Jump to content

Марк 6

Марк 6
Лист, содержащий Марка 6:27-54 в Александрийском кодексе ок. 400-440 годы нашей эры.
Книга Евангелие от Марка
Категория Евангелие
Христианская часть Библии Новый Завет
Порядок в христианской части 2

Марка 6 — шестая глава Евангелия от Марка в Новом Завете христианской Библии. В этой главе Иисус отправляется в Назарет и испытывает отвержение со стороны своей семьи. Затем он посылает своих Апостолов парами в разные города региона, где они также могут столкнуться с отвержением. Наконец, Иисус возвращается к Галилейскому морю и совершает некоторые из своих самых известных чудес, в том числе накормление 5000 человек и хождение по воде . В этой главе также рассказывается об убийстве Иоанна Крестителя .

Оригинальный текст был написан на греческом языке койне . Эта глава разделена на 56 стихов.

Текстовые свидетели

[ редактировать ]

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:

Фрагмент 7Q5 из Кумрана .

Свитки Мертвого моря

[ редактировать ]

В 1972 году испанский папиролог Хосе О'Каллаган в своей работе предложил «Неотестаментальные папирусы в пещере 7 Кумрана?». («Папирусы Нового Завета в пещере 7 в Кумране?») [ 1 ] что среди свитков Мертвого моря , 7Q5 небольшой фрагмент греческого папируса , обнаруженный в Кумранской пещере 7 (датированный между 50 г. до н.э. и 50 г. н.э.), на самом деле содержит текст из Марка 6:52-53, и это было позже подтверждено и расширено немецкими ученый Карстен Питер Тиде в своей работе «Самая ранняя рукопись Евангелия»? в 1982 году. Карло Мария Мартини , SJ, архиепископ Милана и член команды из пяти человек, которая редактировала окончательное современное издание греческого Нового Завета для Объединенных библейских обществ , согласился с идентификацией и утверждениями О'Каллагана: [ 2 ] но большинство ученых не убедили аргументы О'Каллагана и Тида. [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ]

Иисус уходит «оттуда» (т.е. Капернаум ), [ 7 ] и отправляется в свой «родной город» ( греч . τὴν πατρίδα αὐτοῦ , tēn patrida autou ). [ 8 ] Генрих Мейер утверждает, что «там» относится к Иаира , дому [ 9 ] последнее место, упомянутое в главе 5 .

Отвержение Иисуса в Назарете

[ редактировать ]

Марк рассказывает историю первоначального признания, а затем и неприятия Иисуса в Назарете, «его собственной стране». Этот рассказ также можно найти в Евангелии от Матфея 13:53-58 и рассказывается о более раннем этапе служения Иисуса в Евангелии от Луки 4:14-30 . В стихе 2 отмечается, что «многие, слышавшие его», были впечатлены мудростью , данной ему (или «такому человеку»: рукописи различаются по формулировке этого стиха). [ 9 ] и «сильные дела», совершенные его руками. [ 10 ] Поскольку в стихе 5 Марк далее отмечает, что Иисус совершил минимальное исцеление в Назарете, обычно предполагается, что они слышали о чудесах, которые Иисус совершил в Капернауме и других местах. [ 9 ] Его соседи подвергают сомнению его авторитет и, похоже, не особо думают об Иисусе, которого они помнят, или о его семье. «Разве это не плотник ( τέκτων , tektōn )? Разве это не сын Марии и брат Иакова , Иосифа , Иуды и Симона? Разве его сестры не здесь с нами?»

Иисус отвечает пословицей : Только в родном городе, среди родных и в собственном доме пророк без чести . [ 11 ] 4:44 записано то же самое: Сам Иисус свидетельствовал, что пророк не имеет чести в своей стране , но, по словам Иоанна, галилеяне В Иоанна приняли Его, увидев все, что Он сделал в Иерусалиме на празднике . [ 12 ]

Братья Иисуса упоминаются здесь, у Матфея и, вероятно, в Деяниях 12:17 , но не его сестры. [ ласковые слова ] Эта глава в сочетании с Марком 3:21,31-35 рисует негативный взгляд на семейные отношения Иисуса, хотя другие источники, такие как Галатам 1:19, показывают, что Иаков, по крайней мере, активно участвовал в ранней Церкви Иисуса после распятия . Негативный взгляд на семью Иисуса может быть связан с конфликтом между Павлом и христианами-евреями . [ 13 ]

