Исайя 59
Исайя 59 | |
---|---|
← глава 58 глава 60 → | |
![]() | |
Книга | Книга Исаии |
Часть еврейской Библии | Невиим |
Порядок в еврейской части | 5 |
Категория | Последние пророки |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 23 |
Исаия 59 пятьдесят девятая глава Книги Исаии в еврейской Библии или Ветхого Завета христианской — Библии . Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку Исайе , и является одной из Книг Пророков . Главы 56–66 - Трито часто называют Исайей . [ 1 ]
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст был написан на иврите . Эта глава разделена на 21 стих.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите , относятся к традиции масоретских текстов , к которой относятся Кайренский кодекс (895 г.), Петербургский кодекс пророков (916 г.), Алеппский кодекс (10 век), Ленинградский кодекс (1008 г.). [ 2 ]
Фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди свитков Мертвого моря (3 век до н.э. или позже):
- 1 КИса а : все стихи
- 1 КИса б : дошедшие до нас стихи 1–8, 20–21.
- 4 КИса час (4Q62): дошедшие до нас стихи 15–16.
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век), Синайский кодекс ( S ; BHK : С ; IV век), Александрийский кодекс ( А ; А ; V век) и Кодекс Мархалиана ( Q ; вопрос ; VI век). [ 3 ]
Парашот
[ редактировать ]Перечисленные здесь разделы парашаха основаны на Кодексе Алеппо . [ 4 ] Исаия 59 является частью книги «Утешения» ( Исаия 40–66 ) . {P}: открыть парашах ; {S}: закрытый парашах .
- {P} 59:1-14 {S} 59:15-21 {S}
Стих 1
[ редактировать ]- Вот, рука Господня не на то сократилась, чтобы спасти;
- и ухо его не отяжелело, чтобы оно не могло слышать: [ 5 ]
Стих 2
[ редактировать ]- Но беззакония ваши разделили вас и Бога вашего,
- и грехи твои закрыли лицо Его от тебя, и он не услышит. [ 6 ]
Стих 17
[ редактировать ]- Ибо Он облек праведность, как нагрудник,
- И шлем спасения на главе Его;
- Он надел одежды отмщения вместо одежды,
- И был одет ревностью, как плащ. [ 7 ]
- «Облечься»: от еврейского корня лабаш , «вооруженный» или «одетый в доспехи»; этот еврейский термин вместе со словами «шлем» ( коба ) и «нагрудник» ( ширион ; «одежда») встречается в 1 Царств 17:5 . [ 8 ] [ 9 ]
Первые две строки
- «Он надел ( LXX : enedusato ) праведность как нагрудник ( dikaiosunēn thōraka ), и шлем спасения ) на ( perikephalaian sotēriou Свою голову»
упоминаются в 1 Фессалоникийцам 5:8 :
- « Надевать (греч. endusamenoi [ 10 ] ) нагрудник веры и любви ( thōraka pisteōs kai agapēs [ 10 ] ), и как шлем надежда – на спасение ( perikephalaian elpida sōtērias [ 10 ] )"
где Павел меняет «наперсник праведности» на «нагрудник веры и любви» и добавляет «надежду» к «шлему спасения». [ 11 ]
Те же самые строки упоминаются и в Премудрости 5:18, которая, предположительно, зависит от Исаии:
- « Он наденет праведность как нагрудник (греч. endusetai thōraka dikaiosunēn ), наденет истинный суд и вместо шлема . » [ 11 ]
Стих 21
[ редактировать ]- Что касается Меня, то это Мой завет с ними, говорит Господь;
- Дух Мой, который на тебе, и слова Мои, которые Я вложил в уста твои,
- не выйдет из уст твоих,
- ни из уст семени твоего,
- ни из уст семени твоего семени,
- говорит Господь, отныне и во веки веков. [ 12 ]
См. также
[ редактировать ]- Доспехи Бога
- Джейкоб
- Сион
- Связанные Библии части : Иоанна 16 , Деяния 1 , Деяния 2.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Оксфордский справочник, обзор: Бернхард Дум, доступ 6 сентября 2018 г.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 35–37.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
- ↑ Как реализовано в издании Еврейской Библии на английском языке Еврейского издательского общества 1917 года .
- ^ Исаия 59:1
- ^ Исаия 59:2 KJV
- ^ Исаия 59:17 NKJV
- ^ Барнс, Альберт . Заметки о Библии – 1 Царств 17 . Джеймс Мерфи (ред.). Лондон: Blackie & Son, 1884. Перепечатка, Гранд-Рапидс: Baker Books, 1998.
- ^ Исаия 59:17 Анализ текста на иврите . Библейский центр
- ^ Перейти обратно: а б с Анализ греческого текста 1 Фессалоникийцам 5:8 на сайте Biblehub.com
- ^ Перейти обратно: а б Эслер 2007 , стр. 1210.
- ^ Исаия 59:21
Библиография
[ редактировать ]- Эслер, Филип Ф. (2007). «71. 1 Фессалоникийцам». В Бартоне, Джон; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. стр. 1199–1212. ISBN 978-0199277186 . Проверено 6 февраля 2019 г.
- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7 . Проверено 26 января 2019 г.