Исайя 56
Исайя 56 | |
---|---|
← глава 55 глава 57 → | |
![]() Большой свиток Исайи , наиболее хорошо сохранившийся из библейских свитков, найденных в Кумране второго века до нашей эры, содержит все стихи этой главы. | |
Книга | Книга Исаии |
Часть еврейской Библии | Невиим |
Порядок в еврейской части | 5 |
Категория | Последние пророки |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 23 |
Исайя 56 пятьдесят шестая глава Книги Исаии в еврейской Библии или Ветхого Завета христианской — Библии . Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку Исайе , и является одной из Книг Пророков . [ 1 ] Глава 56 — это первая глава заключительного раздела Книги Исаии, часто называемой Трито-Исайей . [ 2 ]
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст был написан на иврите . Эта глава разделена на 12 стихов.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите , относятся к традиции масоретских текстов , к которой относятся Кайренский кодекс (895 г.), Петербургский кодекс пророков (916 г.), Алеппский кодекс (10 век), Ленинградский кодекс (1008 г.). [ 3 ]
Фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди свитков Мертвого моря (3 век до н.э. или позже):
- 1 КИса а : полный
- 1 КИса б : дошедшие до нас: стихи 1–12.
- 4 КИса час (4Q62): дошедшие до нас: стихи 7–8.
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век), Синайский кодекс ( S ; BHK : С ; IV век), Александрийский кодекс ( А ; А ; V век) и Кодекс Мархалиана ( Q ; вопрос ; VI век). [ 4 ]
Парашот
[ редактировать ]Перечисленные здесь разделы парашаха основаны на Кодексе Алеппо . [ 5 ] Исайя 56 является частью книги «Утешения» ( Исаия 40–66 ) . {P}: открыть парашах ; {S}: закрытый парашах .
- {P} 56:1-2 {S} 56:3 {P} 56:4-5 {S} 56:6-9 {P} 56:10-12 [57:1-2 {S}]
Стих 5
[ редактировать ]- И им дам в доме Моем
- и в моих стенах место и имя
- лучше, чем сыновья и дочери:
- и в моих стенах место и имя
- Я дам им вечное имя,
- это не будет отрезано. [ 6 ]
В этом стихе говорится о евнухах , которые хотя и не могли иметь детей, но могли жить вечно с Господом. [ 7 ]
- Иисус Христос говорит аналогичным образом об этом стихе в Откровении 3:12.
- Побеждающего сделаю столпом в храме Бога Моего, и он уже не выйдет вон; и напишу на нем имя Бога Моего и имя города Бога Моего, который есть новый Иерусалим, сходящего с неба от Бога Моего, и напишу на Нем новое имя Мое. [ 8 ]
- Этот стих послужил источником названия Яд Вашем ( иврит : יָד וָשֵׁם , yād wā-šêm , буквально «памятник и имя»), национального мемориала Холокоста в Израиле. [ 9 ] [ 10 ]
Стих 7
[ редактировать ]- Даже их я приведу на мою святую гору,
- и обрадуй их в доме молитвы Моей:
- всесожжения их и жертвы их будут приняты на жертвеннике Моем;
- ибо дом Мой наречется домом молитвы для всех людей. [ 11 ]
Иисус объединяет цитаты из этого стиха и Иеремии 7:11 в Евангелии от Матфея 21:13 : [ 12 ] (или параллельные стихи: Марка 11:17 и Луки 19:46 ).
См. также
[ редактировать ]- Евнух
- Связанные Библии части : Иеремия 7 , Матфея 21 , Марка 11 , Луки 19 , Деяния 8 , Откровение 3.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Теодор Хиберт и др. 1996. Библия нового толкователя: Том VI . Нэшвилл: Абингдон.
- ^ Оксфордский справочник, обзор: Бернхард Дум, доступ 6 сентября 2018 г.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 35–37.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
- ^ Как отражено в издании Еврейской Библии на английском языке Еврейского издательского общества 1917 года .
- ^ Исаия 56:5
- ^ Маргалит, Авишай (2002). Этика памяти . Издательство Гарвардского университета . Проверено 25 февраля 2014 г.
- ^ Откровение 3:12.
- ^ Священное Писание: новый перевод . Еврейское издательское общество. 1917.
- ^ Поправки, основанные на Ибн Эзре и Мецудате Давиде, цитируемые на sefaria.org, и на современном использовании, см. Мемориал Кеннеди יָד קֶנַדִי.
- ^ Исаия 56:7 KJV
- ^ Хьюи, FB (1993). Новый американский комментарий - Иеремия, Плач: экзегетическое и богословское толкование Священного Писания, текст NIV . Издательская группа B&H. п. 106. ИСБН 9780805401165 .
Библиография
[ редактировать ]- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7 . Проверено 26 января 2019 г.