Исайя 57
Исайя 57 | |
---|---|
← глава 56 глава 58 → | |
Книга | Книга Исаии |
Часть еврейской Библии | Невиим |
Порядок в еврейской части | 5 |
Категория | Последние пророки |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 23 |
Исайя 57 пятьдесят седьмая глава Книги Исаии в еврейской Библии или Ветхого Завета христианской — Библии . Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку Исайе , и является одной из Книг Пророков . Глава 57 — вторая глава заключительного раздела Книги Исайи, часто называемой Трито-Исайей . [ 1 ]
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст был написан на иврите . Эта глава разделена на 21 стих.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите , относятся к традиции масоретских текстов , к которой относятся Кайренский кодекс (895 г.), Петербургский кодекс пророков (916 г.), Алеппский кодекс (10 век), Ленинградский кодекс (1008 г.). [ 2 ]
Фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди свитков Мертвого моря (3 век до н.э. или позже):
- 1 КИса а : со всеми стихами (1–21)
- 1 КИса б : дошедшие до нас стихи 1–4, 17–21.
- 4 КИса д (4Q58): дошедшие до нас стихи 9–21.
- 4 КИса час (4Q62): дошедшие до нас стихи 5–8.
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век), Синайский кодекс ( S ; BHK : С ; IV век), Александрийский кодекс ( А ; А ; V век) и Кодекс Мархалиана ( Q ; вопрос ; VI век). [ 3 ]
Парашот
[ редактировать ]Перечисленные здесь разделы парашаха основаны на Кодексе Алеппо . [ 4 ] Исаия 57 является частью книги «Утешения» ( Исаия 40–66 ) . {P}: открыть парашах ; {S}: закрытый парашах .
- [{P} 56:10-12] 57:1-2 {S} 57:3-14 {S} 57:15-21 {P}
Тщетное идолопоклонство Израиля (57:1–13)
[ редактировать ]Стихи 1–2 содержат неуклюжие переходы между единственным и множественным числом, противопоставляя группу, которую одобряет пророческая традиция, и тех, кого решительно осуждают. [ 5 ] Те, кого ненавидят, получают более подробное внимание: их родители подвергаются нападкам (стих 3), их поведение считается ребяческим (стих 4) и их злые дела подробно излагаются, включая сексуальные преступления, а также детские жертвоприношения (стих 5), которые считались идолопоклонники (напоминая о постоянной опасности проституции в городе, описанной в Исаии 1:21–23). [ 6 ] Стихи 11–13 продолжают осуждение, заканчиваясь «насмешкой над идолами», подобной тем, что в главах 44 и 45 , но также утверждают «неприступное положение тех, кто находит прибежище в ЯХВЕ». [ 7 ]
Стихи 1–2.
[ редактировать ]- 1 Праведник погибнет,
- И ни один мужчина не принимает это близко к сердцу;
- Милосердных людей забирают,
- Пока никто не считает
- Что праведник удален от зла.
- 2 Он войдет в мир;
- Они отдохнут в своих постелях,
- Каждый ходит в своей прямоте. [ 8 ]
- «Праведник» ( KJV , NASB, NIV, NKJV, NLT, NRSV): или «справедливый человек» (NAB); «Добрые люди» (ТЭВ); «Благочестивые» ( NET Bible ). [ 9 ]
- «Зло» или «лицо зла» [ 10 ]
В этих стихах жалуется на (очевидно, насильственную) смерть праведников, которая осталась «незамеченной и неоплаканной». [ 11 ]
Стих 13
[ редактировать ]- Когда ты кричишь,
- пусть твоя коллекция идолов избавит тебя.
- Но ветер унесет их всех,
- дыхание унесет их.
