Книжный дом Бейкера.
- ^ Теодор Хиберт и др. 1996. Библия нового толкователя: Том VI . Нэшвилл: Абингдон.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Коггинс 2007 , с. 436.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 35–37.
- ^ Ульрих 2010 , стр. 330-333.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
- ^ Как отражено в издании Еврейской Библии на английском языке Еврейского издательского общества 1917 года .
- ^ Исаия 1:1 KJV
- ^ Перейти обратно: а б Coogan 2007 , стр. 978-980 Еврейская Библия.
- ^ Т. Баб. Мегилла, следуй. 10. 2. & Сота, л. 10. 2. & Седер Олам Зута, с. 104. Ючасин, л. 12. 1. Шалет Хакабала, л. 11.2.
- ^ Перейти обратно: а б Комментарий кафедры к Исаии 1, по состоянию на 19 февраля 2018 г.
- ↑ Кембриджская Библия для школ и колледжей , Исаия 1, по состоянию на 19 февраля 2018 г.
- ^ Иерусалимская Библия : подзаголовок к Исаии 1:2-3.
- ^ Исаия 1:2 ESV
- ^ Второзаконие 32:1 NKJV
- ^ Вильдбергер, Ганс (1991) Исайя: Исайя 1-12 , Fortress Press. п. 9
- ^ Исаия 1:2 NCV
- ^ Исаия 1:3 ESV
- ↑ ДиПиппо, Г., Древние истоки вертепа (Часть 1) , Новое литургическое движение , опубликовано 5 января 2012 г., по состоянию на 23 ноября 2019 г.
- ^ Коггинс 2007 , с. 437.
- ^ Хеннеке, Э. (1963), Апокрифы Нового Завета (Лондон: SCM), ip 410, apud Coggins 2007, p. 437
- ^ 2 Царств 18:13
- ^ Перейти обратно: а б Киднер 1994 , стр. 634.
- ^ Исаия 1:11 NKJV
- ^ Лоут, Р., Исайя: новый перевод: с предварительной диссертацией и примечаниями, критическими, филологическими и пояснительными , Бостон, У. Хиллиард; Кембридж, Дж. Манро и компания, 1834 г.
- ^ Исаия 1:18 KJV
- ^ Киднер 1994 , стр. 634–635.
- ^ Исаия 1:25 KJV
- ↑ Примечание к Исаии 1:25 в NKJV.
- ^ Исаия 1:26 ESV
- ^ Перейти обратно: а б с Иерусалимская Библия , сноска к Исаии 1:29.
- ^ Исаия 1:29 KJV
- ^ Перейти обратно: а б Коггинс 2007 , с. 439.
- ^ Исайя 1:30 KJV
- ^ Исаия 1:31 KJV
- ^ Согласие Стронга 3518. Кабах
Источники
[ редактировать ]- Коггинс, Р. (2007). «22. Исайя». В Бартоне, Джон ; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. стр. 433–486. ISBN 978-0199277186 . Проверено 6 февраля 2019 г.
- Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими/второканоническими книгами: новая исправленная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195288810 .
- Киднер, Дерек (1994). «Исайя». в Карсоне, Д.А .; Франция, RT ; Мотьер, JA ; Уэнам, Дж.Дж. (ред.). Новый комментарий к Библии: издание 21 века (4, иллюстрировано, переиздание, исправленное издание). Межвузовская пресса. стр. 629–670. ISBN 9780851106489 .
- Ульрих, Евгений , изд. (2010). Библейские кумранские свитки: транскрипции и текстовые варианты . Брилл.
- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7 . Проверено 26 января 2019 г.