Марк Л. Штраус
Марк Л. Штраус | |
---|---|
Национальность | Американский |
Занятие | Библеист |
Член правления | Комитет по переводу Библии для новой международной версии |
Супруг | Роксана |
Дети | 3 |
Академическое образование | |
Образование | Вестмонтский колледж , Теологическая школа Талбота |
Альма-матер | Абердинский университет (доктор философии) |
Академическая работа | |
Учреждения | Университет Биола Колледж христианского наследия Школа богословия Талбота Вефильская семинария |
![]() | Эта биографическая статья написана как резюме . ( июнь 2021 г. ) |
Марк Леман Штраусс — американский библеист и профессор Нового Завета в Вефильской семинарии в Сан-Диего, которая является частью Вефильского университета в Миннесоте . В сферу его компетенции входят Евангелия Нового Завета и перевод Библии. [ 1 ]
Происхождение и образование
[ редактировать ]Штраус получил степень бакалавра в Вестмонт-колледже , степень магистра Div и степень доктора философии. из Школы теологии Тэлбота и докторскую степень. в Новом Завете из Абердинского университета . [ 2 ]
До прихода на факультет Вефильской семинарии в 1993 году Штраус преподавал в Университете Биола , Колледже христианского наследия и Теологической школе Талбота . С 2005 года он также работал в Комитете по переводу Библии для новой международной версии. [ 3 ]
Штраус женат на своей жене Роксане, терапевте по вопросам брака и семьи; вместе у них трое детей. [ 4 ]
Избранные произведения
[ редактировать ]Книги
[ редактировать ]- Штраус, Марк Л. (1995). Давидов Мессия в Евангелиях от Луки: обетование и его исполнение в христологии Лукана . Журнал для изучения Нового Завета, серия приложений. Том. 110. Шеффилд, Англия: Sheffield Academic Press. ISBN 978-1-850-75522-7 . OCLC 32434685 . - редакция кандидатской диссертации
- ——— (1997). Лингвистические и герменевтические ошибки в руководящих принципах, установленных на (так называемой) «Конференции по гендерным языкам в Священном Писании» . Документы Евангелического теологического общества. Том. ETS-4918. Евангелическое богословское общество. OCLC 39638873 .
- ——— (1998). Искажаете Священное Писание?: Проблема перевода Библии и гендерной точности . Даунерс-Гроув, Иллинойс: InterVarsity Press. ISBN 978-0-830-81940-9 . ОСЛК 38908817 .
- ——— (1999). Инклюзивный язык в переводе Библии . Документы Евангелического теологического общества. Том. ЭТС-0711. Евангелическое богословское общество. OCLC 45092417 .
- ——— (1999). Евангелическое богословие третьего тысячелетия: истина и актуальность . Документы Евангелического теологического общества. Том. ЭТС-0174. Евангелическое богословское общество. OCLC 45092408 .
- ——— (2006). Правда и ошибка в коде да Винчи: факты об Иисусе и происхождении христианства . Сан-Диего, Калифорния: Alethinos Books. ISBN 978-0-977-98691-0 .
- ———; Уолтон, Джон Х .; Купер, Тед (2006). The Essential Bible Companion: ключевые идеи для чтения Слова Божьего . Гранд-Рапидс, Мичиган: Зондерван. ISBN 978-0-310-26662-4 . OCLC 59712311 .
- ——— (2020). Четыре портрета, один Иисус: обзор Иисуса и Евангелий, 2-е издание . Гранд-Рапидс, Мичиган: Зондерван. ISBN 978-0-310-22697-0 . OCLC 62493214 .
- ———; Плата, Гордон Д. (2007). Как правильно выбрать перевод: Руководство по пониманию и использованию версий Библии . Гранд-Рапидс, Мичиган: Зондерван. ISBN 978-0-310-27876-4 . OCLC 154677333 .
- ———; Бердж, Гэри М. (2009). Джон: Встретьтесь с Богом лицом к лицу . Серия исследований НЛТ. Дом Тиндейла. ISBN 978-1-414-32196-7 .
- ——— (2011). Как читать Библию в эпоху перемен: понимание и применение Слова Божьего сегодня . Гранд-Рапидс, Мичиган: Baker Books. ISBN 978-0-8010-7283-3 .
- ——— (2014). Отметка . Зондерван Экзегетический комментарий к Новому Завету. Том. 2. Гранд-Рапидс, Мичиган: Зондерван. ISBN 978-0-310-24358-8 . OCLC 863695341 .
- ——— (2015). Иисус ведет себя плохо: загадочные парадоксы человека из Галилеи . Даунерс-Гроув, Иллинойс: Межвузовская пресса. ISBN 978-0-830-82466-3 . OCLC 909328973 .
Отредактировано
[ редактировать ]- ———; Скорги, Глен Г .; Вот, Стивен М. , ред. (2003). Задача перевода Библии: донесение Слова Божьего до мира: эссе в честь Рональда Ф. Янгблада . Гранд-Рапидс, Мичиган: Зондерван. ISBN 978-0-310-24685-5 . OCLC 51446617 .
- Уэнам, Гордон Дж .; Хет, Уильям А.; Кинер, Крейг С. (2006). ——— (ред.). Повторный брак после развода в современной церкви: 3 мнения . Гранд-Рапидс, Мичиган: Зондерван. ISBN 978-0-310-25553-6 . OCLC 62509067 .
Главы и статьи
[ редактировать ]- ——— (июнь 1998 г.). «Лингвистические и герменевтические ошибки в руководящих принципах, принятых на конференции по гендерному языку в Священном Писании» . Журнал Евангелического богословского общества . 41 (2): 239–262.
- ——— (1999). «Являются ли землетрясения признаком конца времен? Геологический и библейский ответ на городскую легенду». Христианский исследовательский журнал . 21 (4).
- ——— (2000). «Дебаты об инклюзивном языке: как следует переводить Библию сегодня?». Христианский исследовательский журнал . 22 (4).
- ——— (2002). «Люк». В Арнольде, Клинтон Э. (ред.). Иллюстрированный библейский комментарий Зондервана: Том 1: Матфей, Марк, Лука . Гранд-Рапидс, Мичиган: Зондерван. ISBN 978-0-310-21806-7 .
- ——— (7 октября 2002 г.). «Дебаты TNIV. Верен ли этот новый перевод в отношении гендера?». Христианство сегодня . 46 (11): 36–45.
- ——— (июль 2005 г.). «Форма, функция и ошибка буквального значения в английском переводе Библии». Переводчик Библии . 56 (3): 153–168. дои : 10.1177/026009350505600305 . S2CID 171714774 .
- ——— (зима 2008 г.). «Выкатывание свитков Мертвого моря». Сердце и разум . 21 (1): 18–22.
- ——— (2010). "Отметка". В Лонгмане III, Тремпер ; Гарланд, Дэвид Э. (ред.). Библейский комментарий толкователя, исправленное издание . Том. 9. Гранд-Рапидс, Мичиган: Зондерван. ISBN 978-0-310-26892-5 .
- ——— (весна 2011 г.). «Перевод Библии и миф о буквальной точности » . Обзор и экспонент . 108 (2): 169–193. дои : 10.1177/003463731110800204 . S2CID 143826797 .
- ——— (2012). «Гендерно-языковые проблемы в NIV 2011. Ответ Верну Пойтрессу» . Вестминстерский богословский журнал . 74 (1).