Исайя 52
Исайя 52 | |
---|---|
← глава 51 глава 53 → | |
![]() Большой свиток Исайи , наиболее хорошо сохранившийся из библейских свитков, найденных в Кумране второго века до нашей эры, содержит все стихи этой главы. | |
Книга | Книга Исаии |
Часть еврейской Библии | Невиим |
Порядок в еврейской части | 5 |
Категория | Последние пророки |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 23 |
Исайя 52 пятьдесят вторая глава Книги Исаии в еврейской Библии или Ветхого Завета христианской — Библии . Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку Исайе , и является одной из Книг Пророков . Главы 40–55 известны как «Второзаконие Исаии» и датируются временем израильтян пленения в Вавилон . В эту главу с 13-го стиха включено начало четвертой песни « Страдающего раба».
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст был написан на иврите . Эта глава разделена на 15 стихов.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите, найдены среди свитков Мертвого моря , т.е. в Свитке Исайи ( 1Qlsa) . а ; 356–100 гг. до н. э. [ 1 ] ), а также масоретской текстовой традиции, которая включает Codex Cairensis (895 г. н. э.), Петербургский кодекс пророков (916 г.), Алеппский кодекс (10 век), Codex Ленинградский кодекс (1008 г.). [ 2 ]
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век), Синайский кодекс ( S ; BHK : С ; IV век), Александрийский кодекс ( А ; А ; V век) и Кодекс Мархалиана ( Q ; вопрос ; VI век). [ 3 ]
Парашот
[ редактировать ]Перечисленные здесь разделы парашаха основаны на Кодексе Алеппо . [ 4 ] Исаия 52 является частью книги «Утешения» ( Исаия 40–66 ) . {P}: открыть парашах ; {S}: закрытый парашах .
- {P} 52:1-2 {S} 52:3 {S} 52:4-6 {S} 52:7-10 {S} 52:11-12 {S} 52:13-15 {S}
Структура
[ редактировать ]В Новой версии короля Иакова эта глава организована следующим образом:
- Исаия 52:1–12 = Бог искупает Иерусалим
- Исаия 52:13–12 = Слуга, понесший грех (продолжая Исайю 53:1–12 как Мессия, понесший грех).
Освобождение Иерусалима (52:1–12)
[ редактировать ]Стих 1
[ редактировать ]- Проснись, проснись!
- Облекись своей силой, о Сион;
- Наденьте свои красивые одежды,
- О Иерусалим, святый город!
- Для необрезанных и нечистых
- Больше к тебе не приду. [ 5 ]
Призыв « Пробудитесь, пробудитесь » ( иврит : אורי אורי 'ūrî 'ūrî ) повторяет тот же призыв, который звучит в Исайи 51:9 и Исаии 51:17 . [ 6 ]
Стих 7
[ редактировать ]- Как красиво в горах
- ноги того, кто приносит благую весть,
- который провозглашает мир,
- который приносит добрые вести о счастье,
- который провозглашает спасение,
- который говорит Сиону:
- «Твой Бог царствует!» [ 7 ]
- «Царствует»: или «стал королем»; крик, который обычно раздается при восшествии на трон нового короля. Эта формула возведения на престол (Qal совершенное третье лицо мужского рода единственного числа מָלַךְ [малах], за которым следует имя царя) используется во 2 Царств 15:10 ; 3 Царств 1:11, 13, 18; 4 Царств 9:13. [ 8 ]
- Цитируется в Римлянам 10:15 . [ 9 ]
Слуга возвысился (52:13–15)
[ редактировать ]Стих 15
[ редактировать ]- И окропит он многие народы; цари закроют перед ним уста свои:
- ибо то, что им не было сказано, они увидят; и то, чего они не слышали, они учтут. [ 10 ]
- «Посыпать»: в переводе с еврейского глагола (основа хифила) יַזֶּה , yazzeh , который понимается как причинный падеж от נָזָה , nazah , «брызгать, брызгать»; в данном случае слуга — священник, который «окропляет» (или «духовно очищает») народы. [ 11 ]
передана Вторая строка в греческой версии Септуагинты как: « Ибо не сказанные увидят, и не слышавшие уразумеют », что цитируется в Римлянам 15:21. [ 12 ]
Израиль
[ редактировать ]Цитируя ряд библейских стихов, в которых Израиль упоминается как «слуга», многие из них из Книги Исаии, например 49:3. Он сказал мне: «Ты — Мой раб, Израиль, в котором Я покажу Мое великолепие. " [ 13 ] Еврейские ученые и несколько христианских научных книг, таких как «Пересмотренная стандартная версия Оксфордского учебного издания Библии», «Пересмотренная стандартная версия», говорят нам, что 53-я глава Исайи посвящена национальному Израилю, и Новая английская Библия повторяет этот анализ. Иудаизм учит, что рассматриваемый «слуга» на самом деле является народом Израиля . Эти ученые также утверждают, что стих 10 не может описывать Иисуса. В стихе говорится:
- 10 он увидит [своё] семя, он продлит [свои] дни
В буквальном смысле это описание несовместимо с короткой бездетной жизнью Иисуса. Но есть место для интерпретации, позволяющей утверждать, что воскресший Иисус продлил свои дни на неопределенный срок и что его «семя» — это те, кто стал христианами.
Причина, по которой Слуга упоминается в третьем лице, может заключаться в том, что эти стихи написаны с точки зрения языческих народов, пораженных восстановлением Израиля, или это может быть просто метод образного описания. [ 14 ] Сторонники этой теории утверждают, что причина употребления прошедшего времени основана на различиях между Прото-Исайей и Второ-Исайей . Главы 40–55 Исайи называются «Второзаконием Исайи», потому что темы и язык отличаются от остальной части книги, что заставляет некоторых ученых полагать, что она была написана другим автором . Второзаконие Исайи отличается от ПротоИсайи тем, что в нем говорится об Израиле как об уже восстановленном, что может объяснить прошедшее время этого отрывка.
