Марк 3
Марк 3 | |
---|---|
← глава 2 глава 4 → | |
![]() Марка 3:2-3 из Унциала 0213 (5/6 века) | |
Книга | Евангелие от Марка |
Категория | Евангелие |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Порядок в христианской части | 2 |
Евангелие от Марка |
---|
Главы |
Марка 3 — третья глава Евангелия Марка в Новом Завете христианской Библии от . В нем рассказывается о конфликте по поводу исцеления в субботу , назначении Двенадцати Апостолов , конфликте с иерусалимскими книжниками и встрече Иисуса с его собственной семьей .
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст был написан на греческом языке койне . Эта глава разделена на 35 стихов.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:
- Кодекс Ватикана (325–350; завершено)
- Синайский кодекс (330–360; завершено)
- Кодекс Безаэ (~400; завершено)
- Александрийский кодекс (400–440; завершен)
- Переписанный Кодекс Ефрема (~450; завершено)
Исцеление в субботу
[ редактировать ]Продолжая тему субботы из предыдущей главы , третья глава Евангелия от Марка начинается с того, что Иисус исцеляет человека с сморщенной или иссохшей рукой в субботу в синагоге . Слово ἐξηραμμένην ( exērammenēn переводится как «парализованный» ) в Международной стандартной версии . [ 1 ] Марк использует наречие πάλιν ( палин , опять же), указывая на то, что это синагога в Капернауме , такая же, как и в Марка 1:21–28 : [ 2 ] хотя в Новой американской стандартной Библии говорится «синагога». [ 3 ]
«Некоторые люди», вероятно, фарисеи , [ 4 ] которые были упомянуты в Марка 2:24, 27, специально ждали, исцелит ли Иисус кого-нибудь в субботу, чтобы они могли обвинить его в нарушении субботы. Раввины того времени допускали исцеление в субботу только в том случае, если человек находился в большой опасности, а к такой ситуации его рука не подходила. [ 2 ] В статье Еврейской энциклопедии об Иисусе отмечается: «... более строгие раввины допускали только спасение жизни, чтобы оправдать малейшее сокращение субботнего покоя (Шаб. XXII. 6)». В параллельном рассказе Луки именно « книжники и фарисеи» «внимательно следят за Ним». [ 5 ]
Иисус спрашивает людей: «Что позволительно в субботу: делать добро или делать зло , спасать жизнь или убивать?» ( 3:4 ) Они не отвечают, и он сердито оглядывает толпу и «опечаляется от упрямства их сердец» ( 3:5 ). методистов Основатель Джон Уэсли предположил, что его противники уже искали повод убить его. [ 6 ] Он велит мужчине протянуть руку, что он и делает, а затем, казалось бы, мгновенно, она исцеляется. Во многих других историях исцеления того времени целитель каким-то образом выполнял работу, чтобы добиться излечения, по сравнению с этим быстрым, почти легким действием здесь. [ 7 ] Марк мог бы подчеркнуть, насколько великими он считал силы Иисуса. [ 7 ] Иисус также приравнивает неделание добра к совершению зла и говорит, что более важно, даже или, возможно, особенно, не допускать, чтобы зло и страдания происходили из-за бездействия. [ 8 ]
По мнению Марка, это чудо является тем стимулом, который настраивает фарисеев , а также иродиан против Иисуса, заставляя их выйти после этого и заговорить, чтобы убить Его. Таким образом, реакция значительного числа евреев сменилась с удивления на открытое противодействие. Марк уже начал предвещать смерть Иисуса, а также высказывания о женихе и посте в Евангелии от Марка 2:19–20 . [ 9 ] Некоторые считают невероятным, что эти две группы работали вместе, поскольку фарисеи выступали против Рима , а Ирода поддерживал и поддерживал Рим, см. также Провинция Иудея . Однако Марк, возможно, подчеркивает двойственную природу и серьезность противостояния Иисусу. [ 10 ]
Это также происходит в Евангелии от Матфея 12:9-14 , хотя Иисус спрашивает о том, как можно спасти овцу в субботу и что помощь человеку важнее, чем помощь овце. Луки 6:6-11 почти то же самое, что и этот раздел Марка, хотя Лука не утверждает, что они планировали убить его, а только то, что они были «в ярости» и говорили о том, что делать с Иисусом.
