Исаия 5
Исаия 5 | |
---|---|
← глава 4 глава 6 → | |
![]() Большой свиток Исайи , наиболее хорошо сохранившийся из библейских свитков, найденных в Кумране второго века до нашей эры, содержит все стихи этой главы. | |
Книга | Книга Исаии |
Часть еврейской Библии | Невиим |
Порядок в еврейской части | 5 |
Категория | Последние пророки |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 23 |
5 — пятая глава Книги Исайи в еврейской Библии или Ветхого Завета христианской Библии Исаия . Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку Исайе , и является одной из Книг Пророков . [ 1 ]
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст был написан на иврите . Эта глава разделена на 30 стихов.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите , относятся к традиции масоретских текстов , к которой относятся Кайренский кодекс (895 г.), Петербургский кодекс пророков (916 г.), Алеппский кодекс (10 век), Ленинградский кодекс (1008 г.). [ 2 ]
Фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди свитков Мертвого моря (3 век до н.э. или позже): [ 3 ]
- 1 КИса а : полный
- 4 КИса б (4Q56): дошедшие до нас: стихи 15–28.
- 4 КИса ж (4Q60): дошедшие до нас: стихи 13–14, 25.
- 4 КИса п (4Q69): дошедшие до нас: стихи 28–30.
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век), Синайский кодекс ( S ; BHK : С ; IV век), Александрийский кодекс ( А ; А ; V век) и Кодекс Мархалиана ( Q ; вопрос ; VI век). [ 4 ]
Парашот
[ редактировать ]Перечисленные здесь разделы парашаха основаны на Кодексе Алеппо . [ 5 ] Исаия 5 является частью Пророчеств об Иудее и Израиле ( Исаия 1-12 ) . {P}: открыть парашах ; {S}: закрытый парашах .
- {P} 5:1-6 {P} 5:8-10 {S} 5:11-17 {S} 5:18-19 {S} 5:20 {S} 5:21 {S} 5:22 -23 {П} 5:24-30 {П}
Притча о винограднике (5:1–7)
[ редактировать ]- Теперь позвольте мне спеть моему возлюбленному
- Песня моего Возлюбленного о Его винограднике:
- У моего возлюбленного есть виноградник
- На очень плодородной горке. [ 6 ]
Что касается «Притчи о винограднике», Новая Оксфордская аннотированная Библия определяет виноградник в Исаии 5:7 как «Израиль» (сравните с Исайей 1:8 ; Исаия 3:14 ; Исайя 27:2–6 ). [ 7 ]
- Он выкопал его и очистил от камней,
- И насадил его отборной лозой.
«Отборная виноградная лоза» — это намек на народ Израиля ( Псалом 80:8–16 ; Иеремия 2:21 ; Осия 10:1 ). [ 7 ]
- Он построил башню посреди него,
- И еще сделал точило ; в нем
- Поэтому Он ожидал, что оно принесет хороший виноград,
- Но он принес дикий виноград. [ 8 ]
Неудавшийся виноград описывается как «дикий» в версии короля Иакова и стандартной английской версии , «гнилой» в Новой американской Библии (пересмотренном издании) и «кислый» в « Переводе добрых новостей» . [ 9 ] В переводе Септуагинты Брентона виноградник «родил шипы». [ 10 ]
Шесть бед (5:8–23)
[ редактировать ]Стихи с 8 по 24 содержат «шесть скорбей». Англиканский богослов Эдвард Пламптр предполагает, что форма бедствий, проповедуемых Иисусом в Луки 6:24–26, основана на этом отрывке. [ 11 ] После общего предостережения, переданного Израилю в притче о винограднике, «шесть грехов выделяются как те, которые особенно побудили Бога дать предупреждение».
Шесть бед Исайи относятся к тем, кто несет ответственность за:
- Объединение земель (стихи 8–10)
- Пьянство и разгул (стихи 11–17)
- Сложная греховность, или «грех с тележным канатом» (стихи 18–19).
