Захария 6
Захария 6 | |
---|---|
← глава 5 глава 7 → | |
![]() | |
Книга | Книга Захарии |
Категория | Невиим |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 38 |
глава Захарии — шестая из 14 глав Книги Захарии еврейской Библии или Ветхого Завета христианской Шестая Библии . [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку Захарии , и является частью Книги Двенадцати Малых Пророков . [ 4 ] Эта глава содержит описание восьмого видения и коронации Иисуса Навина. [ 5 ] Это часть раздела (так называемого «Первого Захарии»), состоящего Захарии 1–8 из . [ 6 ]
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст был написан на иврите . Эта глава разделена на 15 стихов.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите , относятся к масоретскому тексту , который включает Кайренский кодекс (895 г.), Петербургский кодекс пророков (916 г.) и Ленинградский кодекс (1008 г.). [ 7 ] [ 8 ] [ а ] Фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди свитков Мертвого моря , то есть 4Q80 (4QXII и ; 75–50 до н. э.) с дошедшими до нас стихами 1–5. [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ]
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век), Синайский кодекс ( S ; BHK : С ; IV век), Александрийский кодекс ( А ; А ; V век) и Кодекс Мархалиана ( Q ; вопрос ; VI век). [ 13 ]
Видение четырех колесниц (6:1–8)
[ редактировать ]В этом разделе записано восьмое (и последнее) видение в серии, которое образует inclusio с первым, фокусируясь на умиротворении северной страны, направления, откуда исходило большинство нападений на Израиль (ср. Иеремия 1:14). [ 5 ]
Стих 5
[ редактировать ]- И ангел ответил и сказал мне: «Это четыре духа небесных, которые выходят из своего положения пред Господом всей земли». [ 14 ]
- «Духи небесные»: или «ветра небесные» ( МЭВ ). Еврейское слово «дух» может также означать «ветер» или «дыхание» в зависимости от контекста (ср. ASV, NRSV, CEV «четыре ветра небесные»). [ 15 ]
Повеление короновать Иисуса Навина (6:9–15)
[ редактировать ]После восьми видений этот раздел завершает цикл, описывая коронацию Иисуса Навина как «мессианского» лидера. [ 5 ]
Стих 11
[ редактировать ]- Тогда возьми серебро и золото и сделай венцы,
- и возложил их на голову Иисуса, сына Йоседеха, первосвященника; [ 16 ]
- «Серебро и золото»: часть того, что было привезено из Вавилона , или пожертвования евреев рассеяния, царей и князей этой местности (см. Ездра 6:8 и т. д.; Ездра 7:15 и т. д.). [ 17 ]
- «Изготовить венцы»: Захария должен был сделать венцы (сравните Исход 25 , пассим ). Здесь можно часто использовать множественное число для обозначения «благородного венца», как в Иов 31:36. [ 17 ] (также в Иов 19:9 , Притчи 4:9 ; Притчи 12:4 ; Притчи 14:24 ; Притчи 16:31 . Притчи 17:6 ); или это может означать два металла, из которых была сделана корона, два или более венков, переплетенных, чтобы сформировать ее. [ 17 ] Здесь Иисус Навин может символизировать «Человека, в котором чины священника и царя были объединены» (ср. Псалом 110 ; в Откровении 19:12 сказано, что Иисус (= «Иисус Навин» на иврите) носит на своей голове множество венцов, имея в виду «диадема, состоящая из множества обручей»), потому что «митра» первосвященника ( Захария 3:5 ; сделана из пластины или «цветка» из чистого золота с гравировкой «Святыня Господня» Исход 28:36). [ 18 ] ) никогда не называется венцом, но то, что будет возложено на голову Иисуса Навина, — это царский венец. [ 17 ]
Стих 12
[ редактировать ]- И скажи ему: так говорит Господь Саваоф, говоря:
- Вот человек, которого зовут Ветвь;
- и вырастет он из места своего,
- и построит храм Господень: [ 19 ]
- Вот человек, которого зовут Ветвь;
- «Вот человек» ( hi - ивр .: neh 'îš [ 20 ] ): Эта фраза используется в речи, чтобы привлечь внимание к кому-то, отличному от собеседника ( 1 Царств 9:6 , 17 ; 2 Царств 18:26 ; ср. Иисус Навин 2:2 ), поэтому Иисус Навин здесь не является Ветвью. (фигура Ростка), но эта фигура «доступна и приближается» к сцене. [ 21 ] Пилат сказал аналогичные слова об Иисусе : «Се, Человек» ( Иоанна 19:5 ). [ 22 ]