Движение толпы
[ редактировать ]Затем Иисус «уходит», ἀνεχώρησεν ( anechōrēsen ), и спускается к озеру, предположительно Галилейскому морю , и люди следуют за ним туда. Некоторые писатели, такие как американский комментатор Альберт Барнс , рассматривают это слово как означающее бегство, поскольку оно появляется после того, как Марк рассказывает о заговоре против Иисуса, «... в пустынные места, окружающие море, где он мог бы находиться в безвестности, и избегай их замыслов против его жизни», [ 11 ] но с тем же успехом это могло означать, что нужно покинуть Капернаум и отправиться к ближайшему морю. [ 2 ] Марк говорит, что люди пришли из «... Иудеи , Иерусалима , Идумеи и окрестностей за Иорданом и вокруг Тира и Сидона ». ( 3:8 ) Таким образом, Марк показывает, что люди приходят из многих мест, а не только из Галилеи . Неясно, были ли эти люди неевреями, поскольку в перечисленных нееврейских районах также проживало еврейское население. [ 2 ] Другая группа времени, которую следует рассмотреть, — это еврейские прозелиты .
Протестантский комментатор Генрих Мейер делит движение толпы на две части:
- великое множество людей из Галилеи стих 7б: за Ним следовало (от Капернаума до моря);
- стихи 7в и 8: великое множество из Иудеи. 8 И Иерусалим, и Идумея, и за Иорданом, и те (иудеи) в Тире и Сидоне, услышали, как много дел Он делает, и пришли к Нему . [ 12 ]
Иисус велит ученикам приготовить для него лодку, чтобы избежать «скопления людей», потому что «... Он исцелил многих, так что больные тянулись вперед, чтобы прикоснуться к Нему» ( 3:10 ), а затем он исцеляет многих больных . Злые (или нечистые) духи в людях, предстающих перед ним, падают всякий раз, когда они видят его или как только они его видят. [ 12 ] и называют его Сыном Божьим , но он велит им не говорить людям, кто он, продолжая тему Мессианской Тайны .
Выбор двенадцати апостолов
[ редактировать ]Подчеркнув растущую толпу, последовавшую за Иисусом, Марк говорит, что Иисус поднялся на гору и призвал двенадцать человек , которых он назначил Апостолами, наделенными силой проповедовать и « изгонять бесов ». В некоторых рукописях Марка Иисус не называет их Апостолами в стихе 3:14 . Стих 6:30, возможно, единственный раз, когда он использует это слово, которое чаще всего (68 из 79) используется Лукой Евангелистом и Павлом из Тарса , см. G652 Стронга . Возможно, символично, что это происходит на горе, высоте, где Бог может встретиться с людьми в еврейской традиции. [ 13 ] например, Моисей разговаривает с Богом на горе Синай , см. также Нагорную проповедь . Марк изображает, как Иисус привлекает к своему учению большие массы людей и по своему желанию перемещается от гор к озерам и домам, создавая запоминающийся пейзаж, который некоторым кажется недостаточно правдоподобным. [ 14 ] хотя в этом районе есть такие географические особенности.
Стих 16
[ редактировать ]- Симона же он назвал Петром; [ 15 ]
Он назначает Симона, называемого Петром , Иакова , Иоанна , Андрея , Филиппа , Варфоломея , Матфея , Фому , второго Иакова , Фаддея , Симона , которого Марк называет зелотом , и, наконец, Иуду Искариота .
