Исаия 51
Исаия 51 | |
---|---|
← глава 50 глава 52 → | |
![]() Большой свиток Исайи , наиболее хорошо сохранившийся из библейских свитков, найденных в Кумране второго века до нашей эры, содержит все стихи этой главы. | |
Книга | Книга Исаии |
Часть еврейской Библии | Невиим |
Порядок в еврейской части | 5 |
Категория | Последние пророки |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 23 |
Исайя 51 пятьдесят первая глава Книги Исайи в еврейской Библии или Ветхого Завета христианской — Библии . Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку Исайе , и является одной из Книг Пророков . Главы 40–55 известны как «Второзаконие Исаии» и датируются временем израильтян пленения в Вавилон . В этой главе выражено утешение Господа, предложенное народу Израиля.
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст был написан на иврите . Эта глава разделена на 23 стиха.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите , относятся к традиции масоретских текстов , к которой относятся Кайренский кодекс (895 г.), Петербургский кодекс пророков (916 г.), Алеппский кодекс (10 век), Ленинградский кодекс (1008 г.). [ 1 ]
Фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди свитков Мертвого моря (3 век до н.э. или позже): [ 2 ]
- 1 КИса а : полный
- 1 КИса б : дошедшие до нас стихи 1–11.
- 4 КИса б (4Q56): дошедшие до нас стихи 14–16.
- 4 КИса с (4Q57): дошедшие до нас стихи 1–16.
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век), Синайский кодекс ( S ; BHK : С ; IV век), Александрийский кодекс ( А ; А ; V век) и Кодекс Мархалиана ( Q ; вопрос ; VI век). [ 3 ]
Парашот
[ редактировать ]Перечисленные здесь разделы парашаха основаны на Кодексе Алеппо . [ 4 ] Исаия 51 является частью книги «Утешения» ( Исаия 40–66 ) . {P}: открыть парашах ; {S}: закрытый парашах .
- {S} 51:1-3 {S} 51:4-6 {P} 51:7-8 {S} 51:9-11 {S} 51:12-16 {S} 51:17-21 {P } 51:22-23 {P}
Стих 1
[ редактировать ]- «Слушайте Меня, вы, следующие за праведностью,
- Вы, ищущие Господа:
- Взгляни на скалу, из которой ты высечен,
- И в яму ямы, из которой ты выкопан» (NKJV). [ 5 ]
Перекрестная ссылка: Матфея 3:9.
Стих 2
[ редактировать ]- «Посмотрите на Авраама , отца вашего,
- И Сарре , родившей тебя;
- Ибо я позвал его одного,
- И благословил его и приумножил его». [ 6 ]
Сарра упоминается рядом с Авраамом; Авраам описан как «скала, из которой вы [израильтяне] были высечены», а Сарра — как «яма ямы, из которой вы были выкопаны». [ 7 ] последнее является отсылкой к ее материнской утробе. Авраам был призван, когда он был один, то есть бездетен. [ 8 ]
Перекрестная ссылка: Иезекииль 33:24.
Стих 6
[ редактировать ]- Поднимите глаза к небесам,
- и взгляни на землю внизу:
- ибо небеса исчезнут, как дым,
- и земля обветшает, как одежда,
- и живущие в нем так же умрут:
- и земля обветшает, как одежда,
- но спасение мое будет вовек,
- и правда Моя не будет уничтожена. [ 9 ]
Часть этого стиха упоминается Иисусом Христом , как записано в Евангелии от Матфея 24:35 :
- «Небо и земля пройдут, но слова Мои не пройдут». [ 10 ]
Стих 7
[ редактировать ]- Слушайте меня, знающие правду,
- люди, в сердце которых Мой закон;
- Не бойтесь поношения людей,
- и не бойтесь их поношений. [ 11 ]
Часть этого стиха упоминается Иисусом Христом , как записано в Евангелии от Матфея 5:11 :
- «Блаженны вы, когда люди будут поносить вас,
- и преследовать тебя,
- и скажу всячески
- зла на тебя ложно, ради меня». [ 12 ]
Проснись, проснись!
[ редактировать ]
Стих 9:
- Проснись, проснись, наберись сил,
- О рука Господня! [ 14 ]
Повторено в стихе 17:
- Проснись, проснись,
- Встань, Иерусалим. [ 15 ]
Джон Скиннер в книге « Кембриджская Библия для школ и колледжей » говорит, что «трудно решить», обращены ли слова в стихе 9 к Господу «самим пророком или сообществом истинных израильтян». Скиннер представляет стихи 9–10 как молитву о божественном вмешательстве, а стихи 12–16 – как «божественный ответ на эту молитву». [ 16 ]
Ссылка на Раав относится к Египту , а не к Раав, связанной с захватом израильтянами Иерихона в Иисусе Навине 2: 1–24 . Использование этого имени в качестве символа Египта «основано на концепции давно минувшего конфликта между Иеговой и монстрами по имени Раав и Дракон». [ 16 ] В 89-м псалме Господь «управляет бушующим морем» и «разбивает Раав на части». [ 17 ]
См. также
[ редактировать ]- Связанные части Библии : Исход 14 , Исаия 2 , Исайя 42 , Иезекииль 33 , Матфея 3 , Матфея 5 , Матфея 24
Примечания и ссылки
[ редактировать ]- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 35–37.
- ^ Ульрих 2010 , стр. 529-531.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
- ↑ Как реализовано в издании Еврейской Библии на английском языке, выпущенном Еврейским издательским обществом в 1917 году .
- ^ Исаия 51:1
- ^ Исаия 51:2 NKJV
- ^ Исаия 51:1
- ^ Исаия 51:2 - Расширенное толкование Библии.
- ^ Исаия 51:6
- ^ Мэтью 24:35
- ^ Исаия 51:7
- ^ Мэтью 5:11
- ^ Закович, Яир; Шинан, Авигдор (01 декабря 2012 г.). От Богов к Богу . Линкольн, Наб: Университет Небраски Press. ISBN 978-0-8276-0908-2 .
- ^ Jump up to: а б Исайя 51: 9
- ^ Исаия 51:17 NKJV
- ^ Jump up to: а б Скиннер Дж., Кембриджская Библия для школ и колледжей на тему Исайи 51, по состоянию на 27 августа 2018 г.
- ^ Псалмы 89:9
Библиография
[ редактировать ]- Ульрих, Евгений, изд. (2010). Библейские кумранские свитки: транскрипции и текстовые варианты . Брилл.
- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7 . Проверено 26 января 2019 г.