Исайя 19
Исайя 19 | |
---|---|
← глава 18 глава 20 → | |
![]() Большой свиток Исайи , наиболее хорошо сохранившийся из библейских свитков, найденных в Кумране второго века до нашей эры, содержит все стихи этой главы. | |
Книга | Книга Исаии |
Часть еврейской Библии | Невиим |
Порядок в еврейской части | 5 |
Категория | Последние пророки |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 23 |
19 — девятнадцатая глава Книги Исайи в еврейской Библии или Ветхого Завета христианской Библии Исайя . Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку Исайе , и является одной из Книг Пророков . Эта глава посвящена Египту .
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст был написан на иврите . Эта глава разделена на 25 стихов.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите , относятся к традиции масоретских текстов , к которой относятся Кайренский кодекс (895 г.), Петербургский кодекс пророков (916 г.), Алеппский кодекс (10 век), Ленинградский кодекс (1008 г.). [ 1 ]
Фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди свитков Мертвого моря (3 век до н.э. или позже): [ 2 ]
- 1 КИса а : полный
- 1 КИса б : дошедшие до нас: стихи 1, 7–17, 20–25.
- 4 КИса а (4Q55): дошедшие до нас: стихи 9–14.
- 4 КИса б (4Q56): завершено
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век), Синайский кодекс ( S ; BHK : С ; IV век), Александрийский кодекс ( А ; А ; V век) и Кодекс Мархалиана ( Q ; вопрос ; VI век). [ 3 ]
Парашот
[ редактировать ]Перечисленные здесь разделы парашаха основаны на Кодексе Алеппо . [ 4 ] Исаия 19 является частью Пророчеств о народах ( Исаия 13–23 ) . {P}: открыть парашах ; {S}: закрытый парашах .
- {S} 19:1-17 {S} 19:18 {S} 19:19-22 {S} 19:23 {S} 19:24-25 {S}
Структура
[ редактировать ]Немецкий богослов Франц Делич рассматривает Исайю 19:16–17 как связующее звено между двумя контрастирующими картинами будущего Египта: перспективой суда в Исаии 19:1–15 и более отдаленной перспективой обращения и процветания в Исаии 19:18–25 . [ 5 ]
Прокламация против Египта
[ редактировать ]Стих 1
[ редактировать ]- Бремя против Египта.
- Вот, Господь скачет на быстром облаке,
- И придёт в Египет;
- Идолы Египта поколеблются пред Его лицом,
- И сердце Египта растает посреди него. [ 6 ]
- Вот, Господь скачет на быстром облаке,
- «Бремя» (иврит: מַשָּׂ֖א маша ): «оракул, пророчество»; [ 7 ] ключевое слово в надписях девяти подобных оракулов; остальные: Исаия 13:1 ; 15:1 ; 17:1 ; 21:1 , 11 , 13 ; 22:1 ; 23:1 . [ 8 ]
- «Тоттер»: «встряхнуть» [ 9 ]
Стих 13
[ редактировать ]- Князья Цоана обезумели;
- Принцы Нофа обмануты;
- Они также ввели в заблуждение Египет,
- Те, кто являются опорой его племен. [ 10 ]
- «Князья»: здесь имеется в виду группа опытных советников египетского фараона; несмотря на их знаменитую мудрость, их высмеивают как неспособных. [ 11 ]
- Ноф (или Моф ) — еврейское название древнего города Мемфис . [ 12 ]
Стих 15
[ редактировать ]- И не будет никакой работы в Египте,
- что могут сделать голова или хвост, ветка или камыш . [ 13 ]
- «голова или хвост»: см. Исайя 9:14–16 . Исайя 9:15 дает следующее толкование этих терминов:
- «Старший и почетный, он — глава;
- Пророк, который учит лжи, он и есть хвост». [ 14 ]
- «Старший и почетный, он — глава;
Стих 18
[ редактировать ]В тот день пять городов в земле Египетской будут говорить на языке Ханаанском и клясться Господом Саваофом: один будет назван Городом Разрушения. [ 15 ]
Некоторые еврейские рукописи, арабский текст, свитки Мертвого моря, Таргум и Вульгата относятся к Солнцу , а в Септуагинте читается Аседек (буквально «Праведность»). Название «Город Солнца» используется в Пересмотренной стандартной версии и Новой международной версии . Джон Уиклиф использовал греческое название Гелиополис . [ 16 ]
См. также
[ редактировать ]- Ханаан
- Египет
- Нил
- Ноф (древний Мемфис )
- фараон
- идти
- Связанные Библии части : Исаия 9 , Откровение 4 , Откровение 20.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 35–37.
- ^ Ульрих 2010 , стр. 365-367.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
- ↑ Как реализовано в издании Еврейской Библии на английском языке Еврейского издательского общества 1917 года .
- ↑ Кембриджская Библия для школ и колледжей на тему Исайи 19, по состоянию на 2 апреля 2018 г.
- ^ Исаия 19:1 NKJV
- ↑ Примечание [а] к Исаии 19:1 в NKJV.
- ^ Чайлдс 2001 , с. 113.
- ↑ Примечание [б] к Исаии 19:1 в NKJV.
- ^ Исаия 19:13 NKJV
- ^ Коггинс 2007 , с. 452.
- ↑ Примечание к Исаии 19:13 в NKJV.
- ^ Исаия 19:15
- ^ Исаия 9:15
- ^ Исаия 19:18 : NKJV
- ^ Исайя 19:18 : Библия Уиклифа
Источники
[ редактировать ]- Чайлдс, Бревард С. (2001). Исайя . Вестминстер Джон Нокс Пресс. ISBN 9780664221430 .
- Коггинс, Р. (2007). «22. Исайя». В Бартоне, Джон ; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. стр. 433–486. ISBN 978-0199277186 . Проверено 6 февраля 2019 г.
- Ульрих, Евгений , изд. (2010). Библейские кумранские свитки: транскрипции и текстовые варианты . Брилл. ISBN 9789004181830 . Проверено 15 мая 2017 г.
- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7 . Проверено 26 января 2019 г.