Марк 6
Марк 6 | |
---|---|
← глава 5 глава 7 → | |
Лист, содержащий Марка 6:27-54 в Александрийском кодексе ок. 400-440 годы нашей эры. | |
Книга | Евангелие от Марка |
Категория | Евангелие |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Порядок в христианской части | 2 |
Евангелие от Марка |
---|
Главы |
Марка 6 — шестая глава Евангелия от Марка в Новом Завете христианской Библии. В этой главе Иисус отправляется в Назарет и испытывает отвержение со стороны своей семьи. Затем он посылает своих Апостолов парами в разные города региона, где они также могут столкнуться с отвержением. Наконец, Иисус возвращается к Галилейскому морю и совершает некоторые из своих самых известных чудес, в том числе накормление 5000 человек и хождение по воде . В этой главе также рассказывается об убийстве Иоанна Крестителя .
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст был написан на греческом языке койне . Эта глава разделена на 56 стихов.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:
- Кодекс Ватикана (325–350; завершено)
- Синайский кодекс (330–360; завершен)
- Кодекс Безаэ (~400; завершено)
- Александрийский кодекс (400–440; завершен)
- Переписанный Кодекс Ефрема (~ 450; дошедшие до нас стихи 1–31)

Свитки Мертвого моря
[ редактировать ]В 1972 году испанский папиролог Хосе О'Каллаган в своей работе предложил «Неотестаментальные папирусы в пещере 7 Кумрана?». («Папирусы Нового Завета в пещере 7 в Кумране?») [ 1 ] что среди свитков Мертвого моря , 7Q5 небольшой фрагмент греческого папируса , обнаруженный в Кумранской пещере 7 (датированный между 50 г. до н.э. и 50 г. н.э.), на самом деле содержит текст из Марка 6:52-53, и это было позже подтверждено и расширено немецкими ученый Карстен Питер Тиде в своей работе «Самая ранняя рукопись Евангелия»? в 1982 году. Карло Мария Мартини , SJ, архиепископ Милана и член команды из пяти человек, которая редактировала окончательное современное издание греческого Нового Завета для Объединенных библейских обществ , согласился с идентификацией и утверждениями О'Каллагана: [ 2 ] но большинство ученых не убедили аргументы О'Каллагана и Тида. [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ]
Стих 1
[ редактировать ]Иисус уходит «оттуда» (т.е. Капернаум ), [ 7 ] и отправляется в свой «родной город» ( греч . τὴν πατρίδα αὐτοῦ , tēn patrida autou ). [ 8 ] Генрих Мейер утверждает, что «там» относится к Иаира , дому [ 9 ] последнее место, упомянутое в главе 5 .
Отвержение Иисуса в Назарете
[ редактировать ]Марк рассказывает историю первоначального признания, а затем и неприятия Иисуса в Назарете, «его собственной стране». Этот рассказ также можно найти в Евангелии от Матфея 13:53-58 и рассказывается о более раннем этапе служения Иисуса в Евангелии от Луки 4:14-30 . В стихе 2 отмечается, что «многие, слышавшие его», были впечатлены мудростью , данной ему (или «такому человеку»: рукописи различаются по формулировке этого стиха). [ 9 ] и «сильные дела», совершенные его руками. [ 10 ] Поскольку в стихе 5 Марк далее отмечает, что Иисус совершил минимальное исцеление в Назарете, обычно предполагается, что они слышали о чудесах, которые Иисус совершил в Капернауме и других местах. [ 9 ] Его соседи подвергают сомнению его авторитет и, похоже, не особо думают об Иисусе, которого они помнят, или о его семье. «Разве это не плотник ( τέκτων , tektōn )? Разве это не сын Марии и брат Иакова , Иосифа , Иуды и Симона? Разве его сестры не здесь с нами?»