Списки Луки в Луки 6:12–16 и Деяниях 1:13 не включают Фаддея, а вместо этого перечисляются «Иуда, сын Иакова» или « Иуда, брат Иакова в KJV » . [ 16 ] Некоторые утверждают, что это два имени одного и того же человека, Иуды Фаддея . У Луки также есть история о семидесяти учениках . Список Матфея такой же, как у Марка в 10:1–4 , хотя в некоторых западных рукописях Матфея есть Леббей . [ 17 ] Это также могло указывать на то, что ко времени написания Евангелий точные воспоминания о «второстепенных» апостолах стали неопределенными и что не существует «Иуды Фаддея», творения позднейшей агиографии . [ 17 ] В Евангелии от Иоанна Иоаннова Нафанаила Варфоломея нет, хотя к нему обычно приравнивают .
Марк говорит, что братья Иаков и Иоанн получили титул Воанергес , что, по словам Марка, означает «Сыны грома», хотя многие современные ученые не согласны с этим переводом. [ 18 ] Этому названию было дано множество объяснений, но ни одно из них не вызвало консенсуса. [ 19 ] Марк не объясняет, почему Иисус дал Симону имя Петр, что означает камень. В Матфея 16:18 его имя связано с церковью, а в Иоанна 1:42 оно связано с его характером. Это также может иметь иронический смысл, поскольку даже Петр в конце концов отрекается от Иисуса. [ 20 ]
Филипп и Андрей — оба греческие имена, также Фаддей и Лебвей. Некоторые евреи, особенно из таких мест, как Галилея, где проживало значительное количество нееврейского населения, имели не только еврейское, но и греческое имя. [ 13 ]
Второго Симона называют kananaios , что, вероятно, происходит от арамейского слова qan'ana , означающего фанатик , что может означать, что он принадлежал к политическому движению, восставшему против Рима , но также может означать, что он был религиозно ревностным. [ 19 ] Лука использует греческий термин zēlōtēs .
Искариот может быть фамилией Иуды или может быть ссылкой на то, откуда он пришел, что означает «человек из Кериота ». [ 19 ] Он также может быть производным от sicarii . Тот факт, что существует двенадцать Апостолов, рассматривается как относящийся к Двенадцати коленам Израиля . [ 19 ]
Иисус «пошлет их», греческий глагол apostolien ( G649 Стронга ) означает «послать», чтобы выполнить работу, которую он делал, но без его присутствия. Многие церкви интерпретируют это как основание им церкви, поскольку он без него создает специальную группу, которая будет работать от его имени. [ 18 ] См. также Великое поручение .
Дом разделен
[ редактировать ]Иисус идет в чей-то дом (или «дом», возможно, дом Петра, в некоторых версиях стих 19, в других — стих 20), [ 21 ] и большая толпа следует за ним туда. По словам Марка, это помешало Иисусу и его ученикам есть. «Когда его семья ( hoi par' autou ) услышала об этом, они пошли взять на себя заботу о нем, поскольку сказали: «Он сошел с ума». ( 3:21 ), или «вне себя», exestē ( G1839 Стронга ), что можно прочитать как обвинение семьи Иисуса в сумасшедшем или описание того, что другие говорили об Иисусе. [ 19 ] В любом случае они пытаются установить над ним свой контроль, возможно, чтобы не дать ему поставить в неловкое положение семью. [ 19 ] Слышать, что за Иисусом следит так много людей, похоже, не соответствует их взгляду на Него. [ 22 ] Неясно, учил ли Иисус и привлекал большие толпы людей, или же отказ от еды так их беспокоил. В некоторых ранних рукописях вместо его семьи упоминаются «писцы и другие», но обычно это рассматривается как изменения, возможно, призванные смягчить впечатление о собственной семье Иисуса по отношению к нему. [ 19 ]

Книжники из Иерусалима , которые, по словам Матфея, были фарисеями, приходят и обвиняют его в чем-то худшем, чем безумие, в использовании веельзевула и/или «князя бесовского» для изгнания демонов. Они утверждают, что его власть над демонами исходит от самой силы зла. [ 23 ] Считается, что Вельзевул означает, возможно, «повелитель мух», или «повелитель навоза», или «повелитель высоты или жилища», но не существует уверенности в его точном значении. [ 19 ] Они не оспаривают, что он действительно изгонял бесов. Кажется, они верят, что сила Иисуса превосходит человеческие возможности и должна иметь сверхъестественное происхождение. [ 19 ] Обвинение Иисуса в использовании злых сил, вероятно, было выдвинуто против него его последователями в течение довольно долгого времени после его смерти. [ 23 ] Семинар Иисуса считает версию Луки 11:15–17 «красной» («аутентичной») и называет ее «спором о веельзевуле». Марка 3:20–21 определяется как «розовый» («очень близко к тому, что сделал Иисус») и называется «Родственники Иисуса пришли за ним», как и Марка 3:31–35 , Матфея 12:46– 50 и Евангелие от Фомы 99:1-3 , где они названы «истинными родственниками».
