Марк 7
Марк 7 | |
---|---|
← глава 6 глава 8 → | |
![]() Латинский текст Марка 5:8–8:13 в Кодексе Гигас (13 век). | |
Книга | Евангелие от Марка |
Категория | Евангелие |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Порядок в христианской части | 2 |
Марка 7 — седьмая глава Евангелия Марка в Новом Завете христианской Библии от . В нем исследуются Иисуса отношения как с евреями , так и с язычниками . Вначале Иисус говорит с фарисеями и книжниками, а затем со своими учениками о осквернении . Далее в этой главе Иисус исцеляет двух язычников, одного из области Тира и Сидона, а другого — из области Десятиградия.
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст был написан на греческом языке койне . Эта глава разделена на 37 стихов.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:
- Кодекс Ватикана (325–350; завершено)
- Синайский кодекс (330–360; завершено)
- Кодекс Безаэ (~400; завершено)
- Александрийский кодекс (400–440; завершен)
Чистый и нечистый
[ редактировать ]
Евангелие от Марка |
---|
Главы |
Некоторые фарисеи и некоторые из учителей иудейского закона ( книжники ) приезжают из Иерусалима, чтобы увидеть Иисуса, предположительно в Галилее . Протестантский теолог из Тюбингена Карл Генрих Вайцзеккер предположил, что их послали к Иисусу в качестве официальной депутации. [ 1 ]
Они видят, как некоторые из его учеников едят, не моя рук . Затем Марк объясняет своей аудитории еврейский обычай мыться перед каждым приемом пищи, указывая на то, что он, вероятно, писал для нееврейской аудитории. [ 2 ] говорится В греческом Завете толкователя , что Марк писал «с точки зрения язычников»; [ 3 ] Кембриджская Библия для школ и колледжей предполагает, что объяснение было «для римских читателей». [ 4 ] Среди предметов, перечисленных Марком, которые обычно мыли, были чашки, горшки и бронзовые котлы. [ 5 ] В некоторых рукописях и, соответственно, в некоторых английских переводах добавлены «кушетки» ( греч . κλινῶν , klinōn ), «кушетки для еды, на которых могли лежать больные люди (прокаженные и т. д.). [ 3 ]
Фарисеи и книжники спрашивают Иисуса, почему они не подчиняются «традиции старцев» (стих 5), а Иисус отвечает цитатой из Исаии 29:13 и говорит им: «Вы отпустили повеления Божии и держитесь». к традициям людей». [ 6 ] Он упрекает их в том, что они позволяют человеку, который делает приношение Богу , то есть деньги священникам, больше не помогать своим родителям, в нарушение одной из десяти заповедей . То, что это было сделано, не встречается в других источниках того периода, хотя «... раввинистические еврейские тексты предполагают, что обеты могут быть нарушены в таких обстоятельствах». (Миллер 29)
Он призывает людей выслушать его и объясняет: «Ничто вне человека не может сделать его « нечистым », войдя в него. Скорее, именно то, что выходит из человека, делает его «нечистым»». ( 15 ) Позже его ученики говорят ему, что не поняли его, и он ругает их за «скучность». Он объясняет им, что пища не может сделать человека нечистым, но «то, что выходит из человека, делает его нечистым». Ибо изнутри, из сердца человеческого, исходят злые помыслы, разврат , , воровство убийство , прелюбодеяние , жадность , злоба , обман , непотребство , зависть , клевета , высокомерие и безумие . Все эти пороки исходят изнутри и делают человека нечистым. .'» ( 20-23 ), что означает, что намерение «сердца» важнее ритуала.