- «Вырастать»: от еврейского глагола צָמַח , ца-мах , «прорастать», [ 20 ] с тем же корнем, что и у существительного צֶ֤מַח , це-мах , «росток», [ 20 ] здесь переведено как «Ветвь» ( Захария 3:8 ; Исаия 4:2 ; Исаия 11:1 ; Иеремия 23:5 ; Иеремия 33:15 ); имея в виду скромную фигуру, растущую в безвестности, «как нежное растение и корень из сухой земли» ( Исаия 53:2 ; ср. Исход 10:23 ). [ 22 ]
- «Он построит храм Господень»: Во времена Захарии храм вскоре должен был закончить Зоровавель, которому это было обещано ( Захария 4:10 ), а не Иисус Навин Первосвященник , но затем новый храм должен быть построен на основании, строитель которого должен быть «основанием» ( Исаия 28:16 ; 1 Коринфянам 3:11 ; Ефесянам 2:20–21 ), как сказано: «На сем камне Я воздвигну построй Церковь Мою» ( Матфея 16:18 ); и в Нем «все здание, слагаясь воедино, вырастает в святой храм Господень» ( Ефесянам 2:21 ). [ 23 ]
См. также
[ редактировать ]- Четыре всадника апокалипсиса
- Иисус Навин Первосвященник
- Связанные Библии части : Исаия 4 , Исаия 11 , Исайя 54 , Иеремия 23 , Иеремия 33 , Аггей 1 , Захария 1 , Захария 2 , Захария 3 , Захария 4 , Захария 5 , Откровение 6
Примечания
[ редактировать ]- ^ Кодекс Алеппо (930 г.) в настоящее время содержит только Захарии 9:17б–14:21. [ 9 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Коллинз 2014 , с. 421.
- ^ Хейс 2015 , Глава 23.
- ^ Захария, Книга . Еврейская энциклопедия
- ^ Мейсон 1993 , стр. 826–828.
- ^ Jump up to: а б с Ларкин 2007 , с. 612.
- ^ Куган 2007 , с. 1357 г. Еврейская Библия.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 35–37.
- ^ Свадьба 2016 , стр. 2–3.
- ^ Jump up to: а б Свадьба 2016 , с. 3.
- ^ Свитки Мертвого моря - Захария
- ^ Ульрих 2010 , стр. 621.
- ^ Фитцмайер 2008 , с. 39.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
- ^ Захария 6:5 NKJV
- ^ Примечание к Захарии 6:5 в NET Bible .
- ^ Захария 6:11 KJV
- ^ Jump up to: а б с д Экселл, Джозеф С.; Спенс-Джонс, Генри Дональд Морис (редакторы). О «Захарии 6». В: кафедры Комментарий . 23 тома. Первая публикация: 1890 г. По состоянию на 24 апреля 2019 г.
- ^ Гилл, Джон . Экспозиция всей Библии . Захария 6. По состоянию на 24 апреля 2019 г.
- ^ Захария 6:12
- ^ Jump up to: а б с Анализ еврейского текста: Захария 6:12 . Библияхаб
- ^ Свадьба 2016 , с. 398.
- ^ Jump up to: а б Джеймисон, Роберт; Фоссе, Эндрю Роберт ; Браун, Дэвид . Комментарий Джеймисона, Фоссета и Брауна ко всей Библии , «Захария 6» . 1871.
- ^ Барнс, Альберт . Заметки о Библии - Захария 6 . Джеймс Мерфи (редактор). Лондон: Блэки и сын, 1884.
Источники
[ редактировать ]- Бода, Марк Дж. (2016). Харрисон, РК; Хаббард-младший, Роберт Л. (ред.). Книга Захарии . Новый международный комментарий к Ветхому Завету. Вм. Издательство Б. Эрдманс. ISBN 978-0802823755 .
- Коллинз, Джон Дж. (2014). Введение в Еврейские Писания . Крепость Пресс. ISBN 9781451469233 .
- Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими/второканоническими книгами: новая исправленная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195288810 .
- Фитцмайер, Джозеф А. (2008). Путеводитель по свиткам Мертвого моря и сопутствующей литературе . Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательство Уильяма Б. Эрдманс. ISBN 9780802862419 .
- Хейс, Кристина (2015). Введение в Библию . Издательство Йельского университета. ISBN 978-0300188271 .
- Ларкин, Катрина Дж.А. (2007). «37. Захария». В Бартоне, Джон ; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. стр. 610–615. ISBN 978-0199277186 . Проверено 6 февраля 2019 г.
- Мейсон, Рекс (1993). «Захария, Книга.». В Мецгере, Брюс М ; Куган, Майкл Д. (ред.). Оксфордский справочник Библии . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0195046458 .
- Ульрих, Евгений , изд. (2010). Библейские кумранские свитки: транскрипции и текстовые варианты . Брилл.
- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7 . Проверено 26 января 2019 г.