Иисус отвечает пословицей : Только в родном городе, среди родных и в собственном доме пророк без чести . [ 11 ] 4:44 записано то же самое: Сам Иисус свидетельствовал, что пророк не имеет чести в своей стране , но, по словам Иоанна, галилеяне В Иоанна приняли Его, увидев все, что Он сделал в Иерусалиме на празднике . [ 12 ]
Братья Иисуса упоминаются здесь, у Матфея и, вероятно, в Деяниях 12:17 , но не его сестры. [ ласковые слова ] Эта глава в сочетании с Марком 3:21,31-35 рисует негативный взгляд на семейные отношения Иисуса, хотя другие источники, такие как Галатам 1:19, показывают, что Иаков, по крайней мере, активно участвовал в ранней Церкви Иисуса после распятия . Негативный взгляд на семью Иисуса может быть связан с конфликтом между Павлом и христианами-евреями . [ 13 ]
Миссия двенадцати
[ редактировать ]В стихах 7–13 Иисус посылает двенадцать пар в разные города, чтобы исцелять больных и изгонять бесов:
- 7 И призвал двенадцать, и начал высылать их по двое, и дал им власть над нечистыми духами. 8 Он велел им не брать с собой в дорогу ничего, кроме посоха — ни хлеба, ни сумки, ни денег за поясом — 9 но носить сандалии, а не надевать две хитоны. (Стихи 7–9). [ 14 ]
Ирландский епископ Джордж Чедвик утверждает, что, столкнувшись с неприятием, Иисус должен ускорить свою миссию, варьируя и умножая средства евангелизации страны. [ 15 ] Двенадцать, которых он посылает, должны взять только свои посохи, и если какой-либо город отвергнет их, они должны «… отрясать прах с ваших ног, когда вы уходите, как свидетельство против них» ( 11 ), что Роберт Миллер описывает как «... жест одновременно презрения и предупреждения». [ 16 ] [ нужна полная цитата ]
Что касается запрета брать с собой ни сумки, ни денег , епископ Том Райт отмечает, что это дано как экстренное указание для «быстрой и опасной миссии» и не должно рассматриваться как «программа продолжения жизни церкви». [ 17 ]
«Туники» ( греч . δύο χιτῶνας , duo chitonas , стих 9) представляли собой длинную одежду, которую носили под плащом, рядом с кожей. [ 18 ]
Смерть Иоанна Крестителя
[ редактировать ]
Затем Марк рассказывает о смерти Иоанна Крестителя от руки Ирода Антипы . Ирод женат на своей жене Иродиаде , бывшей жене своего брата Ирода Филиппа I. Иоанн осуждает Ирода, поэтому Ирод заключает Иоанна в тюрьму, хотя Марк ссылается на уважительные отношения между Иродом и Иоанном: «смесь благоговения и суеверного страха по отношению к пророку и человеку Божьему». [ 19 ] Иродиада жаждет отомстить Иоанну во время празднования дня рождения Ирода. Ее дочь ( Саломея ) танцует для Ирода и уговаривает Ирода убить Иоанна. Ученики Иоанна взяли его тело и положили в гробницу. Этот рассказ также можно найти в Евангелии от Матфея 14:1-12 . Год смерти Джона неизвестен. Иосиф Флавий сообщает, что Ирод убил Иоанна, чтобы подавить возможное восстание около 36 года нашей эры. [ нужна ссылка ] Ирод Филипп умер в 34 года, а Ирод Антипа умер где-то после 40 лет после изгнания в Галлию или Испанию .
Накормление пяти тысяч и хождение по воде
[ редактировать ]
«Апостолы» (οἱ ἀπόστολοι, hoi apostoloi ) возвращаются (перегруппировываются) и сообщают Иисусу о том, «что они сделали и чему научили». Англиканский писатель Джордж Маклер предполагает, что они вернулись в Капернаум . [ 11 ] Он отвозит их на лодке в безлюдное место, где они могут отдохнуть. Стих 6:30 — единственный раз в полученных канонических текстах, где Марк использует «οι αποστολοι», хотя в некоторых текстах это слово также используется в Марка 3:14. [ 20 ] и наиболее часто – 68 из 79 случаев в Новом Завете – используется Лукой Евангелистом и Павлом из Тарса .
Затем Марк рассказывает о двух чудесах Иисуса . Когда они приземляются, их уже ждет большая толпа. Иисус учит их нескольким незаписанным вещам, а затем кормит всю толпу из 5000 человек ( греч . ἄνδρες , andres , что чаще всего означает «взрослый мужчина» в использовании Нового Завета). [ 21 ] ), превратив пять буханок хлеба и две рыбы в еду, достаточную для того, чтобы накормить всех. В Матфея 14:21 говорится, что мужчин было 5000, «кроме женщин и детей».
