Марк 5
Марк 5 | |
---|---|
← глава 4 глава 6 → | |
Книга | Евангелие от Марка |
Категория | Евангелие |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Порядок в христианской части | 2 |
Марка 5 — пятая глава Евангелия Марка в Новом Завете христианской Библии от . Если принять во внимание успокоение моря в Евангелии от Марка 4:35–41 , то есть «четыре поразительных действия , [которые] следуют друг за другом без перерыва»: [ 1 ] экзорцизм . , исцеление и дочери Иаира воспитание
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст был написан на греческом языке койне . Эта глава разделена на 43 стиха.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:
- Кодекс Ватикана (325–350; завершено)
- Синайский кодекс (330–360; завершен)
- Кодекс Безаэ (~400; завершено)
- Александрийский кодекс (400–440; завершен)
- Переписанный Кодекс Ефрема (~450; завершено)
Исцеление Гадаринского бесноватого
[ редактировать ]Евангелие от Марка |
---|
Главы |
Иисус и его ученики отправляются в нееврейскую страну Гадаринцев ( в некоторых рукописях есть слово «Гадаринцы», чтобы согласовать с Матфея 8:28). [ нужна ссылка ] ) пересекли на лодке Галилейское море , регион, который находится на территории современной Иордании . Том Райт отмечает, что «мы никогда не узнаем, почему Иисус отправился на эту территорию». [ 2 ] хотя Иоганн Бенгель предполагает, что там проживало много евреев. [ 3 ]
мужчина одержимый Навстречу им приходит . Марк рассказывает эту историю «со множеством косвенных подробностей»: [ 4 ] этот человек жил в близлежащих гробницах и отбивался от всех попыток заковать его в цепи: греческий текст содержит сложную последовательность отрицаний: οὐδὲ ἁλύσει οὐκέτι οὐδεὶς, oude halysei ouketi oudeis , никто, больше, даже в цепях . [ 5 ] Теперь он с криком бродил по гробницам и холмам.
Мужчина падает к ногам Иисуса и умоляет Иисуса не причинять ему вреда. Иисус спрашивает его, как его зовут, и он отвечает: «Меня зовут Легион ... ибо нас много». Легион может быть отсылкой к римской армии . [ 6 ] Они видят поблизости свиней , и демоны спрашивают, можно ли их посадить в свиней, на что Иисус соглашается. Свиньи, около 2000 штук (количество оценивается только по отчетам Марка), [ 7 ] затем бросаются в озеро и тонут .
Люди, пасущие свиней, убегают в город, рассказывая всем о том, что произошло, а некоторые горожане приходят посмотреть на это своими глазами. Когда они приходят, мужчина сидит одетый и в здравом уме . Они обеспокоены и просят Иисуса покинуть это место, и он подчиняется. Из «благодарной любви», [ 5 ] мужчина просит Иисуса позволить ему быть с ним ( греч . ινα μετ αυτου η , hina met autou e переводится как «оставайся с ним» ), что в Иерусалимской Библии , [ 8 ] но Иисус велит ему пойти домой к своей «семье» ( Расширенный перевод Библии ) или к своему «народу» ( Новая международная версия ) и рассказать им, что Бог сделал для него. Затем мужчина путешествует по Десятиградию, рассказывая людям эту историю. Протестантский богослов Генрих Мейер предполагает, что «он должен был остаться в своем родном месте как свидетель и возвещатель чудесного освобождения, которое он испытал от Бога через Иисуса, и таким образом служить делу Христа». [ 5 ]
Англиканский библеист Кристофер Такетт утверждает, что «ряд деталей и несоответствий в настоящем повествовании позволяет предположить, что Марк, возможно, объединяет здесь более чем одну традицию в одну историю»:
- В стихе 2 человек «немедленно» встретил его, как только Иисус вышел из лодки, тогда как в стихе 6 говорится, что «когда он увидел Иисуса издалека, он побежал и поклонился Ему».
- стих 8 прерывает диалог, который в противном случае, казалось бы, перетекал из стиха 7 в стих 9.
- стих 15 кажется странным после стиха 14, поскольку последний предполагает значительный временной промежуток. [ 4 ]
Эта история также встречается в Евангелии от Матфея 8:28–34 , где есть двое одержимых, и в Евангелии от Луки 8:26–39 .