- Использование языка для оправдания зла (стих 20)
- Самодовольство (стих 21)
- Порча (стихи 22–23), связанная с опьянением, ср. Притчи 31:3 :
- Не королям пить вино, не правителям жаждать пива .
Стих 8
[ редактировать ]- Горе тем, кто присоединяется к дому;
- Они добавляют поле к полю,
- Пока нет места
- Где они смогут жить одни посреди земли! [ 12 ]
Закон Израиля предусматривал «очень строго и тщательно, что, насколько это возможно, должно быть равное распределение земли и что наследственная семейная собственность должна быть неотчуждаемой. Вся земельная собственность, которая была отчуждена, возвращалась семье каждый пятидесятый год». или год юбилея , так что отчуждение просто относилось к узуфрукту земли до этого времени». [ 13 ]
Михей 2:2 и из Иерусалимской Библии перевод Иова 22:8 подчеркивают схожие моменты:
- Вы сузили земли бедняков до нуля . [ 14 ]
Стих 20
[ редактировать ]- Горе тем, кто называет зло добром, а добро злом
«Это четвертое горе относится к тем, кто принял моральный кодекс, полностью опровергающий основные принципы этики и совершенно противоречащий закону Божьему». [ 13 ]
Стих 21
[ редактировать ]- Горе тем, кто мудр в своих глазах и разумен в своих глазах!
См. также Притчи 3:7 :
- Не будьте мудрыми в собственных глазах
Иностранные государства нападут (5:24–30)
[ редактировать ]Стих 25
[ редактировать ]- За все это гнев Его не отвратился,
- Но Его рука все еще простерта . [ 15 ]
Это первый припев, который снова появляется в Исаии 9:12 , 9:17 , 9:21 и 10:4 . [ 16 ]
См. также
[ редактировать ]- Притча о злых земледельцах
- Связанные Библии части : Исход 32 , Псалом 80 , Песнь Песней , Иеремия 2 , Осия 10 , Матфей 21 , Лука 13 , Римлянам 1 , Римлянам 12.
Примечания и ссылки
[ редактировать ]- ^ Теодор Хиберт и др. 1996. Библия нового толкователя: Том VI . Нэшвилл: Абингдон.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 35–37.
- ^ Ульрих 2010 , стр. 338-340.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
- ^ Как отражено в издании Еврейской Библии на английском языке Еврейского издательского общества 1917 года .
- ^ Исаия 5:1 NKJV
- ^ Перейти обратно: а б Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифами, дополненное третье издание, новая исправленная стандартная версия, индексированная. Майкл Д. Куган, Марк Бреттлер, Кэрол А. Ньюсом, редакторы. Издательство: Oxford University Press, США; 2007. стр. 984–986 Еврейская Библия. ISBN 978-0195288810
- ^ Исаия 5:2 NKJV
- ^ BibleGateway.com, Исаия 5:2.
- ^ Перевод Септуагинты Брентона: Исайя 5:2
- ^ Пламптре, Э., Комментарий Элликотта для английских читателей к Исайе 5 , по состоянию на 8 марта 2018 г.
- ^ Исаия 5:8 NKJV
- ^ Перейти обратно: а б Кейл и Делич, Комментарий Кейла и Делича ОТ к Исаии 5 , по состоянию на 10 марта 2018 г.
- ^ Иерусалимская Библия, Иов 22:8, примечание о «исправлении по греческому»
- ^ Исаия 5:25 NKJV
- ^ Примечание [b] к Исаии 9:12 в NET Bible.
Источники
[ редактировать ]- Коггинс, Р. (2007). «22. Исайя». В Бартоне, Джон; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. стр. 433–586. ISBN 978-0199277186 . Проверено 6 февраля 2019 г.
- Мотьер, Дж. Алек (2015). Пророчество Исайи: введение и комментарий . Межвузовская пресса. ISBN 9780830895243 .
- Ульрих, Евгений, изд. (2010). Библейские кумранские свитки: транскрипции и текстовые варианты . Брилл.
- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7 . Проверено 26 января 2019 г.