признаюсь

Исповедник ( произносится [konˈfite.or] ; названный так от первого слова , латинского, означающего «исповедуюсь» или «признаю») — одна из молитв , которую можно произнести во время покаянного акта в начале мессы римского обряда в католической церкви . Это также говорится в лютеранской церкви в начале богослужения и у некоторых англо-католиков -англиканцев перед мессой.
История
[ редактировать ]В то время как восточные литургии начинаются с исповедания греха, совершенного одним священнослужителем, все самые ранние записи римского обряда описывают, что месса начинается с introit . Однако священнослужитель, возможно, использовал исповедание греховности, подобное Конфитеру , в качестве одной из частных молитв, которые он произносил в ризнице перед началом мессы. Только в 10 или 11 веке есть какие-либо свидетельства того, что подготовка к мессе производилась на алтарь. [1]
Некоторые молитвы, подобные Confiteor, появляются раньше вне мессы. Каноническое правило Хродеганга из Меца (ум. 743) рекомендует: «Прежде всего падайте ниц смиренно пред очами Бога... и молитесь Пресвятой Марии со святыми Апостолами и Мученики и исповедники, помолитесь Господу о вас». Экгберт Йоркский (ум. 766) также дает краткую форму, которая является зародышем настоящей молитвы: «Скажи тому, кому ты хочешь исповедоваться в своих грехах: по моей вине я сильно согрешил в мыслях, словах и делах». ." В ответ духовник говорит почти то же самое, что Misereatur . [1]
Впервые « Confiteor» упоминается как часть вступления к мессе у Бернольда Констанцского (умер в 1100 г.). Далее следуют молитвы Misereatur Тридентском и Indulgentiam , первые немного отличаются, но вторые точно такие же, как в Миссале . Трезубчатая форма Конфитора встречается в «Ordo Romanus XIV» XIV века с небольшими изменениями и слово в слово встречается в декрете Третьего Равеннского собора (1314 г.). [1]
В средние века форма Конфитора и особенно список святых, к которым он обращался, значительно различались. Картезианский , чьи Миссалы, существовавшие к , Кармелитский и Доминиканский ордены тому времени более 200 лет, все еще были разрешены после 1570 года, имели формы Confiteor, отличные от формы в Тридентском Миссале. Эти три формы были весьма краткими и содержали только одну « mea culpa »; доминиканцы, помимо Пресвятой Богородицы , призывали Святого Доминика . Более того, некоторые другие ордена имели привилегию добавлять имя своего основателя после имени Святого Павла . [1] Францисканцы , например, вставили имя святого Франциска Ассизского . [2] и многие бенедиктинские дома добавили имя своего основателя, святого Бенедикта . Локальный патрон был вставлен в одно и то же место в нескольких случаях локального использования. [1]
К тому, что здесь взято из Католической энциклопедии, можно добавить текст сложной (но грамматической) формы Confiteor, найденный в Paenitentiale Vallicellanum II , который относят к IX веку: [3]
Исповедуюсь Богу и блаженной Приснодеве Марии,
и благословил архангел Михаил и благословил Иоанна Крестителя
и святым апостолам Петру и Павлу, всем святым и отцу твоему
по своей вине (3-я жертва). Я согрешил
от гордости своими многими пороками, несправедливыми и злыми помыслами,
речью, осквернением, внушением, удовольствием, согласием, словом и делом,
в лжесвидетельстве, прелюбодеянии, святотатстве, убийстве, краже, лжесвидетельстве,
Я согрешил зрением, слухом, вкусом, обонянием и осязанием.
и моими дурными привычками и пороками.
Молюсь Пресвятой Деве Марии и всем святым
и эти святые и ты, отец
помолись и ходатайствуй за меня, грешного, Господа нашего Иеса. Христос
Исповедаюсь Богу и блаженной Приснодеве Марии,
блаженному Михаилу Архангелу и блаженному Иоанну Крестителю
и святым апостолам Петру и Павлу
вместе со всеми святыми и тобой, Отец:
по моей вине (трижды) я согрешил
гордыней в своих обильных злых, беззаконных и гнусных помыслах,
речь, осквернение, внушение, наслаждение, согласие, слово и дело,
в лжесвидетельстве, прелюбодеянии, святотатстве, убийстве, краже, лжесвидетельстве,
Я согрешил зрением, слухом, вкусом, обонянием и осязанием,
и в моем поведении - мои злые пороки.