Отрывки о Слуге в Исаии, особенно в 53-й главе Исаии, можно сравнить с 44-м Псалмом . Псалом 44 прямо параллелен «Песням слуг», что делает его, вероятно, лучшим оправданием для чтения 53-й главы Исайи применительно к народу Израиля.
Еврейско-христианские отношения
[ редактировать ]До 1000
[ редактировать ]Самый ранний известный пример спора между евреем и христианином о значении 53-й главы Исайи — это пример из 248-й главы, цитируемый Оригеном. В книге отца христианской церкви Оригена « Против Цельсия» , написанной в 248 году, он пишет об Исаии 53:
- Теперь я вспоминаю, что однажды во время диспута с некоторыми евреями, считавшимися мудрыми людьми, я процитировал эти пророчества; на что мой еврейский оппонент ответил, что эти предсказания относятся ко всему народу, рассматриваемому как одна личность, находящемуся в состоянии рассеяния и страданий, чтобы можно было привлечь много прозелитов из-за рассеяния евреев. среди многочисленных языческих народов. [ 15 ]
Дискурс между Оригеном и его еврейским коллегой, похоже, не имел никаких последствий ни для одной из сторон. Такого не было на протяжении большинства столетий, прошедших с того времени. В Экклезиасте Раба 1:24, написанном в 700-х годах, дебаты на гораздо менее спорную тему заканчиваются арестом еврея, участвовавшего в дебатах. [ 16 ]
1000–1500
[ редактировать ]В 1263 году на диспуте в Барселоне Нахманид выразил еврейскую точку зрения на 53-ю главу Исайи и другие вопросы, касающиеся христианской веры в роль Иисуса в Еврейских Писаниях. Спор был решен в его пользу Яковом I Арагонским , и в результате Доминиканский орден вынудил его бежать из Испании на остаток жизни. Цензуре подвергались также отрывки Талмуда. В ряде других споров дебаты по поводу этого отрывка привели к принудительному обращению в другую веру, депортациям и сожжению еврейских религиозных текстов. [ 17 ]
Современная эпоха
[ редактировать ]Использование 53-й главы Исайи в дебатах между евреями и христианами по-прежнему часто происходит в контексте христианской миссионерской работы среди евреев, и эта тема является источником частых дискуссий, часто повторяющихся и горячих. Некоторые набожные христиане рассматривают использование христианской интерпретации 53-й главы Исайи для целенаправленного обращения евреев как особый акт христианской любви и исполнение учения Иисуса Христа о Великом Поручении .
Использование
[ редактировать ]Музыка
[ редактировать ]Версия короля Иакова стиха 7 из этой главы цитируется в качестве текста в англоязычной оратории « Мессия » Георга Фридриха Генделя (HWV 56). [ 18 ]
См. также
[ редактировать ]- Арест Иисуса
- Погребение Иисуса
- Мессианские пророчества Ветхого Завета, цитируемые в Новом Завете
- Христианство и иудаизм
- Распятие Иисуса
- Страстная неделя
- Мессия в иудаизме
- Новый Завет , Суперсессионизм
- Воскресение Иисуса
- Суд над Иисусом
- Связанные Библии части : Исаия 42 , Исаия 49 , Исайя 50 , Исайя 53 , Матфея 8 , Матфея 27 , Марка 14 , Луки 23 , Луки 24 , Иоанна 19 , Римлянам 10 , Филиппийцам 2
Примечания и ссылки
[ редактировать ]- ^ Джул, Тимоти Эй Джей; Донахью, Дуглас Дж.; Броши, Маген; Тов, Эмануэль (1995). «Радиоуглеродное датирование свитков и фрагментов полотна из Иудейской пустыни» . Радиоуглерод . 37 (1): 14 . Проверено 11 июля 2017 г.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 35–37.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
- ^ Как отражено в издании Еврейской Библии на английском языке Еврейского издательского общества 1917 года .
- ^ Исаия 52:1 NKJV
- ^ Элликотт, CJ (ред.) (1905). Библейский комментарий Элликотта для англоязычных читателей . Исайя 52. Лондон: Cassell and Company, Limited, [1905–1906] Онлайн-версия: (OCoLC) 929526708. По состоянию на 28 апреля 2019 г.
- ^ Исайя 52:7 MEV
- ^ Примечание к Исаии 52:7 в NET Bible.
- ↑ Примечание к Исаии 52:7 в Верийской учебной Библии.
- ^ Исаия 52:15 KJV
- ^ Примечание [b] к Исаии 52:15 в NET Bible.
- ↑ Примечание [b] к Исаии 52:15 в Верийской учебной Библии.
- ^ Исаия 41:8–9 , , Исаия 44:1 Исайя 44:21 и Исаия 49:3.
- ^ как в Исаии 52:15.
- ↑ Ориген, Contra Celsus , Книга 1. Глава 55.
- ^ Экклезиаст Раба 1:24 в переводе Кристофера П. Бентона « В поисках Кохелета », стр. 13
- ^ «Диспуты» . Еврейская энциклопедия . Проверено 13 декабря 2012 г.
- ^ Блок, Дэниел И. (2001). «Мессия Генделя: библейские и теологические перспективы» (PDF) . Дидаскалия . 12 (2) . Проверено 19 июля 2011 г.
Библиография
[ редактировать ]- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7 . Проверено 26 января 2019 г.