Миссия двенадцати

[ редактировать ]

В стихах 7–13 Иисус посылает двенадцать пар в разные города, чтобы исцелять больных и изгонять бесов:

7 И призвал двенадцать, и начал высылать их по двое, и дал им власть над нечистыми духами. 8 Он велел им не брать с собой в дорогу ничего, кроме посоха — ни хлеба, ни сумки, ни денег за поясом — 9 но носить сандалии, а не надевать две хитоны. (Стихи 7–9). [ 14 ]

Ирландский епископ Джордж Чедвик утверждает, что, столкнувшись с неприятием, Иисус должен ускорить свою миссию, варьируя и умножая средства евангелизации страны. [ 15 ] Двенадцать, которых он посылает, должны взять только свои посохи, и если какой-либо город отвергнет их, они должны «… отрясать прах с ваших ног, когда вы уходите, как свидетельство против них» ( 11 ), что Роберт Миллер описывает как «... жест одновременно презрения и предупреждения». [ 16 ] [ нужна полная цитата ]

Что касается запрета брать с собой ни сумки, ни денег , епископ Том Райт отмечает, что это дано как экстренное указание для «быстрой и опасной миссии» и не должно рассматриваться как «программа продолжения жизни церкви». [ 17 ]

«Туники» ( греч . δύο χιτῶνας , duo chitonas , стих 9) представляли собой длинную одежду, которую носили под плащом, рядом с кожей. [ 18 ]

Смерть Иоанна Крестителя

[ редактировать ]
Предполагаемая голова Иоанна Крестителя, хранящаяся в Риме.

Затем Марк рассказывает о смерти Иоанна Крестителя от руки Ирода Антипы . Ирод женат на своей жене Иродиаде , бывшей жене своего брата Ирода Филиппа I. Иоанн осуждает Ирода, поэтому Ирод заключает Иоанна в тюрьму, хотя Марк ссылается на уважительные отношения между Иродом и Иоанном: «смесь благоговения и суеверного страха по отношению к пророку и человеку Божьему». [ 19 ] Иродиада жаждет отомстить Иоанну во время празднования дня рождения Ирода. Ее дочь ( Саломея ) танцует для Ирода и уговаривает Ирода убить Иоанна. Ученики Иоанна взяли его тело и положили в гробницу. Этот рассказ также можно найти в Евангелии от Матфея 14:1-12 . Год смерти Джона неизвестен. Иосиф Флавий сообщает, что Ирод убил Иоанна, чтобы подавить возможное восстание около 36 года нашей эры. [ нужна ссылка ] Ирод Филипп умер в 34 года, а Ирод Антипа умер где-то после 40 лет после изгнания в Галлию или Испанию .

Накормление пяти тысяч и хождение по воде

[ редактировать ]
«Хождение по воде» , Иван Айвазовский (1888).
Марка 6:30–41 в Унциале 0187 (6 век).

«Апостолы» (οἱ ἀπόστολοι, hoi apostoloi ) возвращаются (перегруппировываются) и сообщают Иисусу о том, «что они сделали и чему научили». Англиканский писатель Джордж Маклер предполагает, что они вернулись в Капернаум . [ 11 ] Он отвозит их на лодке в безлюдное место, где они могут отдохнуть. Стих 6:30 — единственный раз в полученных канонических текстах, где Марк использует «οι αποστολοι», хотя в некоторых текстах это слово также используется в Марка 3:14. [ 20 ] и наиболее часто – 68 из 79 случаев в Новом Завете – используется Лукой Евангелистом и Павлом из Тарса .

Затем Марк рассказывает о двух чудесах Иисуса . Когда они приземляются, их уже ждет большая толпа. Иисус учит их нескольким незаписанным вещам, а затем кормит всю толпу из 5000 человек ( греч . ἄνδρες , andres , что чаще всего означает «взрослый мужчина» в использовании Нового Завета). [ 21 ] ), превратив пять буханок хлеба и две рыбы в еду, достаточную для того, чтобы накормить всех. В Матфея 14:21 говорится, что мужчин было 5000, «кроме женщин и детей».