Прошу блаженную Приснодеву Марию и всех святых
и эти святые [а] и ты, Отец,
помолиться и ходатайствовать за меня, грешную, перед Господом нашим Иисусом Христом.
Во всех изданиях Тридентского римского миссала с 1570 по 1962 год текст Confiteor оставался неизменным, но были изменения в соответствующих рубриках и в формулировке молитвы Misereatur священника , которой служители отвечали на Confiteor , а священник на нее. серверов. В оригинальном Тридентском римском миссале, обнародованном и опубликованном Папой Св. Пием V в 1570 году, эта молитва включала фразу dimissis omnibus peccatis Vestris/tuis («прости тебе все твои грехи»); [4] [5] но в 1604 году другой Папа, Климент VIII слово omnibus («все»). , пересмотрел оригинальный Тридентский римский миссал 1570 года и, среди прочих изменений, удалил из этой молитвы [6]
Использование в католицизме
[ редактировать ]Тексты
[ редактировать ]С 1970 года текст Confiteor в Римском Миссале выглядит следующим образом:
Я исповедуюсь перед Всемогущим Богом,
и вам, братья [и сестры],
потому что я слишком много согрешил
мысль, слово,
по работе и по бездействию:
моя вина моя вина
Моя максимальная вина.
Потому молюсь Пресвятой Марии Приснодеве,
все ангелы и святые
и вы, братья [и сестры]
помолись за меня Господу Богу нашему.
Я исповедуюсь перед всемогущим Богом
и вам, мои братья [и сестры]
что я сильно согрешил,
в моих мыслях и в моих словах,
в том, что я сделал и в том, что мне не удалось сделать,
по моей вине, по моей вине,
по моей самой тяжкой вине;
посему прошу Пресвятую Марию Приснодеву:
все Ангелы и Святые,
и вы, мои братья [и сестры],
помолиться за меня Господу Богу нашему. [7]
Форма в Тридентском римском миссале (на латыни) длиннее и произносится дважды: сначала священником в следующей форме, затем служителями алтаря, которые заменяют слова «et vobis, fratres», «et vos». , fratres» (и вы, братия) на «et tibi, pater» и «et te, pater» (и вы, отче).
Я исповедуюсь перед Всемогущим Богом,
благословенная Мария Приснодева
Блаженного Михаила Архангела
Блаженный Иоанн Креститель
святым апостолам Петру и Павлу
Всем Святым и вам, братья:
потому что я слишком много согрешил
в мыслях, словах и делах:
моя вина моя вина
Моя максимальная вина.
Потому молюсь Пресвятой Марии Приснодеве,
блаженный Архангел Михаил,
Блаженный Иоанн Креститель
святые апостолы Петр и Павел
все святые и вы, братья,
помолись за меня Господу Богу нашему. [8]
Я исповедуюсь Всемогущему Богу,
блаженной Марии Приснодевы,
блаженному Архангелу Михаилу
блаженному Иоанну Крестителю,
святым апостолам Петру и Павлу,
всем святым и вам, братия,
что я сильно согрешил
в мысли, слове и деле:
по моей вине, по моей вине,
по моей самой тяжкой вине.
Потому умоляю блаженную Приснодеву Марию,
блаженный Архангел Михаил,
блаженный Иоанн Креститель,
святые апостолы Петр и Павел,
все Святые и вы, братия,
помолиться за меня Господу Богу нашему. [9]
В тридентских изданиях Римского Миссала, если священник служил мессу в присутствии Папы, кардинала или нунция, патриарха, митрополита или епархиального епископа в пределах их собственной юрисдикции, он менял слова «et vobis», fratres», «et vos, fratres» (и вы, братья) на «et tibi, pater» и «et te, pater» (и вы, Отец) при чтении своего собственного Confiteor . [10]
Случаи чтения
[ редактировать ]Таким образом, до 1969 года Confiteor произносился (не пел) дважды в начале мессы, после чтения Псалма 42/43, один раз священником и один раз служащим(ами) или дьяконом и иподиаконом. Это также было сказано только один раз (не священником) перед тем, как причастие было роздано верующим, пока Папа Иоанн XXIII в своем Кодексе рубрик 1960 года не исключил это, когда причастие раздавалось во время мессы. [11] Поскольку издания Тридентского Миссала до 1962 года не предусматривали какого-либо раздачи причастия верующим внутри Мессы, именно обряд причащения верующих вне Мессы использовался даже внутри Мессы.
