Jump to content

Я пою о майдене

Это хорошая статья. Нажмите здесь для получения дополнительной информации.

Благовещение, изображенное Бернардино ди Мариотто , около 1514 г.

« Я пою о майдене » (иногда называемое « Как Дью в апреле ») — среднеанглийское лирическое стихотворение или гимн 15-го века, посвященное Благовещению и Непорочному зачатию Иисуса . Его описывают как одно из самых популярных коротких стихотворений английских позднего средневековья . [ 1 ]

Написанный анонимной рукой , текст сейчас можно найти только в Британской библиотеке Sloane MS 2593, сборнике средневековых текстов, который сейчас хранится в Британской библиотеке , хотя современные источники предполагают, что в свое время он был хорошо известен. Первоначально предназначавшееся для пения, никаких свидетельств музыкального оформления произведения не сохранилось, и с момента его повторного открытия и популяризации оно легло в основу ряда современных хоровых и вокальных произведений.

Лаура Сетвейт Майлз, профессор средневековой литературы Бергенского университета, описала это произведение как «одну из самых восхитительных среднеанглийских текстов пятнадцатого века, [которая] предлагает в обманчиво простой форме чрезвычайно тонкое и захватывающее представление Мария («девица / þat is makeles») и ее представление о Христе («здесь сын»)». [ 1 ] В первую очередь текст прославляет Благовещение Марии , как описано в Луки 1:26, но также широко ссылается на концепции Ветхого Завета . [ 2 ] Майкл Стеффес из Университета Висконсина в Стивенс-Пойнт отмечает, что «Я пою о деве» - это очень тихое и очень красивое размышление о внутренних аспектах Благовещения, о непосредственных последствиях принятия Марией послания Гавриила». [ 2 ] Концепция избрания Марии является важной тонкостью в тексте. Дерек Пирсолл пишет:

Мозг и тонкий слух вложили силы в создание этого стихотворения... прославляющего тайну зачатия Христа. Роса, падающая на траву, цветы и брызги (традиционные образы, заимствованные из ветхозаветных текстов, таких как Псалом 72:6), предполагает легкость, изящество и деликатность в целом (а не прогрессивные стадии оплодотворения). Акцент на свободе выбора Марии в момент благовещения богословски строго уместен. [ 3 ]

По словам Майлза, несмотря на праздничное открытие, «физическая неподвижность Мэри как доказательство ее девственности остается приоритетом поэта». В результате поэт повторяет фразу «Он тоже стиль» в трех из пяти стихов. «Стиль» имел несколько значений: неподвижность зачатия Марии и рождения Иисуса Христа. [ 1 ]

Стихотворение написано от первого лица и содержит пять четверостиший . Ниже приведен текст как на оригинальном среднеанглийском языке с сохранением орфографии, так и на современном переводе. [ 4 ]

Среднеанглийский оригинал [ 5 ] Английская модернизация [ 6 ]

Я пою о майдене
это макелес
король всех королей
сюда соне чес.

Я пою о девушке
Это бесподобно,
Король всех королей
Для своего сына она выбрала.

Он тоже пришел в стиле
эт его мать была
как роса в апреле,
что падает на траву.

Он пришел как все еще
Где была его мать
Как роса в апреле
Это падает на траву.

Он также снимает стиль
в свой модный лук
как роса в апреле,
это падает на муку.

Он пришел как все еще
В беседку своей матери
Как роса в апреле
Это падает на цветок.

Он также снимает стиль
там лежала его мать
как роса в апреле,
это падает на спрей.

Он пришел как все еще
Где лежала его мать
Как роса в апреле
Это падает на спрей.

Мать и Дева
что нового, но че –
Ну, у них есть свои дамы
Мать Гуда молится.

Мать и дева
Никогда, никогда не было никого, кроме нее;
Что ж, пусть такая дама
Матерь Божья будь.

Источник

[ редактировать ]
Единственный сохранившийся рукописный источник «Я пою деву» в Sloane MS 2593. Обратите внимание, как двухстиховая структура рукописи отличается от большинства расшифрованных версий.

