Jump to content

В суровую середину зимы

Кристина Россетти, портрет ее брата Данте Габриэля Россетти .

« В суровую середину зимы » — стихотворение английской поэтессы Кристины Россетти . Он был опубликован под названием « Рождественская песнь » в январском номере Scribner's Monthly за 1872 год . [ 1 ] [ 2 ] и впервые собрано в виде книги в «Рынке гоблинов», «Пути принца и других стихах» (Макмиллан, 1875 г.).

Его несколько раз ставили на музыку. Две постановки, Густава Холста и Гарольда Дарка , популярны и часто поются как рождественские гимны . Холста — это гимн под названием «Крэнхэм», опубликованный в 1906 году в журнале «The English Hymnal» и достаточно простой, чтобы его могла петь вся община. [ 3 ] «Darke’s» — гимн, написанный в 1909 году и предназначенный для подготовленного хора; и хоровых экспертов 2008 года он был назван лучшим рождественским гимном по результатам опроса ведущих хормейстеров . [ 4 ]

Рождественская песнь

Кристина Россетти (1872)

В первом стихе Россетти описывает физические обстоятельства Воплощения в Вифлееме . Во втором стихе Россетти противопоставляет Христа первое и второе пришествие .

Третий стих посвящен рождению Христа и описывает простую обстановку в скромной конюшне, под присмотром вьючных животных. Россетти достигает еще одного контраста в четвертом стихе, на этот раз между бестелесными ангелами, присутствовавшими при рождении Христа, и способностью Марии оказывать Иисусу физическую привязанность. Последний стих переводит описание в сторону более интроспективного мыслительного процесса.

Гимнолог и теолог Ян Брэдли поставил под сомнение теологию стихотворения: «Правильно ли говорить, что небо не может удержать Бога, а земля не может поддерживать, а как насчет того, чтобы небо и земля убежали, когда он придет царствовать?», что он считает не оправданным Священное Писание. Он признает, что образ неба, не способного вместить Бога, можно рассматривать как «смелую и оригинальную попытку выразить таинственный парадокс, лежащий в основе христианского учения о Боговоплощении». [ 5 ] [ 6 ]

Некоторые писатели, наоборот, указали на библейский прецедент строк, которые Брэдли считает сомнительными. [ 7 ] [ 8 ] Профессор исторической теологии Джон Малдер вместе со своим соавтором и коллегой-пресвитерианским служителем Ф. Морганом Робертсом отметили, что строки Россетти «Небо и земля убегут, когда Он придет царствовать» согласуются с апокалиптическим описанием второго пришествия в Откровении. 21 :1: [ а ] «Тогда я увидел новое небо и новую землю, ибо первое небо и первая земля прошли». [ 9 ]

В руководстве по гимну, предоставленном Методистской церковью Великобритании для своих церквей, отмечается, что Соломон задает аналогичный вопрос в 3 Царств 8:27: [ б ] «Но действительно ли Бог обитает на земле? Небеса, даже самые высокие небеса, не могут вместить вас   …», когда он посвящает храм. Это также указывает на 2 Петра 3:10–11. [ с ] как новозаветная поддержка фразы «небо и земля убегут»: [ 10 ]

Но придет день Господень, как тать, и тогда небеса с громким шумом прейдут, и стихии разрушатся с огнем, и земля и все, что делается на ней, откроется.

2 Петра 3:10

Настройки

[ редактировать ]

Текст этого рождественского стихотворения много раз был положен на музыку. Две из самых известных постановок были написаны Густавом Холстом и Гарольдом Дарком в начале 20 века.

