Анафора апостольского предания
Анафора Апостольского Предания , также известная как Анафора Ипполита , — это древняя христианская анафора (также известная как Евхаристическая молитва), которая находится в четвертой главе Апостольского Предания . Ее не следует путать с сирийской православной анафорой Двенадцати Апостолов , которая похожа и может быть одной из нескольких литургий, производных от этой анафоры, но значительно длиннее и более богато украшена. [1]
Его широко использовал Грегори Дикс в своем исследовании для своей книги «Форма литургии», опубликованной в 1945 году, а затем такие богословы, как доктор Чарльз (Тед) Хакетт и доктор Дон Сальерс, среди других, при подготовке реформ для Книги общей молитвы. и Объединенные методистские литургии, содержащиеся в нынешнем Объединенном методистском сборнике гимнов. Эта анафора также послужила источником вдохновения для второй евхаристической молитвы римского обряда в мессе Павла VI . [2]
Дата и происхождение
[ редактировать ]Датировка этой анафоры строго связана с атрибуцией Апостольского Предания , включающего ее. В 1906 году Эдуард фон дер Гольц был первым, кто предположил, что анонимная рукопись, обнаруженная в XIX веке, представляет собой Апостольское Предание, исторически приписываемое Ипполиту Римскому , таким образом датируя анафору серединой III века нашей эры и используя ее для реконструкции раннего богослужения в Риме. Рим . Это понимание было впоследствии принято подавляющим большинством ученых 20-го века, включая Грегори Дикса , и сыграло решающую роль в литургических реформах основных христианских организаций. [3]
Некоторые ученые ставят под сомнение приписывание Ипполиту, и Апостольское Предание рассматривается как сложное произведение, видоизмененное на протяжении веков. Согласно этой точке зрения, анафора, вероятно, приобрела свою окончательную форму примерно в середине IV века и связана не с Римом, а с Западной Сирией или даже с Египтом . [3] Некоторые ученые также предполагают, что Апостольское Предание изображает литургию, которая никогда не совершалась. [4] Однако в восточно-православной экклезиологии приписывание Ипполиту остается общепринятым. [5] [6]
Содержание анафоры
[ редактировать ]Эта анафора минимальна по сравнению с более длинными и витиеватыми формами Римского канона , а также с анафорами Божественной литургии св. Василия Великого и литургии св. Иакова Справедливого ; широко распространено мнение, что эти древние литургии сами по себе либо произошли от этой литургии, либо тесно связаны с ней. [7] В этой литургии, из-за ее краткости, отсутствует Sanctus или Trisagion ; кроме того, Эпиклезис не утверждает однозначно реального изменения евхаристических даров хлеба и вина в тело и кровь Иисуса Христа . Наконец, текст Анафоры предполагает, что ее произнесет епископ ; в Ранней Церкви каждой общиной руководил епископ, в обязанности которого входило обычное совершение Евхаристии; позднее эта функция в большинстве приходов была делегирована пресвитерам и были разработаны специальные рубрики для служб, совершаемых епископом, которые стали известны на Востоке как Иерархические Божественные Литургии, а в Римской Церкви - как Папская Высокая Месса . В современных литургиях, основанных на этой анафоре, таких как Евхаристическая молитва II римской обрядовой мессы, может председательствовать либо священник, либо епископ.
Эта страница является кандидатом на копирование в Wikisource . |
Епископ начинает:
Господь с тобой.
И все отвечают:
И своим духом.
Епископ продолжает:
Возвысьте свои сердца.
Конгрегация:
Мы возносим их к Господу. [8]
Епископ:
Давайте возблагодарим Господа.
Конгрегация:
Это правильно и справедливо.
День Благодарения
[ редактировать ]Епископ продолжает:
Мы благодарим Тебя, Боже,
через твоего возлюбленного сына Иисуса Христа,
кого ты послал к нам в прежние времена
как Спаситель, Искупитель и Посланник твоей воли,
кто твое неразделимое Слово,
через которого ты все сделал,
и в ком Ты был доволен,
которого Ты послал с небес во чрево девы,
Который, зачатый в Ней, стал плотью,
и явился как Твой Сын,
рожденный от Святого Духа и Девы.
Это он, исполняя твою волю
и приобретя себе народ святой,
протянул руки в страдании,
чтобы освободиться от страданий
те, кто верит в тебя.
Который, когда был предан на добровольные страдания,
Чтобы растворить смерть,
и разорвать цепи дьявола,
и попирать ад,
и выведи праведного на свет,
и установите лимит,
и явлю воскресение,
взяв хлеб и возблагодарив Тебя, сказал:
«Примите, ешьте, ибо это тело Мое, ломимое за вас».
Так же и чаша, говоря:
Это моя кровь, пролитая за тебя.
Всякий раз, когда вы делаете это, делайте это [в] память обо мне.
Анамнез и обляция
[ редактировать ]Поэтому, вспоминая свою смерть и воскресение,
мы предлагаем вам хлеб и чашу,
благодарим Тебя, сделавшего нас достойными
стоять перед вами и служить вашими священниками.
И мы молимся, чтобы вы послали свой Святой Дух
к приношению вашей Святой Церкви.
Собираясь вместе,
всем причащающимся святых тайн Твоих дай полноту Духа Святого,
к укреплению веры в истину,
чтобы мы могли хвалить Тебя и прославлять Тебя,
через твоего сына Иисуса Христа,
через которого тебе слава и честь,
Отец и Сын,
со Святым Духом,
в твоей Святой Церкви,
ныне и всегда, [аминь]. [9] [10]
Ссылки
[ редактировать ]- Дом Грегори Дикс, Форма литургии , 1945.
- Люсьен Дайсс , Весна литургии , 1979 г.
- ^ «Маргонито: сирийские православные ресурсы» .
- ^ Отец Кассиан Фолсом, OSB (1996). «От одной евхаристической молитвы ко многим» . Бюллетень Адоремус, том. II, №№ 4–6: сентябрь–ноябрь 1996 г. Архивировано из оригинала 17 сентября 2010 года . Проверено 28 августа 2010 г.
- ^ Перейти обратно: а б Брэдшоу, Пол Ф. (2009). Реконструкция раннехристианского богослужения . СПКК. стр. 47–51. ISBN 978-0-281-06094-8 .
- ^ Джонсон, Лоуренс Дж. (2009). Поклонение в ранней церкви: антология исторических источников. Том 1 . Литургическая пресса. п. 194 . ISBN 978-0-8146-6197-0 .
- ^ «Священник Ипполит и бывшие с ним» .
- ^ «Историческое развитие служб Страстной недели в православном/византийском обряде | Антиохийская православная архиепархия» . Архивировано из оригинала 26 октября 2011 г. Проверено 14 октября 2013 г.
- ^ «КАТОЛИЧЕСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ: Иерусалимская литургия» .
- ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 16 октября 2013 г. Проверено 14 октября 2013 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка ) - ^ http://www.chronicon.net/chroniconfiles/Burton_Scott_easton_-_The_Apostolic_Tradition_of_Hippolytus_(1934).pdf. Архивировано 16 октября 2013 г. в Wayback Machine >
- ^ «Апостольское предание об Ипполите Римском» . Архивировано из оригинала 8 июля 2011 г. Проверено 14 октября 2013 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Анафора Ипполита , латинский текст.