Исайя 41
Исайя 41 | |
---|---|
← глава 40 глава 42 → | |
Книга | Книга Исаии |
Часть еврейской Библии | Невиим |
Порядок в еврейской части | 5 |
Категория | Последние пророки |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 23 |
Исаия 41 — это сорок первая глава Книги Исайи в еврейской Библии или Ветхом Завете христианской раздела , Библии и вторая глава известного как «Второзаконие» (Исайя 40–55), датируемого временем израильтян Вавилон пленения в . Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку Исайе , и является одной из Книг Пророков .
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст был написан на иврите . Эта глава разделена на 29 стихов.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите , относятся к традиции масоретских текстов , к которой относятся Кайренский кодекс (895 г.), Петербургский кодекс пророков (916 г.), Алеппский кодекс (10 век), Ленинградский кодекс (1008 г.). [ 1 ]
Фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди свитков Мертвого моря (3 век до н.э. или позже):
- 1 КИса а : полный
- 1 КИса б : дошедшие до нас: стихи 4–27.
- 4 КИса б (4Q56): дошедшие до нас: стихи 8–11.
- 5 квартал 3 (5QIsa): дошедшие до нас: стихи 25.
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век), Синайский кодекс ( S ; BHK : С ; IV век), Александрийский кодекс ( А ; А ; V век) и Кодекс Мархалиана ( Q ; вопрос ; VI век). [ 2 ]
Парашот
[ редактировать ]Перечисленные здесь разделы парашаха основаны на Кодексе Алеппо . [ 3 ] Исаия 41 является частью книги «Утешения» ( Исаия 40–66 ) . {P}: открыть парашах ; {S}: закрытый парашах .
- {S} 41:1-7 {S} 41:8-13 {S} 41:14-16 {S} 41:17-20 {P} 41:21-24 {P} 41:25-29 {P }
Стих 2
[ редактировать ]- «Кто с востока возбудил…?» [ 4 ]
Дж. Скиннер в «Кембриджской Библии для школ и колледжей » описывает эту ссылку как «несомненно» указывающую на Кира . [ 5 ] И Расширенная Библия , и Иерусалимская Библия указывают здесь на Кира. [ 6 ] Однако некоторые еврейские экзегеты применили этот стих к Аврааму ; Богослов Реформации Джон Кальвин приводит ту же связь:
- [Пророк] упоминает Авраама; ибо он мог бы перечислить и другие дела Божии, но выбрал бы пример, соответствующий его предмету; ибо... Авраама, которого Бог вывел из Халдеи ... [ 7 ]
Стих 10
[ редактировать ]- Не бойся; ибо Я с тобою: не ужасайся; ибо Я Бог твой:
- Я укрепю тебя; да, я помогу тебе; да, Я поддержу тебя десницей праведности Моей. [ 8 ]
Этот стих лег в основу многих известных гимнов , среди них: [ 9 ]
- Насколько прочный фундамент
- Правая рука Бога
- Направь меня, о Великий Иегова
- Просто прогулка с Тобой поближе
Стих 13
[ редактировать ]- Ибо Я, Господь, Бог твой, держу правую руку твою и говорю тебе: не бойся; Я помогу тебе. [ 10 ]
Этот стих лег в основу многих известных гимнов, среди них: [ 9 ]
Стих 14
[ редактировать ]- Не бойся, червь Яков [ 11 ]
В переводе Джона Уиклифа «червь Иакова» используется синтаксис аппозитивного родительного падежа . нет упоминаний о черве В версии Септуагинты :
- Не бойся, Иаков, и ты, Израиль, малочислен. [ 12 ]
См. также
[ редактировать ]- Христианские мессианские пророчества
- Мессианские пророчества Иисуса
- Связанные Библии части : Исаия 40 , Исаия 42.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 35–37.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
- ↑ Как реализовано в издании Еврейской Библии на английском языке Еврейского издательского общества 1917 года .
- ^ Исаия 41:2
- ↑ Скиннер, Дж. (1915), Кембриджская Библия для школ и колледжей на тему Исаии 41, по состоянию на 1 августа 2018 г.
- ^ Исайя 41:2 в Расширенном переводе Библии; Иерусалимская Библия (1966 г.), подзаголовок к Исаии 41: 1–7.
- ↑ Кальвин Дж., Комментарии Кальвина к Исаии 41, по состоянию на 1 августа 2018 г.
- ^ Исаия 41:10
- ^ Перейти обратно: а б Гимны к Исаии 41 - Hymnary.org
- ^ Исаия 41:13
- ^ Исаия 41:14
- ^ Исаия 41:14 - Перевод Септуагинты Брентона
Библиография
[ редактировать ]- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7 . Проверено 26 января 2019 г.