Иисус отправляет учеников в лодке впереди себя в Вифсаиду . Наступила ночь, и они прошли лишь половину пути, когда Иисус перешёл озеро и встретил их. Сначала они пугаются и думают, что это привидение, но Иисус раскрывается и садится в лодку, удивляя учеников.

Эти два чуда происходят в Иоанна 6:1-24 и Матфея 14:13-36 , а насыщение толпы - в Луки 9:10-17 .

Накормление 5000 человек и воскресение Иисуса, по-видимому, являются единственными чудесами, одновременно описанными во всех четырех Евангелиях. [ 22 ]

Исцеление больных Геннисаретских

[ редактировать ]
Струны цици в одном углу талита.

Они достигают Геннисарета , и люди узнают Иисуса. Люди приносят больных на циновках туда, где, как они слышали, находится Иисус. Они умоляют его позволить им прикоснуться к нему, даже прикоснувшись лишь к «бахроме его плаща». [ 23 ] ( 6:56 NRSV), и все люди, делающие это, исцеляются. Кажется, Иисус готов помочь всем, кто об этом попросит. [ 24 ] Рэймонд Э. Браун утверждал, что этот раздел заставляет читателей подозревать, что такой энтузиазм в отношении исцеления не является правильным пониманием Иисуса или верой в него. [ 25 ] Этот раздел представляет собой пример краткого изложения Маркана , в котором несколько историй об Иисусе объединены в одно описание. Они помогают показать масштабы его власти и, возможно, характер опасности, которую, по мнению властей, он представляет для общественного порядка. [ 24 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Библика 53 (1972) 91-100. Переведено на английский язык У.Л. Холладеем в Журнале библейской литературы 91 (1972), приложение №. 2.
  2. ^ Гандри (1999), стр.698. Нужна полная цитата
  3. ^ Плата, Гордон Д. (1973). «Некоторые несогласные замечания по 7Q5 = Марка 6:52-53». Журнал библейской литературы . 92 (1). Общество библейской литературы: 109–112. дои : 10.2307/3262758 . JSTOR   3262758 .
  4. ^ Миллард, Арканзас (2000). Чтение и письмо во времена Иисуса . Нью-Йорк Пресс. п. 56. ИСБН  0-8147-5637-9 . К. П. Тиде использовал папирологию, статистику и судебно-медицинскую микроскопию, чтобы попытаться доказать правоту О'Каллагана, но не убедил большинство других ведущих специалистов.
  5. ^ Маккриди, Уэйн О. (1997). «Исторический Иисус и свитки Мертвого моря». В Арнале, Уильям Э.; Дежарден, Майкл (ред.). Чей исторический Иисус? . Ватерлоо, Онтарио: Издательство Университета Уилфрида Лорье. п. 193. ИСБН  0-88920-295-8 . . «В целом диссертация О'Каллагана была встречена научным скептицизмом, поскольку фрагменты чрезвычайно малы, почти неразборчивы, а его самый сильный аргумент не согласуется с известными версиями Марка».
  6. ^ «... Кумранская рукопись 7Q5 ... подписана так, как будто она содержит фрагмент Марка: конечно, именно О'Каллаган сделал это спорное - и теперь практически повсеместно отвергнутое - идентифицирование этого текста Мертвого моря как части Нового Завета...» Эллиот (2004), Дж. К., Примечания к книге , Novum Testum, том 45, номер 2, 2003 г., стр. 203.
  7. ^ Алфорд, Х. , Критический экзегетический комментарий к греческому Завету - Алфорд к Марка 6, по состоянию на 9 марта 2023 г.
  8. ^ Марка 6:1 : Новый Завет Уэсткотта-Хорта, 1881 г.
  9. ^ Перейти обратно: а б с Мейер, HAW (1880 г.), NT-комментарий Мейера к Евангелию от Марка 6, перевод с немецкого шестого издания, по состоянию на 9 марта 2023 г.
  10. ^ Марка 6:2
  11. ^ Перейти обратно: а б Маклер, Г. Ф. (1893 г.), Кембриджская Библия для школ и колледжей о Марке 6 , по состоянию на 18 ноября 2017 г.