Марк часто изображает Иисуса, используя аналогии , метафоры или загадки , которые называет притчами . Марк [ 20 ] Иисус отвечает:
- Как сатана может изгнать сатану? И если царство разделится само в себе, то царство то не устоит. И если дом разделится сам в себе, то дом тот не устоит. И если сатана восстанет против самого себя и разделится, то он не сможет устоять, но ему будет конец.
- Никто не может войти в дом сильного и расхитить вещи его, если прежде не свяжет сильного; и тогда он испортит свой дом.
- Истинно говорю вам: все грехи будут прощены сынам человеческим, и богохульства, какими бы они ни хулили; а кто хулит на Духа Святого, тому никогда не будет прощения, но ему грозит вечное осуждение . ( 3:23–29 )
Если Иисус действует против зла, например, против демонов, то это не может быть работой сатаны, поскольку сатана действовал бы против самого себя. Затем Иисус сравнивает себя с вором, который входит в «дом сильного человека» и обязывает его «ограбить дом его», то есть ограбить его. «Сильный человек» — это сатана. [ 24 ] Сатана, говорит Иисус, силен, и его нужно сдерживать, чтобы его ограбили. Он отнимает у сатаны владения народа, [ 25 ] или дом можно рассматривать как сам мир. [ 26 ] « Новый живой перевод» добавляет интерпретацию о том, что есть «кто-то еще сильнее». [ 27 ] Г. Ф. Маклир утверждает, что «Сильнее сильного есть Христос». [ 24 ]
Таким образом, Иисус подразумевает, что то, что он делал, направлено непосредственно против сатаны и что его мотивы — это полное разрушение сатаны. Его сила, утверждает он, хороша и поэтому должна исходить из хорошего источника — Бога. [ 25 ]
Иисус также утверждает, что все грехи могут быть прощены, за исключением вечного греха , такого как хула на Святого Духа ( 3:28–29 ). Марк вставляет свое собственное объяснение того, почему Иисус сказал это, заявляя: «Он сказал это, потому что они говорили: «В нем есть злой дух» ( 3:30 ), таким образом, Иисус, согласно Марку, говорит, что обвиняет его в использовании сатаны для его сила, по сути, состоит в том, чтобы называть работу Бога злом и не видеть работу Бога в действиях Иисуса. [ 19 ] Параллели в Евангелии от Матфея 12:31–32 , Луки 12:10 и Евангелии от Фомы 44 называют это непростительным грехом. Непростительные грехи также перечислены в Евреям 6:4–6 и 10:26, а также в 1 Иоанна 5:16–17 . Существует также возможная связь с 1 Коринфянам 12:2–3 . [ 26 ] Его первый ответ на обвинение в том, что «разделенный дом» не может устоять, стал общепринятой мудростью , самым известным современным примером является использование Линкольном этой фразы во время избирательной кампании в сенат 1858 года против Стивена Дугласа . Линкольн использовал метафору «разделённого дома», чтобы описать ситуацию в Соединённых Штатах накануне Гражданской войны .