Библейский комментатор К.М. Такетт отмечает, что все стихи 9, 14, 18 и 20 начинаются с греческого : ἔλεγεν αὐτοῖς ( elegen autois , «он сказал им»), предполагая, что в этом разделе были объединены несколько текстов, а также изменено место проведения. и аудитория в стихах 14 и 17 предполагает, что «разные традиции объединяются». [ 7 ]
По словам Джона Дж. Килгаллена, «... в конечном итоге на карту поставлено знание божественной воли : кто лучше знает , чего Бог хочет от людей». (135) Эта точка зрения контрастирует с полемикой, возникшей, например, на Иерусалимском соборе внутри Ранней Церкви, по поводу того, в какой степени закону Моисея нужно подчиняться. [ нужна ссылка ] Марк использует эту историю как доказательство своей точки зрения в направлении Павла , заставляя ученых задаться вопросом, насколько это на самом деле собственное учение Иисуса , а насколько Марк пытается привлечь в свою веру язычников. Если бы автором действительно был святой Марк , то это означало бы, что его группа, круг Петра , развернулась в направлении Павла. [ нужна ссылка ]
Это высказывание без объяснения встречается также в Евангелии от Фомы, где говорится 14. [ 8 ]
Сирофиникиянка и глухонемой мужчина
[ редактировать ]Затем Иисус отправляется в города Тир и Сидон на территории современного Ливана . Марк рассказывает историю сирофиникиянки , которая нашла Иисуса в доме друга в Тире и умоляет его исцелить ее одержимую бесами дочь. Он отмахивается от нее, говоря:
- Сначала пусть дети едят все, что хотят, ибо неправильно брать хлеб у детей и бросать его собакам. [ 9 ]
В Новой версии короля Иакова речь идет о «маленьких собачках» ( греч . κυνάρια , kynária ), а в Расширенной Библии — о «домашних собаках». Согласно Кембриджской Библии для школ и колледжей, «язычников сравнивают не с большими дикими собаками, наводняющими восточные города (3 Царств 14:11; 3 Царств 16:4; 4 Царств 9:10), а с маленькими собаками. [ сломанный якорь ] привязаны к домашнему хозяйству». [ 4 ]
Дети — это дети Израиля (в тексте Матфея говорится о «потерянных овцах дома Израилева»). [ 10 ] ), а собачки — это язычники, метафора, встречающаяся и в других еврейских письменах. [ 11 ]
«Да, Господи, — ответила она, — но даже собаки под столом едят крошки детей». ( 28 ) Впечатленный ее ответом, он велит ей идти домой, и она возвращается домой и находит свою дочь исцеленной. Это один из немногих и единственный раз в Евангелии от Марка, когда Иисус совершает чудо на расстоянии, то есть не прикасается к девушке и не находится рядом с ней. Он только говорит, что это будет сделано, и это сделано, только по его воле. Этот отрывок показывает, что, по словам Марка, основная миссия Иисуса заключалась в первую очередь перед евреями, и только потом к язычникам, но язычники, если у них есть вера, также могут быть частью этой миссии. [ нужна ссылка ]
Затем Иисус идет в регион Десятиградия и к Галилейскому морю . В «Комментарии к кафедре» говорится, что его путешествие вело его из Тира «сначала на север через Финикию , с Галилеей справа от него, до Сидона; а оттуда, вероятно, через отроги Ливана ( гора Ливан ) в Дамаск , упомянутый Плинием как один из городов. Вероятно, это привело бы его через Кесарию Филиппову к восточному берегу Галилейского моря». [ 12 ] Здесь он встречает глухонемого человека. Он касается своих ушей, касается своего языка собственной слюной и говорит: « Еффафа! (что означает: «Откройся!»)» ( Марка 7:34 ), перевод Марка с арамейского . К мужчине восстанавливаются слух и речь, и слухи быстро распространяются. В этом чуде, в отличие от исцеления женщины, Иисус использует особые методы (прикосновение, плевок, слово), чтобы добиться исцеления. Этот отрывок можно считать исполнением Исаии 35:5-6 . [ нужна ссылка ]
Спор с фарисеями о законах о пище и сирофиникиянке также встречается в Евангелии от Матфея 15:1-28.
Он поручил им ( греч . διεστέλλετο , dieselleto ) никому не говорить. [ 13 ] «Слово очень сильное: «он дал им четкий и четкий приказ» никому не говорить». [ 12 ] [ 14 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Упоминается, но оспаривается Мейером в комментарии Мейера NT к Евангелию от Марка 7, по состоянию на 9 июня 2017 г.
- ^ Райт, Т. (2001), Знак для всех , Общество содействия распространению христианских знаний , стр. 86
- ^ Перейти обратно: а б Греческий завет толкователя на Марка 7 , по состоянию на 20 ноября 2017 г.
- ^ Перейти обратно: а б Кембриджская Библия для школ и колледжей о Марке 7 , по состоянию на 20 ноября 2017 г.
- ^ Марка 7:4 : Новая исправленная стандартная версия
- ^ Марка 7:8
- ^ Такетт, К.М., Марк ин Бартон, Дж. и Маддиман, Дж. (2001), Оксфордский библейский комментарий , стр. 899
- ^ Евангелие от Фомы, высказывание 14.
- ^ Марка 7:27
- ^ Мэтью 15:24
- ^ Килгаллен, стр. 138.
- ^ Перейти обратно: а б Комментарий кафедры к Евангелию от Марка 7, по состоянию на 10 июня 2017 г.
- ^ Марка 7:34
- ^ Настоящее значение Марка 7:24-37.
Источники
[ редактировать ]- Килгаллен, Джон Дж. (1989), Краткий комментарий к Евангелию от Марка , Paulist Press ISBN 0-8091-3059-9
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]
- Браун, Рэймонд Э. (1997), Введение в Новый Завет , Doubleday ISBN 0-385-24767-2
- Миллер, Роберт Дж. (1994), Полное Евангелие , Polebridge Press ISBN 0-06-065587-9
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Марка 7, Библия короля Иакова — Wikisource
- Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
- Интернет-Библия на сайтеGospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском языке)
- Несколько версий Библии на Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV и т. д.)
Предшественник Марк 6 |
Главы Библии Евангелие от Марка |
Преемник Марк 8 |