Иисус отправляет учеников в лодке впереди себя в Вифсаиду . Наступила ночь, и они прошли лишь половину пути, когда Иисус перешёл озеро и встретил их. Сначала они пугаются и думают, что это привидение, но Иисус раскрывается и садится в лодку, удивляя учеников.
Эти два чуда происходят в Иоанна 6:1-24 и Матфея 14:13-36 , а насыщение толпы - в Луки 9:10-17 .
Накормление 5000 человек и воскресение Иисуса, по-видимому, являются единственными чудесами, одновременно описанными во всех четырех Евангелиях. [ 22 ]
Исцеление больных Геннисаретских
[ редактировать ]Они достигают Геннисарета , и люди узнают Иисуса. Люди приносят больных на циновках туда, где, как они слышали, находится Иисус. Они умоляют его позволить им прикоснуться к нему, даже прикоснувшись лишь к «бахроме его плаща». [ 23 ] ( 6:56 NRSV), и все люди, делающие это, исцеляются. Кажется, Иисус готов помочь всем, кто об этом попросит. [ 24 ] Рэймонд Э. Браун утверждал, что этот раздел заставляет читателей подозревать, что такой энтузиазм в отношении исцеления не является правильным пониманием Иисуса или верой в него. [ 25 ] Этот раздел представляет собой пример краткого изложения Маркана , в котором несколько историй об Иисусе объединены в одно описание. Они помогают показать масштабы его власти и, возможно, характер опасности, которую, по мнению властей, он представляет для общественного порядка. [ 24 ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Библика 53 (1972) 91-100. Переведено на английский язык У.Л. Холладеем в Журнале библейской литературы 91 (1972), приложение №. 2.
- ^ Гандри (1999), стр.698. Нужна полная цитата
- ^ Плата, Гордон Д. (1973). «Некоторые несогласные замечания по 7Q5 = Марка 6:52-53». Журнал библейской литературы . 92 (1). Общество библейской литературы: 109–112. дои : 10.2307/3262758 . JSTOR 3262758 .
- ^ Миллард, Арканзас (2000). Чтение и письмо во времена Иисуса . Нью-Йорк Пресс. п. 56. ИСБН 0-8147-5637-9 .
К. П. Тиде использовал папирологию, статистику и судебно-медицинскую микроскопию, чтобы попытаться доказать правоту О'Каллагана, но не убедил большинство других ведущих специалистов.
- ^ Маккриди, Уэйн О. (1997). «Исторический Иисус и свитки Мертвого моря». В Арнале, Уильям Э.; Дежарден, Майкл (ред.). Чей исторический Иисус? . Ватерлоо, Онтарио: Издательство Университета Уилфрида Лорье. п. 193. ИСБН 0-88920-295-8 . . «В целом диссертация О'Каллагана была встречена научным скептицизмом, поскольку фрагменты чрезвычайно малы, почти неразборчивы, а его самый сильный аргумент не согласуется с известными версиями Марка».
- ^ «... Кумранская рукопись 7Q5 ... подписана так, как будто она содержит фрагмент Марка: конечно, именно О'Каллаган сделал это спорное - и теперь практически повсеместно отвергнутое - идентифицирование этого текста Мертвого моря как части Нового Завета...» Эллиот (2004), Дж. К., Примечания к книге , Novum Testum, том 45, номер 2, 2003 г., стр. 203.
- ^ Алфорд, Х. , Критический экзегетический комментарий к греческому Завету - Алфорд к Марка 6, по состоянию на 9 марта 2023 г.
- ^ Марка 6:1 : Новый Завет Уэсткотта-Хорта, 1881 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Мейер, HAW (1880 г.), NT-комментарий Мейера к Евангелию от Марка 6, перевод с немецкого шестого издания, по состоянию на 9 марта 2023 г.
- ^ Марка 6:2
- ^ Перейти обратно: а б Маклер, Г. Ф. (1893 г.), Кембриджская Библия для школ и колледжей о Марке 6 , по состоянию на 18 ноября 2017 г.