«Крэнхэм», Густав Хольст

Обстановка Холста, Крэнхэм , представляет собой мелодию гимна, подходящую для коллективного пения, поскольку стихотворение имеет неправильный размер, и любая его установка требует умелой и легко адаптируемой мелодии. [ 7 ] Гимн назван в честь Крэнхэма, Глостершир , и был написан для английского гимна 1906 года. [ 11 ] [ 3 ]


 \родственник
 {
  \key f \major
  \время 4/4
     а'4. бес8 с4 а
     g2 f4 р
     г4. а8 g4 d
     г2. р4   
  }
\addlyrics {
     В мрачной середине - победе - тер
     Мороз - и ветер застонал, 
   }

Сеттинг Дарка был написан в 1909 году, когда он был студентом Королевского музыкального колледжа . Хотя мелодически он похож, он более продвинут; каждый куплет трактуется немного по-разному, с соло сопрано и тенора (или группы сопрано и теноров) и тонким органным аккомпанементом. [ 5 ] Эту версию предпочитают соборные хоры, и ее обычно можно услышать в радиопередачах « Девяти уроков и гимнов» хора Королевского колледжа . Дарк служил дирижером хора во время Второй мировой войны . [ 12 ]

Популярная постановка Дарка 1909 года « В суровую середину зимы» в исполнении хора Епископальной церкви Святого Павла, Индианаполис.

 \transpose c лучше всего,
 \родственник
 {
  \key g \major
  \время 4/4
     б'4. а8 d4 б
     g2 фис2
     е4. фис8 г4 е
     d1         
  }
\addlyrics {
     В мрачной середине - победе - тер
     Мороз - и ветер застонал, 
   }

Дарк опускает четвертый стих оригинала Россетти и превращает «грудь молока» Россетти в «сердце, полное веселья». [ 13 ] хотя более поздние издания отменили это изменение. Дарк также повторяет последнюю строчку последнего куплета. Однако Дарк жаловался, что популярность этой мелодии не позволяет людям исполнять другие его композиции, и они редко исполняют ее вне рождественских служб. [ 14 ]

В 2016 году сеттинг Darke был использован в многодорожечной аранжировке песни музыкальным продюсером Джейкобом Кольером . В нем использованы современные композиционные приемы, такие как микротональность . [ 15 ]

Другие настройки

[ редактировать ]

Бенджамин Бриттен включает тщательно продуманную пятичастную постановку первого куплета для высоких голосов (в сочетании со средневековым Corpus Christi Carol ) в свое произведение «Мальчик родился» .

Другие декорации включают работы Роберта К. Л. Уотсона, Брюса Монтгомери , Боба Чилкотта , Майкла Джона Тротты, [ 16 ] Роберт Уокер, [ 17 ] Эрик Тиман , написавший настройку для сольного голоса и фортепиано, и Леонард Лерман . [ 18 ]

[ редактировать ]
Впервые опубликовано в Scribner's Monthly (январь 1872 г.)

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]