Рукопись, в которой найдено стихотворение (Sloane MS 2593, ff.10v-11), хранится в Британской библиотеке , которая датирует произведение примерно 1400 годом и предполагает, что тексты могли принадлежать странствующему менестрелю ; Среди других стихотворений, включенных в рукопись, - «У меня есть дворянский кок», « Адам лэй и-баундин » и две песни-загадки - «Песня о попрошайничестве менестреля» и «У меня есть юный сустер». [ 7 ] Исследователь Чосера Джозеф Глейзер отмечает, что 2593 год содержит единственные сохранившиеся копии нескольких «незаменимых» стихотворений. [ 8 ] [ 9 ] К ним относятся вышеупомянутые стихотворения « Адам лэй и-боундин », «Младенец родился в мае», «Бенедикамус Домино» и « Лулли, мын ликынг ». [ 10 ]

В 1836 году Томас Райт предположил, что, хотя его коллега-антиквар Джозеф Ритсон датировал рукопись периодом правления Генриха V в Англии (1387–1422), он лично считал, что, хотя «ее величайшая древность должна быть отнесена к пятнадцатому веку», некоторые тексты, содержащиеся в нем, могут иметь более раннее происхождение. [ 11 ] Основываясь на диалекте среднеанглийского языка, Райт предположил, что тексты песен, вероятно, возникли в Уорикшире , и предположил, что ряд песен предназначались для использования в детективных пьесах . [ 11 ] Более поздний анализ рукописи показывает, что этот диалект принадлежит к оригиналу Восточной Англии , а точнее, Норфолка ; еще два рождественских MSS из округа содержат дубликаты из Sloane MS 2593. [ 12 ] Однако «Я пою о майдене» — уникальный пример этой лирики.

Хотя «Рукопись Слоана» является единственным сохранившимся текстовым источником, библиограф и шекспировед У. В. Грег предположил, что сходство стихотворения с гораздо более ранним стихотворением XIII века, хранившимся в Тринити-колледже в Кембридже (MS. B. 13. 49), вряд ли может быть подтверждено. случайно. [ 13 ] Алан Дж. Флетчер, специалист по латинской литургической драме и позднему средневековью, отметил в 1978 году, что в наборе современных проповедей, составленных писателем по имени Селк ( Bodleian MS Barlow 24), заключительные фразы стихотворения цитируются таким образом, чтобы предполагают, что стихотворение было более широко распространено и известно в свое время:

Мэйд, Вайфф и Модер, кто тебе нужен, но ты
Что ж, может быть, модой будет леди Годдис. [ 8 ]

Музыкальная обстановка

[ редактировать ]

Как наиболее явно отмечено в первом четверостишии, стихотворение изначально предназначалось для пения. Действительно, как заметил Стивен Медкалф, почетный преподаватель английского языка в Университете Сассекса , сам текст, кажется, подразумевает мелодию и стих. [ 14 ] Однако из-за устной традиции того времени первоначальная мелодия песни не была записана и со временем была забыта.

С момента повторного открытия текста многие композиторы положили его на музыку, в том числе разнообразные хоровые или вокальные интерпретации Мартина Шоу . [ 15 ] Патрик Хэдли , [ 16 ] Роджер Квилтер , [ 17 ] Джон Джерриш , [ 18 ] Густав Хольст , [ 19 ] Арнольд Бакс [ 20 ] Питер Уорлок , [ 21 ] Р. Р. Терри , [ 22 ] Леннокс Беркли , [ 23 ] Бенджамин Бриттен («Как Дью в апреле» в его «Церемонии гимнов ») [ 15 ] [ 24 ] Марио Кастельнуово-Тедеско , Рональд Корп (1975), Филип Лоусон (постановка, опубликованная Walton Music), Джон Адамс (как хор «Я пою деву» в его опере-оратории «Эль-Ниньо ») и Боб Чилкотт (в его Солсберийской вечерне) ). Эту работу также регулярно исполняют Mediæval Bæbes . Декорации, созданные Миклошем Рожа, также включены в музыку к фильму «Рыцари Круглого стола» 1953 года .