Семья Иисуса
[ редактировать ]Иисуса Приходят мать и братья и посылают кого-нибудь за ним. Он отвечает, обращаясь к толпе вокруг себя: «Вот моя мать и мои братья! Кто исполняет волю Божию , тот мне брат, и сестра, и мать» ( 3:34–35 ).
Ответ Иисуса своей семье о том, что те, кто следует за ним, являются его семьей, по мнению Килгаллена, является способом Иисуса подчеркнуть «... тот факт, что его жизнь изменилась до такой степени, что семейные узы больше не стоят выше тех, кого он учит о Царстве Божием ». [ 28 ] Иисус ставит верность Богу выше верности семье. Семейные связи считались очень важными в обществе того времени. [ 29 ] и некоторых людей даже сегодня беспокоит этот кажущийся конфликт между Иисусом и его семьей. [ 26 ] Однако Иисус заявляет, что его связи, а также его уважение и любовь со стороны его семьи перейдут к тем, кто послушен Богу. [ 28 ] Семья Иисуса снова упоминается в Евангелии от Марка 6:3 . История Иисуса и его семьи также встречается в Евангелии от Фомы, где говорится 99. В Евангелии от Марка 10:28–31 Петр говорит, что они оставили все, чтобы следовать за Иисусом, и перечисляет великие награды, а также гонения, которые они получат за это. следуя за ним.
Эти случаи встречаются во всех синоптических Евангелиях . У Матфея они встречаются в 12:22-50 , а у Луки они разделены между 8:19-21 и 11:14-28 . Однако ни Матфей, ни Лука не заявляют, что семья Иисуса думала, что он «... не в своем уме». Иоанн, не упоминая ни одного из этих случаев, рассказывает в главе 7 , что «... даже его собственные братья не верили в него», потому что он не пошел на праздник кущей с ними и не творил чудеса, хотя позже он идет туда в секрет. В Иоанна 6:66 говорится: «Многие из учеников Его повернули назад и больше не следовали за Ним». Негативный взгляд на семью Иисуса может быть связан с конфликтом между Павлом и христианами-евреями . [ 30 ]
Существует много разногласий по поводу того, являются ли упомянутые здесь «братья» настоящими братьями Иисуса или просто сводными братьями или двоюродными братьями. Официальная римско-католическая и восточно-православная доктрина состоит в том, что Мария была вечной девственницей и поэтому не могла иметь других детей, кроме Иисуса, что делало этих сводных братьев Иисуса сыновьями Иосифа от другого, незарегистрированного брака или двоюродных братьев. Кажется, только Тертуллиан подвергал сомнению это в ранней Церкви. Ислам также утверждает, что Мария была вечной девственницей, как и многие ранние протестанты , хотя сегодня многие протестанты не придерживаются доктрины вечной девственности и поэтому считают, что они — родные братья Иисуса. В некоторых ранних рукописях в стихе 3:32 также есть слова «и сестры твои» . [ 29 ]
В этом разделе дан наглядный пример техники сэндвича Марка, когда одна история вкрадывается в центр другой. Марк выделил две реакции на Иисуса, его учение и действия: одну — веру, как у его последователей, а другую — неверие и враждебность. [ 22 ] Иисус объясняет природу воздействия своего учения на других в притче о сеятеле в Марка 4 .
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Марка 3:1 : Международная стандартная версия.
- ^ Jump up to: а б с д Браун и др. 603
- ^ Марка 3:1 : НАНБ
- ^ Лонгман, Т. , Штраус, М. и Тейлор, Д. , Марка 3:2 : Расширенная Библия (2011).
- ^ Луки 6:6 : Новая версия короля Иакова
- ^ Уэсли, Дж., Заметки Уэсли о Марке 3, по состоянию на 5 июня 2017 г.
- ^ Jump up to: а б Килгаллен 63
- ^ Килгаллен 66-67
- ^ Килгаллен 67
- ^ Килгаллен 68-69
- ^ Барнс, А. (1832), Заметки Барнса о Марке 3, по состоянию на 18 июня 2021 г.