- ^ Иоанна 4:45
- ^ «Семья Иисуса не поддержала - веб-сайт полиции Иисуса» . Архивировано из оригинала 15 января 2007 г. Проверено 18 сентября 2006 г. «Уилсон (1992) [Уилсон А.Н., Иисус: Жизнь. 1992. Нью-Йорк: Нортон и Ко.] выдвинул гипотезу , что негативные отношения между Иисусом и его семьей были помещены в Евангелия (особенно в Евангелие от Марка), чтобы отговорить первых христиан от следования культу Иисуса, которым управляла семья Иисуса, Уилсон говорит: «...не было бы удивительно, если бы другие части церкви, особенно язычники, любили рассказывать истории об Иисусе как о человеке, у которого не было ничего. сочувствие или поддержка со стороны его семьи» (стр. 86). Батц (2005) [Бутц, Джеффри. Брат Иисуса и утраченные учения христианства. 2005. Рочестер, Вермонт: Внутренние традиции.] более лаконичен: «.. ...к тому времени, когда Марк писал в конце 60-х годов, языческие церкви за пределами Израиля начали возмущаться властью Иерусалима, лидерами которого были Иаков и апостолы, что послужило мотивом для антисемейной позиции Марка... (стр. 44) )». С этим согласны и другие видные ученые (например, Crosson, 1973 [Crosson, John Dominic. «Марк и родственники Иисуса»). Novum Testum, 15, 1973]; Мак, 1988 [Мак, Бертон. Миф о невиновности: Марк и христианское происхождение. 1988. Филадельфия: Крепость]; Художник. 1999 [Художник Джон. Просто Джеймс: Брат Иисуса в истории и традициях. 1999. Миннеаполис: Fortress Press]).»
- ^ Марка 6:7–9 : ESV
- ^ Чедвик, Джорджия (1896), Миссия двенадцати , по состоянию на 26 марта 2020 г.
- ^ Миллер 26
- ^ Райт, Т. (2001), Знак для всех , SPCK , стр. 68
- ^ Примечание [а] к Марка 6:9 в ESV.
- ^ Николл, WR , Греческий завет толкователя Марка 6, по состоянию на 27 марта 2020 г.
- ^ См . текст Уэсткотта-Хорта.
- ^ Греческое согласие Стронга: 435
- ^ Делберт Беркетт (10 июля 2002 г.). Введение в Новый Завет и истоки христианства . Издательство Кембриджского университета. п. 230. ИСБН 978-0-521-00720-7 . Проверено 28 августа 2012 г.
- ^ Еврейская энциклопедия: Иисус : «Иисус носил Ẓiẓit (Мф. 9, 20)»; Согласование Стронга G2899 ; Уолтера Бауэра , Греко-английский словарь Нового Завета 3-е изд., 1979: « κράσπεδον : 1. край, кайма, подол одежды – Но для этих отрывков возможно и значение 2, в зависимости от того, насколько строго Иисус следовал закону Моисея. . 38е 2. кисточка (ציצת), которую израильтянин обязан был носить на четырех углах своей верхней одежды, согласно Числам 15: ; Вт 22:12 ... Фарисеев ... Мф 23:5». См. также Христианство и одежду с бахромой .
- ^ Перейти обратно: а б Килгаллен 124
- ^ Браун 136
Источники
[ редактировать ]- Браун, Рэймонд Э., Введение в Новый Завет , Doubleday, 1997 г. ISBN 0-385-24767-2
- Килгаллен, Джон Дж., Краткий комментарий к Евангелию от Марка , Paulist Press, 1989 г. ISBN 0-8091-3059-9
- Миллер, Роберт Дж., Полное Евангелие , Polebridge Press, 1994 г. ISBN 0-06-065587-9
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- G652 Стронга – апостолы
- Марка 6, Библия короля Иакова — Wikisource
- Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
- Интернет-Библия на сайтеGospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском языке)
- Несколько версий Библии на Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV и т. д.)
Предшественник Марк 5 |
Главы Библии Евангелие от Марка |
Преемник Марк 7 |