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б с Лаура Сэтвейт Майлз, Благовещение как модель медитации: неподвижность, речь и трансформация в среднеанглийской драме и лирике. Архивировано 28 октября 2008 г. в Wayback Machine на полях , Vol. 2 – Кембриджский ежегодник за 2004–2005 гг. (Кембридж, 2005 г.).
  2. ^ Jump up to: а б Майкл Стеффес, « Как роса в апреле»: я пою о деве и литургии », Medium Aevum , весна 2002 г.
  3. ^ Дерек Пирсолл, Вступительное примечание к Чосеру Спенсеру: Антология (Оксфорд: Oxford University Press, 1999) ISBN   978-0-631-19839-0 , 387.
  4. Недавний перевод см. в книге Ричарда Утца «Я пою о Майдене» в: « Мать Мария приходит ко мне». Антология поэзии попкультуры , под ред. Карен Хед и Коллин Келли (озеро Даллас, Техас: Мэдвилл, 2020).
  5. ^ Лаура Сетвейт Майлз, Благовещение как модель медитации: неподвижность, речь и трансформация в среднеанглийской драме и лирике. Архивировано 27 июля 2008 г. в Wayback Machine на полях , Vol. 2 – Кембриджский ежегодник за 2004–2005 гг. (Кембридж, 2005 г.). Приложение.
  6. ^ Дэвид Бриден, Я пою о девушке , Адаптации из среднеанглийской поэзии .
  7. ^ Средневековые тексты песен [ постоянная мертвая ссылка ] в Британской онлайн-библиотеке , URL-адрес открыт 31 декабря 2009 г.
  8. ^ Jump up to: а б Алан Дж. Флетчер, «Я пою о девушке»: воспоминания о проповеди пятнадцатого века» в журнале Notes and Queries, выпуск 223, NS 25 (Оксфорд: Oxford University Press, 1978). 107–108.
  9. ^ Джозеф Глейзер, английская поэзия в современных стихах (Индианаполис: Hackett Publishing, 2007) ISBN   978-0-87220-879-7 , 5.
  10. ^ Томас Райт, Песни и гимны из рукописи Британского музея пятнадцатого века (Лондон: Т. Ричардс, 1856), 46–47, 79–80, 94–95.
  11. ^ Jump up to: а б Томас Райт, «Песни и гимны», напечатанные из рукописи из коллекции Слоана в Британском музее (Лондон: В. Пикеринг, 1836), vi
  12. ^ Палти, КР (2008) «Synge we now alle and sum»: три сборника общинных песен пятнадцатого века: исследование Британской библиотеки, Sloane MS 2593; Бодлианская библиотека, MS Eng. поэт. е.1; и Колледж Святого Иоанна, Кембридж, MS S.54 . Докторская диссертация, Университетский колледж Лондона, 104.
  13. ^ WW Грег, «Я пою о девушке, которая не имеет макияжа» в современной филологии , октябрь 1909 г., 1. University of Chicago Press.
  14. ^ Стивен Медкалф, Позднее средневековье (Лондон: Methuen & Co., 1981) ISBN   978-0-416-86000-9 , 14.
  15. ^ Jump up to: а б Уильям Эммет Стадвелл, Читатель рождественских гимнов (Нью-Йорк: Haworth Press, 1995) ISBN   978-1-56023-872-0 , 43
  16. ^ Дэвид Уиллкокс, Хор Королевского колледжа, Кембридж , Argo RG 240 (моно) ZRG 5240 (стерео)
  17. ^ Роджер Квилтер , «Старая песнь», для голоса и фортепиано, соч. 25, № 3
  18. ^ Веб-сайт Джона Джерриша , eohistory.info, 14 августа 2010 г. , получено 24 августа 2010 г.
  19. ^ Густав Хольст , « Я пою девицу », Четыре песни для голоса и скрипки , соч. 35, № 3 (1916–17).
  20. ^ Льюис Форман, Бакс: композитор и его времена (Woodbridge: Boydell Press, 2007) ISBN   978-1-84383-209-6 , 217.
  21. ^ «Как роса в апреле». Архивировано 3 марта 2016 года в Wayback Machine , Хоровая музыка Питера Уорлока , том. 4 (Общество Питера Уорлока, издательство Thames Publishing)
  22. ^ Ричард Р. Терри , « Я пою о Майдене » в « Двенадцати рождественских гимнах » . (Лондон: Дж. Карвен и сыновья, 1912) 18.
  23. ^ Фестиваль девяти уроков и гимнов, сочельник, 2008 г. (PDF) , проректор и члены Королевского колледжа, Кембридж , 24 декабря 2008 г., заархивировано из оригинала (PDF) 5 ноября 2010 г. , получено 25 декабря 2008 г.
  24. ^ Бенджамин Бриттен , Церемония гимнов, соч. 28 (1942)
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 71451e5c47641811c6698f6148b14829__1704859260
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/71/29/71451e5c47641811c6698f6148b14829.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
I syng of a mayden - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)