- Но тот, кто доверяет Мне
- будет владеть землей
- и унаследуют святую гору Мою. [ 12 ]
- «Святая гора»: этот термин напоминает Исайю 56:7 со стремлением к Храму и Исайю 11:9 с картиной восстановленного рая. [ 7 ]
Заключительное обещание, типичное для полемики Исаии, адресовано тем, кто уповает на Господа (ср. Исайя 30:18), кто «получит право на землю и контроль над Иерусалимским Храмом». [ 13 ]
Исцеление кающихся (57:14–21)
[ редактировать ]Двойной императив в стихе 14 напоминает серию подобных употребления в главах 49–55 , чтобы указать на утешительное содержание этого раздела, заканчивающегося уверенностью в постоянном присутствии Бога среди сокрушенных и смиренных, что резко контрастирует с предыдущим отрывком. [ 7 ] Стихи 19–20 проводят четкое различие между теми, кого принял Бог, и «нечестивыми», а припев, также встречающийся в Исаии 48:22, естественным образом вписывается в его контекст. [ 7 ]
Стих 14
[ редактировать ]- И будет сказано:
- «Стройте, созидайте, приготовляйте путь,
- убери все препятствия с пути народа Моего». [ 14 ]
- «Стройте, созидайте, приготовляйте путь,
- «Приготовьте путь»: применяется несколько иначе, чем образ пути спасения в Исаии 40:3 (ср. Исаия 62:10 ), поскольку в этом стихе оно, по-видимому, имеет переносное значение для «устранения духовных препятствий на пути к искуплению». Израиля» (Исайя 57:17). [ 15 ]
Стих 15
[ редактировать ]- Ибо так говорит Высокий и Возвышенный
- обитающий в вечности, чьё имя Свято:
- Я живу на высоком и святом месте
- а также с сокрушенным и смиренным духом,
- возродить дух смиренных,
- и оживлять сердца сокрушенных. [ 16 ]
Присутствие Бога среди «угнетенных и маргинализированных» (Исаия 66:1–2) связано с трансцендентностью Бога в видении Исаии («высокий и превознесенный... имя которому Свято»; ср. Исаия 6:1–5). . [ 7 ] [ 17 ]
Стих 17
[ редактировать ]- За неправду корыстолюбия его Я разгневался и поразил его; Я скрыл себя, и разгневался, и он пошёл по пути сердца своего. [ 18 ]
- « Напрямо » (ср. Иеремия 3:14; Иеремия 3:22; Иеремия 31:22; Иеремия 49:4): буквально «отвернувшись» (на полях RSV), [ 15 ] «повернуть назад» или «отступить». [ 19 ]
Стих 19
[ редактировать ]- сотворив плод уст.
- Мир, мир тому, кто далеко, и тому, кто близко,
- говорит Господь, и Я исцелю его. [ 20 ]
Мир предлагается «близким» («близким») и тем, кто «далеким», что Павел называет «не только иудеем, но и язычником» в Ефесянам 2:13 ; 2:17 (ср. Деян. 2:39 ). [ 21 ]
См. также
[ редактировать ]- Шеол
- Связанные Библии части : Исаия 6 , Исайя 66 , Ефесянам 2 .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Оксфордский справочник, обзор: Бернхард Дум, доступ 6 сентября 2018 г.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 35–37.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
- ↑ Как реализовано в издании Еврейской Библии на английском языке Еврейского издательского общества 1917 года .
- ^ Коггинс 2007 , с. 479.
- ^ Коггинс 2007 , стр. 479–480.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Коггинс 2007 , с. 480.
- ^ Исаия 57: 1–2 NKJV.
- ↑ Примечание [а] к Исаии 57:1 в NET Bible.
- ↑ Примечание к Исаии 57:1 в NKJV.
- ^ Куган 2007 , с. 1057 г. Еврейская Библия.
- ^ Исаия 57:13 MEV
- ^ Куган 2007 , с. 1058 Еврейская Библия.
- ^ Исаия 57:14 MEV
- ^ Перейти обратно: а б Кембриджская Библия для школ и колледжей . Исайя 57 . По состоянию на 28 апреля 2019 г.
- ^ Исаия 57:15 MEV
- ^ Coogan 2007 , стр. 1058–1059 Еврейская Библия.
- ^ Исаия 57:15 KJV
- ↑ Примечание к Исаии 57:15 в NKJV.
- ^ Исаия 57:19
- ^ Бенсон, Джозеф. Комментарий к Ветхому и Новому Заветам . Исаия 57. По состоянию на 9 июля 2019 г.
Источники
[ редактировать ]- Коггинс, Р. (2007). «22. Исайя». В Бартоне, Джон ; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. стр. 433–486. ISBN 978-0199277186 . Проверено 6 февраля 2019 г.
- Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими/второканоническими книгами: новая исправленная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195288810 .
- Ульрих, Евгений , изд. (2010). Библейские кумранские свитки: транскрипции и текстовые варианты . Брилл. ISBN 9789004181830 . Проверено 15 мая 2017 г.
- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7 . Проверено 26 января 2019 г.