Римский Тридентский Ритуал также требовал чтения Confiteor перед совершением Чрезвычайного Помазания и передачей Апостольского Благословения умирающему. Предписание Ритуала о том, что кающийся должен начинать свою исповедь с произнесения хотя бы первых слов Confiteor, обычно не соблюдалось.
Caeremoniale Episcoporum того времени также установило, что, когда епископ поет высокую мессу , диакон должен петь Confiteor после проповеди и до того, как епископ предоставит индульгенцию. [1] Этот обычай, единственный случай, когда Confiteor нужно было петь, а не декламировать, вышел из употребления еще до двадцатого века.
В Божественной канцелярии Конфитор на часто произносился на Прайме и почти всегда Повечерии .
С 1969 года Римский ритуал, Caeremoniale Episcoporum и Часовая литургия больше не требуют чтения этой конкретной молитвы.
1960 года Папы Иоанна XXIII Как указывалось выше, Кодекс рубрик и его издание Тридентского римского миссала 1962 года, использование которого было разрешено на условиях, указанных в motu proprio Summorum Pontificum 2007 года , и ограничено условиями motu proprio Traditionis Custodes 2021 года , убрал чтение Конфитора непосредственно перед раздачей святого причастия народу. Тем не менее, в некоторых местах, где используется Римский Миссал 1962 года, этот дополнительный Confiteor . на самом деле читается [12] Опрос 2011 года показал, что эта практика, хотя и противоречива, но довольно распространена. [13] Католики-традиционалисты утверждают, что его следует восстановить, особенно в Соединенных Штатах. [14]
Сопровождающие жесты и молитвы
[ редактировать ]Тридентские издания Римского Миссала предписывали, чтобы священник делал глубокий поклон алтарю, читая Confiteor со сложенными руками, и чтобы он оставался в поклоне до тех пор, пока служитель или служители не начнут чтение Confiteor .
С 1604 по 1962 год Римский Миссал также предписывал, чтобы при словах mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa читающие Confiteor должны были трижды ударить себя в грудь. Ни в оригинальном (1570 г.) тридентском издании Римского миссала, ни в изданиях II Ватиканского собора (начиная с 1970 г.) количество раз не указывается. Ни в одном издании не указана форма ударения в грудь, за исключением того, что оно должно производиться правой рукой. Некоторые утверждают, что руку следует сжимать в кулак. [15] и отрицается другими. [16] Святой Августин Гиппопотам говорил: «Как только ты услышишь слово «Confiteor», ты ударяешь себя в грудь. Что это значит, как не то, что ты хочешь вывести на свет то, что сокрыто в груди, и этим действием очистить свою грудь? скрытые грехи?" (Sermo de verbis Domini, 13), а святой Иероним сказал: «Мы ударяем себя в грудь, потому что грудь — это вместилище злых помыслов: мы хотим рассеять эти мысли, мы хотим очистить наши сердца» (У Иезекииля, XVIII) . [16] Этот жест сожаления о грехе можно найти в Священном Писании, например, в Луки 18:13 и Иеремии 31:19 .
Тридентские издания предписывали произносить молитву за человека, читающего Confiteor. После чтения священника служитель(и) молился: «Misereátur tui omnípotens Deus, et dimíssis peccátis tuis, perdúcat te ad vitam ætérnam» (Пусть Всемогущий Бог помилует вас, и, когда ваши грехи будут прощены, пусть Он приведет вас к вечная жизнь). И священник ответил: «Аминь». После чтения официантом(ами) священник произносит ту же молитву (с вестри и вестирис , «ты» во множественном числе, а не «ты» в единственном числе), и сервер(ы) отвечает: «Аминь». В изданиях с 1970 года, в которых Confiteor читается совместно, эту молитву произносит один священник, заменяя вестри и вестирис («вы» и «ваш») на ностри и нострис («нас» и «наш»). Официальный английский перевод звучит так: «Пусть всемогущий Бог помилует нас, простит нам наши грехи и приведет нас к вечной жизни».
Эта молитва называется «разрешительной», молитвой о прощении, а не о даровании прощения, как в Таинстве Покаяния. Поэтому оно классифицируется как таинство , а не таинство .