- ^ Jump up to: а б Мейер, HAW (1880 г.), NT-комментарий Мейера к Евангелию от Марка 3, перевод с немецкого шестого издания, по состоянию на 4 марта 2023 г.
- ^ Jump up to: а б Килгаллен 71
- ^ Миллер 19
- ^ Марка 3:16
- ^ Луки 6:16 : KJV
- ^ Jump up to: а б Коричневый 130
- ^ Jump up to: а б Килгаллен 70
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Браун и др. 604
- ^ Jump up to: а б Миллер 20
- ↑ Стих 19 в Textus Receptus и Westcott and Hort , стих 20 в греческом Новом Завете SBL , «[дом]» в переводе Джона Нельсона Дарби , «вероятно дом Петра» согласно Расширенному классическому изданию Библии , «дом» в Пересмотренная стандартная версия и другие, все они взяты из текстов BibleGateway.com для Марка 3:19-20.
- ^ Jump up to: а б Килгаллен 72
- ^ Jump up to: а б Килгаллен 73
- ^ Jump up to: а б Маклер, Г. Ф. (1893 г.), Кембриджская Библия для школ и колледжей о Марке 3, по состоянию на 20 марта 2020 г.
- ^ Jump up to: а б Килгаллен 74
- ^ Jump up to: а б с Браун 131
- ^ Марка 3:27 : НРП
- ^ Jump up to: а б Килгаллен 75
- ^ Jump up to: а б Браун и др. 605
- ^ «Семья Иисуса не поддержала - веб-сайт полиции Иисуса» . Архивировано из оригинала 15 января 2007 г. Проверено 18 сентября 2006 г. «Уилсон (1992) [Уилсон, А. Н. Иисус: Жизнь. 1992. Нью-Йорк: Нортон и Ко.] выдвинул гипотезу , что негативные отношения между Иисусом и его семьей были помещены в Евангелия (особенно в Евангелие от Марка), чтобы отговорить Ранние христиане следовали культу Иисуса, которым управляла семья Иисуса. Уилсон говорит: «...не было бы удивительно, если бы другие части церкви, особенно язычники, любили рассказывать истории об Иисусе как о человеке, не испытывающем сочувствия. или поддержка со стороны его семьи (стр. 86)». Батц (2005) [Брат Иисуса и утраченные учения христианства, 2005. Рочестер, Вермонт: Внутренние традиции] более краток: «... В то время, когда Марк писал в конце 60-х годов, языческие церкви за пределами Израиля начали возмущаться властью Иерусалима, лидерами которого были Иаков и апостолы, что послужило мотивом для антисемейной позиции Марка... (стр. 44). » С этим согласны и другие видные ученые (например, Crosson, 1973 [Crosson, John Dominic. «Марк и родственники Иисуса». Novum Testum, 15, 1973]; Mack, 1988 [Mack, Burton. Миф о невиновности: Марк и христианское происхождение). . 1988. Филадельфия: Крепость]; Художник, 1999 [Художник Джон. Брат Иисуса в истории и традициях. 1999. Миннеаполис: Fortress Press]).
Источники
[ редактировать ]- Браун, Рэймонд Э. , Введение в Новый Завет , Doubleday, 1997 г. ISBN 0-385-24767-2
- Браун, Раймонд Э. и др. , Библейский комментарий Нового Джерома , Прентис Холл, 1990 г. ISBN 0-13-614934-0
- Килгаллен, Джон Дж., Краткий комментарий к Евангелию от Марка , Paulist Press, 1989 г. ISBN 0-8091-3059-9
- Миллер, Роберт Дж. (редактор), Полное Евангелие , Polebridge Press, 1994 г. ISBN 0-06-065587-9
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Марка 3, Библия короля Иакова — Wikisource
- Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой, заархивировано 17 июня 2019 г. в Wayback Machine.
- Интернет-Библия на сайтеGospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском языке)
- Несколько версий Библии на Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV и т. д.)
Предшественник Марк 2 |
Главы Библии Евангелие от Марка |
Преемник Марк 4 |