Дочь Иаира и женщина, прикоснувшаяся к одежде Иисуса
[ редактировать ]На другом берегу озера Иисуса встречает человек по имени Иаир, начальник синагоги (богатый покровитель местного молитвенного дома). [ 6 ] который умоляет Иисуса исцелить его больную двенадцатилетнюю дочь. Иисус берет только Петра , Иакова и Иоанна . Эта история не встречается в Евангелии от Иоанна . По дороге туда попадает женщина, страдающая хроническим «кровотечением», возможно, меноррагией или кровотечением из -за миомы . [ 9 ] Она подкрадывается к Иисусу и касается его одежды, согласно Матф. 9:20–22 и Луки 8:43–48 (см. также Марка 6:53–56 , Марка 6#Исцеление больных Геннисаретских ), «бахромой Его одежды ». плащ" [ 10 ] ( Мф. 9:20 – NRSV), которым она исцеляется. Он поворачивается, чтобы посмотреть, кто, и она со страхом признается. Он говорит: «Дочь, твоя вера исцелила тебя. Иди с миром и освободись от своих страданий».
Приходят мужчины и сообщают Иаиру, что его дочь мертва. Иисус отмахивается от них и говорит: «Не бойтесь, просто верьте». Они приходят в дом, и все громко плачут. Иисус уверяет всех, что она не умерла, а просто спит, заходит внутрь и говорит ей «Талифа кум» , приказывая ей встать, и она встает. В отличие от своего совета по поводу одержимого бесами человека, он советует им не рассказывать людям об этих событиях.
Этот рассказ также появляется в Евангелии от Матфея 9:18-26 и от Луки 8:40-56 . Лука сохраняет истории о одержимом мужчине и двух женщинах вместе, но Матфей вставляет между этими двумя историями историю о парализованном человеке, призвании Матфея и притчу о мехах из Марка 2 .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Чедвик, Джорджия (1896), Четыре чудеса , в Евангелии от Святого Марка
- ^ Райт, Северная Каролина (2001), Знак для всех , с. 56
- ↑ Бенгель, JA (1742), Гномон Бенгеля Нового Завета на Марка 5, по состоянию на 21 июня 2021 г.
- ^ Jump up to: а б Такетт, К.М. , Марк ин Бартон, Дж. и Маддиман, Дж. (2001), Оксфордский библейский комментарий , с. 897
- ^ Jump up to: а б с Мейер, HAW (1880), Комментарий Мейера NT к Евангелию от Марка 5, по состоянию на 7 июня 2017 г.
- ^ Jump up to: а б Миллер, Роберт Дж., редактор «Полного Евангелия» , Polebridge Press 1994, стр. 24
- ↑ Винсент, MR, Слова Винсента по Марку 5, по состоянию на 21 июня 2021 г.
- ^ Иерусалимская Библия (1966), Марка 5:18.
- ^ Браун и др. 608
- ^ Еврейская энциклопедия: Иисус : «Иисус носил Ẓiẓit (Мф. 9, 20)»; Согласование Стронга G2899 ; Уолтера Бауэра , Греко-английский словарь Нового Завета 3-е изд., 1979: « κράσπεδον : 1. край, кайма, подол одежды. Но для этих отрывков возможно и значение 2, в зависимости от того, насколько строго Иисус следовал закону Моисея. . 38е 2. кисточка (ציצת), которую израильтянин обязан был носить на четырех углах своей верхней одежды, согласно Числам 15: ; Вт 22:12... Фарисеев... Мф 23:5."; Католическая энциклопедия: Бахрома (в Священном Писании) : «Весьма вероятно, что кисточка угла, переброшенная таким образом через плечо нашего Господа, коснулась женщины с кровотечением («позади него»), в обстоятельствах, описанных в Матфея, ix. , 20, и Люк, VIII, 44». См. также Христианство и одежду с бахромой .
Источники
[ редактировать ]- Браун, Рэймонд Э. и др., Библейский комментарий Нового Джерома , Прентис Холл, 1990 г. ISBN 0-13-614934-0
- Миллер, Роберт Дж.-редактор, The Complete Evangels Polebridge Press, 1994. ISBN 0-06-065587-9
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Марка 5, Библия короля Иакова — Wikisource
- Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
- Интернет-Библия на сайтеGospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском языке)
- Несколько версий Библии на Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV и т. д.)
Предшественник Марк 4 |
Главы Библии Евангелие от Марка |
Преемник Марк 6 |