Трезубчатые издания Римского Миссала включали вторую отпущенную молитву, произнесенную только священником: «Indulgéntiam, absolutiónem, et remissiónem peccatórum nostrórum tríbuat nobis omnípotens et miséricors Dóminus» (Пусть Всемогущий и милосердный Бог дарует нам прощение, отпущение грехов и отпущение грехов). наших грехов). Служитель(и) или дьякон и иподиакон ответили на это также «Аминь».
Снисходительность
[ редактировать ]2004 года Enchiridion Indulgentiarum предоставил частичную индульгенцию тем, кто молится Confiteor при подготовке к Таинству Покаяния . [17]
Использование в лютеранстве
[ редактировать ]По лютеранской традиции Конфитор прихожане читают в начале каждого богослужения . Ниже приводится общий текст, аналогичный переводу ICEL 2010 года :
Всемилостивый Боже, исповедуем, что мы по природе грешны и нечисты. Мы согрешили против Тебя в мыслях, словах и делах, тем, что мы сделали, и тем, что мы не сделали. Мы не любили Тебя всем сердцем; мы не любили своих ближних, как самих себя. Мы по праву заслуживаем Твоего настоящего и вечного наказания. Ради Сына Твоего Иисуса Христа, помилуй нас. Прости нас, обнови нас и веди нас, чтобы мы могли наслаждаться Твоей волей и ходить Твоими путями во славу Твоего Святого Имени. Аминь.
Confiteor , последней службы / также произносится во время службы повечерия литургии дня. В Лютеранском богослужении , используемом Лютеранской церковью – Синодом штата Миссури , оно сначала читается пастором, а затем повторяется прихожанами. Compline Confiteor выглядит следующим образом:
Я исповедую Богу Вседержителю, пред всем сонмом небесным и перед вами, братья мои и сестры, что согрешил я в мысли, слове и деле по своей вине, по своей вине, по своей самой тяжкой вине; а потому я молю Всемогущего Бога помиловать меня, простить мне все мои грехи и привести меня к вечной жизни. Аминь.
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Святые, перед мощами которых исповедуется
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж
Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Фортескью, Адриан (1908). «Конфитер» . В Герберманне, Чарльз (ред.). Католическая энциклопедия . Том. 4. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона . Проверено 29 августа 2016 г.
- ^ Гриффин, Патрик. «Обряды». Католическая энциклопедия Том. 13. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона, 1912. 29 августа 2016 г.
- ^ Вассершлебен, Фридрих Вильгельм (1851). Покаянные правила Западной Церкви . Холл: Ч. Грегер. п. 555 . Проверено 24 февраля 2015 г.
моя вина.
- ^ Манлио Соди и Ахилле Мария Триакка, Missale Romanum: Editio Princeps (1570) (Ватикан: Libreria Editrice Vaticana, 1998), стр. 294
- ↑ Римский Миссал был восстановлен постановлением священного Тридентского Собора и опубликован по приказу Папы Пия Квинта Максима (Париж, 1603 г.), с. 136
- ↑ Римский Миссал, восстановленный постановлением священного Тридентского Собора, опубликованный по приказу Папы Пия Квинта Максима и исправленный авторитетом Климента VIII (Vatican Press 1604), стр. 205−206
- ^ «Из перевода ICEL 2010 г.» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 6 августа 2011 г. Проверено 24 марта 2011 г.
- ^ Римский Миссал 1962 г.
- ^ «Молитвы у подножия алтаря» . Архивировано из оригинала 20 июня 2019 г. Проверено 14 января 2008 г.
- ↑ Обряд, который следует соблюдать во время служения Мессы , III, 8 (стр. 55 в Миссале 1962 г.)
- ^ Кодекс рубрик, 503
- ^ Дублинская архиепархия, Информация о служении мессы согласно Римскому Миссалу 1962 года.
- ^ Вопрос к нашим читателям: Второй конфитер.
- ^ Питер Квасьневский, «Почему конфитер перед причастием» следует сохранить (или ввести заново)
- ^ «МакМайкл, Брайан В., «Новый перевод Святой Мессы: Confiteor», епархия Форт-Уэйн-Саут-Бенд» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 11 сентября 2016 г. Проверено 29 августа 2016 г.
- ^ Jump up to: а б Эндрю Михан, «Удар по груди» в Католической энциклопедии (Нью-Йорк, 1907 г.)
- ^ Справочник по индульгенциям. опубликован четвертый : «Концессии 9 2°».