Процитированы библейские стихи

[ редактировать ]
  1. ^ Петерсен, Рэнди (2014). Успокойся, душа моя: вдохновляющие истории 175 самых любимых гимнов . Tyndale House Publishers, Inc. с. 145. ИСБН  9781414388427 . Проверено 4 октября 2019 г.
  2. ^ Россетти, Кристина Г. (январь 1872 г.). «Рождественская песнь» . Ежемесячник Скрибнера . III (3). Нью-Йорк: Скрибнер и Ко: 278.
  3. ^ Перейти обратно: а б «Шнаггет: Колядки в Крэнхеме» . Новости Би-би-си . 6 января 2009 года . Проверено 26 ноября 2014 г.
  4. ^ « Холодная середина зимы» признана лучшей песней» . Новости Би-би-си . 27 ноября 2008 года . Проверено 26 ноября 2014 г.
  5. ^ Перейти обратно: а б Кристиансен, Руперт (14 декабря 2007 г.). «История гимна: «В мрачную середину зимы» » . «Дейли телеграф» . Лондон . Проверено 26 ноября 2014 г.
  6. ^ Брэдли, Ян К. (1999). «38 «В мрачную середину зимы» ». Пингвинья книга гимнов . Нью-Йорк: Пингвин. стр. 154–157. ISBN  978-0-14-027526-1 . п. 154: Дело, конечно, в том, что это не тот текст, который требует детального толкования и анализа. Это мистическое подношение викторианской поэтессы, заслуженно известной своими религиозными стихами.   [...] Образ Бога как того, чего не могут удержать небеса, на самом деле можно рассматривать как смелую и оригинальную попытку выразить таинственный парадокс, лежащий в основе христианского учения о Боговоплощении.
  7. ^ Перейти обратно: а б Билл, Мэри Кей (осень 2005 г.). «Интерпретация гимна:« В суровую середину зимы » » (PDF) . Гимн . Том. 56, нет. 4. С. 47–49. Архивировано из оригинала 5 апреля 2022 года.
  8. ^ Манн, Рэйчел (2 августа 2019 г.). «Рождественский день». В суровую середину зимы: Адвент и Рождество с Кристиной Россетти . Кентербери Пресс. ISBN  978-1-78622-162-9 .
  9. ^ Малдер, Джон М.; Робертс, Ф. Морган (13 октября 2015 г.). 28 гимнов, которые нужно спеть на Рождество . Wipf и Stock Publishers. п. 66. ИСБН  978-1-4982-0682-2 . Богословие «В суровую середину зимы» подверглось сомнению. Ян Брэдли   ... написал: «[...] ...   возможно, земля, но побегут ли небеса при втором пришествии?» Возможно, достойный вопрос, но для тех, кто не знает библейского видения Иоанна Патмоса   ... (Откровение 21:1)
  10. ^ «Центр ресурсов: Гимны -« Холодной серединой зимы »(StF 204)» . Методистская церковь Великобритании .
  11. ^ Английский гимн . Издательство Оксфордского университета . 1916. с. 44.
  12. ^ « В суровую середину зимы » . Hymnsandcarolsofchristmas.com . Проверено 28 декабря 2015 г.
  13. ^ Вутон, Джанет (7 января 2013 г.). Это наша песня: написание женских гимнов . Юджин, Орегон: Wipf & Stock. п. 143. ИСБН  9781620321294 .
  14. ^ Galaxy Music Corporation: «В суровую середину зимы» Гарольда Дарка аранж. Рональд Арнатт
  15. ^ «7 поп-песен, гениально использующих микротона» . Классический ФМ . Проверено 7 октября 2021 г.
  16. ^ «Обстановка Майкла Джона Тротты», YouTube , заархивировано из оригинала 21 декабря 2021 г.
  17. ^ «Каталог произведений: вокал и хор без сопровождения» . Роберт Уокер.нет . Архивировано из оригинала 25 сентября 2023 года. Архивировано 24 июля 2011 года в Wayback Machine.
  18. ^ « 'В мрачной середине зимы' (Россетти, набор Гарольда Эдвина Дарка, Густава Холста, Брюса Монтгомери, Леонарда Дж[ордана] Лермана, Майкла Джона Тротты, Мика Суизинбанка, Стивена Уилкинсона, Бенджамина Бриттена)» . Лидер.нет . 16 июня 2014 года . Проверено 28 декабря 2015 г.
  19. ^ «Каков текст песни «In The Bleak Midwinter» и какая версия лучше?» . Классический ФМ .
  20. ^ Митчелл, Молли (15 марта 2020 г.). « Острые козырьки : тайный смысл «В мрачной середине зимы» раскрыт – почему они это говорят?» . Express.co.uk .
  21. ^ « Резюме премьеры сериала «Корона» : «Всплеск Вулфертона» » . Нью-Йоркский обозреватель . 4 ноября 2016 г. Проверено 9 декабря 2020 г.
  22. ^ «Любопытное утешение «В суровую середину зимы» » . Экономист . 21 декабря 2016 года . Проверено 9 декабря 2020 г.
  23. ^ Меллор, Луиза (12 августа 2021 г.). « Призраки, серия 3: Прекрасное послание этой очаровательно глупой комедии» . Логово Компьютерщика . Проверено 9 сентября 2021 г.
  24. ^ « Призраки : «Призрак Рождества» на BBC» . Би-би-си . 23 декабря 2020 г. Проверено 9 сентября 2021 г.
  25. ^ Ондатже, Майкл (1988). В шкуре льва . Лондон: Пикадор. п. 161. ИСБН  978-0-330-30183-1 .
  26. ^ « Доктор Кто . Рождественская песнь» (сериал, 2010 г.)» . IMDB .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 538a9c975bec9046127477a2210af15c__1722339120
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/53/5c/538a9c975bec9046127477a2210af15c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
In the Bleak Midwinter - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)