  12. ^ Иоанна 4:45
  13. ^ «Семья Иисуса не поддержала - веб-сайт полиции Иисуса» . Архивировано из оригинала 15 января 2007 г. Проверено 18 сентября 2006 г. «Уилсон (1992) [Уилсон А.Н., Иисус: Жизнь. 1992. Нью-Йорк: Нортон и Ко.] выдвинул гипотезу , что негативные отношения между Иисусом и его семьей были помещены в Евангелия (особенно в Евангелие от Марка), чтобы отговорить первых христиан от следования культу Иисуса, которым управляла семья Иисуса, Уилсон говорит: «...не было бы удивительно, если бы другие части церкви, особенно язычники, любили рассказывать истории об Иисусе как о человеке, у которого не было ничего. сочувствие или поддержка со стороны его семьи» (стр. 86). Батц (2005) [Бутц, Джеффри. Брат Иисуса и утраченные учения христианства. 2005. Рочестер, Вермонт: Внутренние традиции.] более лаконичен: «.. ...к тому времени, когда Марк писал в конце 60-х годов, языческие церкви за пределами Израиля начали возмущаться властью Иерусалима, лидерами которого были Иаков и апостолы, что послужило мотивом для антисемейной позиции Марка... (стр. 44) )». С этим согласны и другие видные ученые (например, Crosson, 1973 [Crosson, John Dominic. «Марк и родственники Иисуса»). Novum Testum, 15, 1973]; Мак, 1988 [Мак, Бертон. Миф о невиновности: Марк и христианское происхождение. 1988. Филадельфия: Крепость]; Художник. 1999 [Художник Джон. Просто Джеймс: Брат Иисуса в истории и традициях. 1999. Миннеаполис: Fortress Press]).»
  14. ^ Марка 6:7–9 : ESV
  15. ^ Чедвик, Джорджия (1896), Миссия двенадцати , по состоянию на 26 марта 2020 г.
  16. ^ Миллер 26
  17. ^ Райт, Т. (2001), Знак для всех , SPCK , стр. 68
  18. ^ Примечание [а] к Марка 6:9 в ESV.
  19. ^ Николл, WR , Греческий завет толкователя Марка 6, по состоянию на 27 марта 2020 г.
  20. ^ См . текст Уэсткотта-Хорта.
  21. ^ Греческое согласие Стронга: 435
  22. ^ Делберт Беркетт (10 июля 2002 г.). Введение в Новый Завет и истоки христианства . Издательство Кембриджского университета. п. 230. ИСБН  978-0-521-00720-7 . Проверено 28 августа 2012 г.
  23. ^ Еврейская энциклопедия: Иисус : «Иисус носил Ẓiẓit (Мф. 9, 20)»; Согласование Стронга G2899 ; Уолтера Бауэра , Греко-английский словарь Нового Завета 3-е изд., 1979: « κράσπεδον : 1. край, кайма, подол одежды – Но для этих отрывков возможно и значение 2, в зависимости от того, насколько строго Иисус следовал закону Моисея. . 38е 2. кисточка (ציצת), которую израильтянин обязан был носить на четырех углах своей верхней одежды, согласно Числам 15: ; Вт 22:12 ... Фарисеев ... Мф 23:5». См. также Христианство и одежду с бахромой .
  24. ^ Перейти обратно: а б Килгаллен 124
  25. ^ Браун 136

Источники

[ редактировать ]
  • Браун, Рэймонд Э., Введение в Новый Завет , Doubleday, 1997 г. ISBN   0-385-24767-2
  • Килгаллен, Джон Дж., Краткий комментарий к Евангелию от Марка , Paulist Press, 1989 г. ISBN   0-8091-3059-9
  • Миллер, Роберт Дж., Полное Евангелие , Polebridge Press, 1994 г. ISBN   0-06-065587-9
[ редактировать ]
Предшественник
Марк 5
Главы Библии
Евангелие от Марка
Преемник
Марк 7
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: a6854019a43a7f4e03b3550512a5f58c__1723220100
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a6/8c/a6854019a43a7f4e03b3550512a5f58c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mark 6 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)